Decision 621/QD-TTg dated April 13, 2016 of the Prime Minister on work assignment for the Prime Minister and Deputy Prime Ministers

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Decision 621/QD-TTg dated April 13, 2016 of the Prime Minister on work assignment for the Prime Minister and Deputy Prime Ministers
Issuing body: Prime MinisterEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:621/QD-TTgSigner:Nguyen Xuan Phuc
Type:DecisionExpiry date:Updating
Issuing date:13/04/2016Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Organizational structure
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

 

THE PRIME MINISTER

 
No. 621/QD-TTg
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
 
Hanoi, April 13, 2016
 
DECISION
On work assignment for the Prime Minister and
Deputy Prime Ministers
[1]
 
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the 2013 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to the June 19, 2015 Law on Organization of the Government;
At the proposal of the Minister-Chairperson of the Government Office,
DECIDES:
Article 1. Principles of assignment and work relation between the Prime Minister and Deputy Prime Ministers
1. The Prime Minister shall fully perform his/her tasks and exercise powers in accordance with the Constitution and the Law on Organization of the Government; comprehensively lead and administer the works of the Government, Government members, heads of government-attached agencies and chairpersons of People’s Committees at all levels; and directly direct and administer key and important affairs and strategic issues in all working fields within the functions, tasks and powers of the Government.
The Prime Minister shall assign Deputy Prime Ministers to assist him/her in monitoring, directing and handling regular affairs under his/her competence within each working field of the Government.
2. Deputy Prime Ministers shall assist the Prime Minister in performing his/her tasks as assigned by the latter, promptly report to and ask for opinions of the Prime Minister on important issues, and proactively coordinate with other Deputy Prime Ministers in settling affairs related to them in a cooperative manner, and report to the Prime Minister in case of divergent opinions.
3. Deputy Prime Ministers shall, within the ambit of their assigned fields, have the responsibilities and powers on behalf of the Prime Minister to:
- Direct ministries and sectors to elaborate development strategies, master plans and plans; and mechanisms, policies and legal documents for promulgation in accordance with their competence or submission to the Government or the Prime Minister.
- Examine and urge the organization of implementation of guidelines, policies and laws and tasks of ministries and agencies.
- Assume the prime responsibility for handling issues requiring interdisciplinary coordination and consider and handle proposals of ministries, sectors and localities under the competence of the Prime Minister as assigned.
- Supervise and direct the settlement of internal affairs of ministries and agencies as assigned.
4. In the absence of the Prime Minister, a Deputy Prime Minister delegated by the Prime Minister shall, if necessary, lead the work of the Government on behalf of the Prime Minister.
5. In case of necessity or in the absence of Deputy Prime Ministers, the Prime Minister shall directly direct and settle affairs assigned to Deputy Prime Ministers.
Click download to see the full text
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Decision 621/QĐ-TTg PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading