Circular No. 02/2019/TT-BTP dated March 15, 2019 of the Ministry of Justice on prescribing lawyers’ obligation to participate in compulsory professional retraining

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 02/2019/TT-BTP dated March 15, 2019 of the Ministry of Justice on prescribing lawyers’ obligation to participate in compulsory professional retraining
Issuing body: Ministry of JusticeEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:02/2019/TT-BTPSigner:Phan Chi Hieu
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:15/03/2019Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Justice

SUMMARY

Suspension upto 2 years if lawyer fail to participate in retraining

The Ministry of Justice issues the Circular No. 02/2019/TT-BTP dated March 15, 2019 on prescribing lawyers’ obligation to participate in compulsory professional retraining.

Accordingly, the following persons are entitled to exemption from retraining in a year: A lawyer acting as a National Assembly deputy or a provincial-level People's Council deputy; A female lawyer who has a child under 12 months old; A lawyer aged 70 years or older and having over 20 years’ experience in law practice…

A lawyer may have his/her period of retraining in a year converted in one of the following cases:  Having a law research article published in a domestic or foreign law journal; Having a book or textbook on professional ethics and conduct of lawyers or law-practice skills published; Having completed an overseas professional refresher course on lawyers and law practice…

Specially, a lawyer who breaches the obligation to participate in retraining shall, depending on the nature and severity of his/her violation, be subject to one of the following disciplinary forms: Reprimand; Caution; Suspension of the membership of a bar association for between 6 months and 24 months.

This Circular takes effect on May 5, 2019.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE MINISTRY OF JUSTICE

 

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

No. 02/2019/TT-BTP

 

Hanoi,  March 15, 2019

 

CIRCULAR

Prescribing lawyers’ obligation to participate in compulsory professional retraining[1]

 

Pursuant to June 29, 2006 Law No. 65/2006/QH11 on Lawyers, which was amended and supplemented under November 20, 2012 Law No. 20/2012/QH13 Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Lawyers;

Pursuant to the Government’s Decree No. 96/2017/ND-CP of August 16, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Justice;

Pursuant to the Government’s Decree No. 123/2013/ND-CP of October 14, 2013, detailing a number of articles of and measures to implement the Law on Lawyers, which was amended and supplemented under Decree No. 137/2018/ND-CP of October 8, 2018;

At the proposal of the Director of the Agency of Judicial Support;

The Minister of Justice promulgates the Circular prescribing lawyers’ obligation to participate in compulsory professional retraining.

 

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation and subjects of application

1. This Circular prescribes trainees, time, forms and contents of
professional retraining for lawyers (below referred to as retraining); responsibilities of lawyers, law-practicing organizations, lawyers’ socio-professional organizations, lawyer-training institutions, and state management agencies in charge of lawyers and law practice to fulfill the obligation to participate in retraining; and handling of violations and settlement of complaints and denunciations.

2. This Circular applies to Vietnamese lawyers, Vietnamese law-practicing organizations, lawyers’ socio-professional organizations, lawyer-training institutions, state management agencies in charge of lawyers and law practice, and related agencies, organizations and individuals.

Article 2. Principles of providing retraining

1. Ensuring retraining period, contents, programs and quality as prescribed.

2. Ensuring the responsibility for and effectiveness of the fulfillment of the obligation to participate in retraining.

 

Chapter II

PROVIDING RETRAINING

Article 3. Contents and forms of retraining

1. Depending on requirements of annual compulsory retraining, retraining contents may include one or more of the following:

a/ Professional ethics and conduct of lawyers;

b/ Updated legal knowledge;

c/ Skills in law practice and skills supporting law-practice activities;

d/ Administration skills of law-practicing organizations.

2. Retraining shall be provided in the form of professional refresher courses for lawyers or exchange of law-practice experience.

Article 4. Organizations providing retraining

1. The Vietnam Bar Federation (Vietnam Bar Federation Training Center and Vietnam Business Lawyers Club).

2. Bar associations.

3. Lawyer-training institutions.

The retraining must comply with the contents prescribed in Article 3 of this Circular.

Article 5. Period of retraining and conversion of period of retraining

1. The period of retraining must be at least 8 hours per year.

2. A lawyer may have his/her period of retraining in a year converted in one of the following cases: 

a/ Having a legal studies article published in a domestic or foreign law journal; having a book or textbook on professional ethics and conduct of lawyers or law-practice skills published;

 

[1] Công Báo Nos 367-368 (31/3/2019)

 

Click download to see the full text

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Circular 02/2019/TT-BTP PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading