Legal Document Updates in English (14/2019)

                                                            No. 14 (409) – APRIL 2019

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: english.luatvietnam.vn

#

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

TAX – FEE – CHARGE

 

TAX – FEE – CHARGE

1

14/2019/ND-CP

Decree No. 14/2019/ND-CP dated February 01, 2019 of the Government on amendments to the Decree No. 108/2015/ND-CP on providing guidelines the Law on Special Excise Duty…

 

Aircraft not serving the transport of passengers shall be subject to special excise tax

Page 2

LABOR - SALARY

 

LABOR - SALARY

2

29/2019/ND-CP

Decree No. 29/2019/ND-CP dated March 20, 2019 of the Government on providing guidelines for implementation of Clause 3 Article 54 of the Labor Code…

 

Enterprises made the deposit of VND 2 billion are allowed to sublease employee

Page 2

FINANCE – BANKING

 

FINANCE – BANKING

3

03/2019/TT-NHNN

Circular No. 03/2019/TT-NHNN dated March 29, 2019 of the State Bank of Vietnam on amending and supplementing the Circular No. 32/2013/TT-NHNN guiding the implementation of the regulations on limited use of foreign exchange in the Vietnamese territory

 

100% of funds for the intellectual assets development programs shall be covered by the state budget

Page 2

4

14/2019/TT-BTC

Circular No. 14/2019/TT-BTC dated March 15, 2019 of the Ministry Of Finance on prescribing the financial management for implementation of the program on development of intellectual assets during 2016-2020

 

The time limit for a trace request/ complaint which must be at least 60 days

Page 3

CULTURE – SPORT – TOURISM

 

CULTURE – SPORT – TOURISM

5

23/2019/ND-CP

Decree No. 23/2019/ND-CP dated February 26, 2019 of the Government on exhibition

 

Instruction of application for the License for exhibition

Page 3

SECURITY

 

SECURITY

6

13/2019/TT-BTC

Circular No. 13/2019/TT-BTC dated March 15, 2019 of the Ministry of Finance on amendments to the Circular No. 180/2015/TT-BTC providing guidance on registration of securities trading…

 

Amendment on the duration of registration of securities trading

Page 3

7

242/QD-TTg

Decision No. 242/QD-TTg dated February 28, 2019 of the Prime Minister on approving the Scheme for “Restructuring securities and insurance markets by 2020 and vision to 2025”

 

Objective toward 2020 is that 11% of population have life insurance

Page 3

JUSTICE

 

JUSTICE

8

02/2019/TT-BTP

Circular No. 02/2019/TT-BTP dated March 15, 2019 of the Ministry of Justice on prescribing lawyers’ obligation to participate in compulsory professional retraining

 

Suspension up to 2 years if lawyer fail to participate in retraining

Page 4

 

 

SUMMARY:

 

Ü  TAX – FEE – CHARGE


AIRCRAFT NOT SERVING THE TRANSPORT OF
PASSENGERS SHALL BE SUBJECT TO SPECIAL EXCISE TAX

Decree No. 14/2019/ND-CP on amendments to the Government’s Decree No. 108/2015/ND-CP dated October 28, 2015 providing guidelines for some articles of the Law on Special Excise Duty and the Law on Amendments to the Law on Special Excise Duty is issued by the Government February 01, 2019.

Accordingly, Clause 3 Article 3 is amended as follows:

“Aircraft, cruise ships for the transport of cargo, passengers, tourists; aircraft serving the following purposes, including:
 

  spraying of pesticides, firefighting, film-making, photography, geodetic and cartographic activities, national defense and security.

Aircraft and cruise ships not serving the transport of cargo, passengers, tourists; aircraft not serving the following purposes, including: spraying of pesticides, firefighting, film-making, photography, geodetic and cartographic activities, or national defense and security shall be subject to special excise tax according to the Law on special excise duty”.

This Decree takes effect on March 20, 2019.

Ü LABOR - SALARY


ENTERPRISES MADE THE DEPOSIT OF
VND 2 BILLION ARE ALLOWED TO SUBLEASE EMPLOYEE

 

The Government issues the Decree No. 29/2019/ND-CP on providing guidelines for implementation of Clause 3 Article 54 of the Labor Code on licensing labor sublease, payment of deposits and the list of jobs allowed for labor sublease on March 20, 2019.

Accordingly, the two requirements for granting the labor sublease license are:

To the legal representative of the enterprise must satisfy all of the following requirements:

- Being the manager of the enterprise;

- Having no criminal records;

- Having working experience in the field of labor sublease or labor supply for at least 03 years (or 36 months) or more during
 

the last 05 years preceding the date of submission of the application for the license.

The second requirement is that the enterprise has made payment of deposit of VND 2 billion at a commercial bank or a foreign bank’s branch duly established and operating in Vietnam.

An application for the license for labor sublease includes the application form for the license for labor sublease made by the enterprise; the copy of the enterprise registration certificate; the resume of the legal representative of the enterprise; the judicial record of the enterprise’s legal representative. The above-mentioned documents shall be issued within the last 06 months before the date of application submission.

This Decree takes effect on May 05, 2019.

Ü  FINANCE – BANKING

03 CIRCUMSTANCES FOREIGN INVESTOR
LEAVE COLLATERAL BY FOREIGN CURRENCY IN AUCTION
 

On March 29, 2019, the State Bank of Vietnam issues the Circular No. 03/2019/TT-NHNN ON amending and supplementing a number of articles of the State Bank Governor’s Circular No. 32/2013/TT-NHNN of December 26, 2013, guiding the implementation of the regulations on limited use of foreign exchange in the Vietnamese territory.

Accordingly, this Circular supplement the regulation of circumstances which a foreign investor may leave a deposit or provide a collateral in a foreign currency by the method of account transfer when participating in an auction in the following cases:

- Purchasing shares in a state-owned enterprise to be equitized as approved by the Prime Minister;

- Purchasing the state’s shares or capital contributions in a state-owned enterprise or an enterprise with state capital

 

undergoing divestment as approved by the Prime Minister;

- Purchasing shares or capital contributions in a state-owned enterprise invested in other enterprises undergoing divestment of state capital as approved by the Prime Minister.

In case of winning the auction, the foreign investor shall transfer investment capital under the regulations on foreign exchange management to pay for the value of purchased shares or capital contributions. In case of failure at the auction, the foreign investor may transfer abroad the foreign-currency deposit or collateral after subtracting related expenses.

This Circular takes effect on May 13, 2019.


100% OF FUNDS FOR THE INTELLECTUAL ASSETS
 DEVELOPMENT PROGRAMS SHALL BE COVERED BY THE STATE BUDGET

On March 15, 2019, the Ministry Of Finance issues the Circular No. 14/2019/TT-BTC on prescribing the financial management for implementation of the program on development of intellectual assets during 2016-2020.

Accordingly, levels of expenses from state budget funds for protection registration, management and protection of intellectual assets are:

- For public non-business units having their regular expenditures wholly covered by the state budget: The state budget shall cover 100% of funds for task performance;

 

- For public non-business units covering part of their regular expenditures: The state budget shall cover part of funds for task performance based on the units’ capacity to collect revenues (which must not exceed 70% of total estimates of funds for task performance);

- For public non-business units covering their regular expenditures and investment expenses, public non-business units covering their regular expenditures, non-public non-business units, enterprises, and other organizations: The state budget shall cover up to 50% of total estimates of funds for task performance…
This Circular takes effect on May 1, 2019.

Ü  CULTURE – SPORT – TOURISM

INSTRUCTION OF APPLICATION
FOR THE LICENSE FOR EXHIBITION

Decree No. 23/2019/ND-CP on exhibition approved by the Government on February 26, 2019.

Accordingly, the organization or individual that wishes to organize an exhibition shall send an application for a license for exhibition organization to the competent authority. The application includes:

- An application form for issuance of a license (according to Form No.01 provided in the Appendix of this Decree);

- The list of works, exhibits and documents which specifies names of the authors or owners; names, quantity, materials and size of such works, exhibits and documents and attached notes;
 

- Photos of each work, exhibit and document and display model (sized 10 x 15 cm) printed on a paper or stored in a digital storing instrument;

- The agreement or invitation, announcement or contract of the foreign entity on the exhibition organization (for exhibitions specified in Clause 1 Article 10 of this Decree). The written agreement or contract for leasing the exhibition place (for exhibitions specified in Clause 2 Article 10 of this Decree);

This Decree takes effect on April 15, 2019.

Ü  SECURITY

AMENDMENT ON THE DURATION
OF REGISTRATION OF SECURITIES TRADING 

On March 15, 2019, the Ministry of Finance issues the Circular No. 13/2019/TT-BTC on amendments to the Circular No. 180/2015/TT-BTC dated November 13, 2015 providing guidance on registration of securities trading on trading system for unlisted securities.

According to this Circular, the duration of registration of securities trading shall be amended as follow:

Within thirty (30) days from the end of the public offering as regulated in the Law on securities, public companies that
 

have their securities unlisted must complete procedures for registration of securities at Vietnam Securities Depository and registration of securities trading on the Upcom trading system.

In addition, this Circular also amend and supplement a number of the Circular No. 180/2015/TT-BTC on subjects of application, capital audit report, change of registration of securities trading…
This Circular takes effect on May 01, 2019.


OBJECTIVE TOWARD 2020
IS THAT 11% OF POPULATION HAVE LIFE INSURANCE
 

On February 28, 2019, the Prime Minister issues the Decision No. 242/QD-TTg on approving the scheme for “Restructuring securities and insurance markets by 2020 and vision to 2025”.

Accordingly, the objectives for the insurance market are:

- The average growth speed of the total assets, total investments, total provisions, total own funds and total revenues shall be increased by 20% by 2020 and 15% from 2021 to 2025;

- By 2020, 11% of the population shall have life insurance and by 2025, this number shall be increased by 15%;
 

- The revenues from average insurance premiums shall increase to a maximum of 3% of GDP by 2020 and 3.5% by 2025…

In addition, this Decision also regulate the rules and specific solution for restructuring of securities and insurance markets.

This Decision also mentions the Circular on guidelines for debt securitization based on the Decision No. 1058/QD-TTg of the Prime Minister dated July 19, 2017.

This Decision takes effect on the signing date.

Ü  JUSTICE

SUSPENSION UP TO 2 YEARS
IF LAWYER FAIL TO PARTICIPATE IN RETRAINING

The Ministry of Justice issues the Circular No. 02/2019/TT-BTP dated March 15, 2019 on prescribing lawyers’ obligation to participate in compulsory professional retraining.

Accordingly, the following persons are entitled to exemption from retraining in a year: A lawyer acting as a National Assembly deputy or a provincial-level People's Council deputy; A female lawyer who has a child under 12 months old; A lawyer aged 70 years or older and having over 20 years’ experience in law practice…

A lawyer may have his/her period of retraining in a year converted in one of the following cases:  Having a law
 
 

research article published in a domestic or foreign law journal; Having a book or textbook on professional ethics and conduct of lawyers or law-practice skills published; Having completed an overseas professional refresher course on lawyers and law practice…

Specially, a lawyer who breaches the obligation to participate in retraining shall, depending on the nature and severity of his/her violation, be subject to one of the following disciplinary forms: Reprimand; Caution; Suspension of the membership of a bar association for between 6 months and 24 months.

This Circular takes effect on May 5, 2019.

 

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  1A Floor, IC Building, No. 82, Duy Tan Street, Cau Giay District, Hanoi. Tel: 0938 36 1919
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (
028) 399 507 24 - Fax: (028) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more