Bankruptcy Law 2014, Law No. 51/2014/QH13

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE Bankruptcy Law 2014

Law No. 51/2014/QH13 dated June 19, 2014 of the National Assembly on Bankruptcy
Issuing body: National Assembly of the Socialist Republic of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:51/2014/QH13Signer:Nguyen Sinh Hung
Type:LawExpiry date:Updating
Issuing date:19/06/2014Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Enterprise

SUMMARY

EMPLOYEES MAY FILE PETITIONS FOR INITIATION OF BANKRUPTCY PROCEDURES WHEN ENTERPRISES FAIL TO PAY SALARIES WITHIN 3 MONTHS

On June 19, 2014, the National Assembly passed the Law No. 51/2014/QH13 on Bankruptcy with a number of new and important contents.

Firstly, unsecured creditors and partially secured creditors may file petitions for initiation of bankruptcy procedures in case indebted enterprises or cooperatives fail to perform the obligation to pay debts within 3 months after such debts become due. Employees, grassroots trade unions or immediate higher-level trade unions in enterprises or cooperatives where no grassroots trade union has been established may file petitions for initiation of bankruptcy procedures in case such enterprises or cooperatives fail to perform the obligation to pay salaries or other due debts to employees within 3 months after their obligation becomes due.

The Law also prescribes that the district-level people’s courts have the jurisdiction to settle bankruptcy of enterprises and cooperatives headquartered in their districts, towns or provincial cities while in the current regulations, the district-level people’s courts only have the jurisdiction to settle bankruptcy of cooperatives; People’s courts of provinces or centrally run cities have the jurisdiction to settle bankruptcy of enterprises which have made business or enterprise registration or of cooperatives which have made business or cooperative registration in such provinces or centrally run cities and fall into the cases of bankruptcy involves assets located abroad or bankruptcy procedure participants reside abroad; the insolvent enterprise or cooperative has branches and representative offices in different districts, towns and provincial cities; the insolvent enterprise or cooperative has real estate in different districts, towns and provincial cities; and the case of bankruptcy falls under the jurisdiction of a people’s court of district, town or provincial city but is complex and is picked up by a provincial-level people’s court for settlement.

Transactions of insolvent enterprises or cooperatives which are conducted within 6 months before people’s courts issue decisions to initiate bankruptcy procedures are deemed invalid if they are involved in the transfer of assets not at market prices; to convert unsecured debts into ones secured or partially secured with assets of enterprises or cooperatives; payments or clearing beneficial for one creditor for an undue debt or larger than a due debt; donation of assets; not for business operation of enterprises or cooperatives and for the purpose of dispersing assets of enterprises or cooperatives.

At the same time, the bankruptcy procedures are applicable to credit institutions at the first time. Within that, the credit institution that has the obligation to file a petition for initiation of bankruptcy procedures; in case the credit institution fails to do so, the State Bank of Vietnam shall file a petition for initiation of bankruptcy procedures against the credit institution.

This Law takes effect on January 01, 2015.
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE PRESIDENT
 
 
 
No. 11/2014/L-CTN
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
 
 
Hanoi, June 30, 2014
 
 
ORDER
On the promulgation of law[1]
 
THE PRESIDENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
 
Pursuant to Articles 88 and 91 of the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to Article 91 of the Law on Organization of the National Assembly;
Pursuant to Article 57 of the Law on the Promulgation of Legal Documents,
 
PROMULGATES:
 
The Law on Bankruptcy,
which was passed on June 19, 2014, by the XIIIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 7th session.
 
President of the Socialist Republic of Vietnam
TRUONG TAN SANG
 
THE NATIONAL ASSEMBLY
No. 51/2014/QH13
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
 
 
LAW ON BANKRUPTCY[2]
Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
The National Assembly promulgates the Law on Bankruptcy.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Law prescribes the order and procedures for submission and acceptance of petitions for initiation of bankruptcy procedures, and for initiation of bankruptcy procedures; the determination of property obligations and measures to preserve property in the course of bankruptcy settlement; the procedures for business restoration, the declaration of bankruptcy and enforcement of decisions on declaration of bankruptcy.
Article 2. Subjects of application
This Law applies to enterprises, cooperatives and unions of cooperatives (below collectively referred to as cooperatives) which are established and operate in accordance with law.
Article 3. Application ofthe Law on Bankruptcy
1. The Law on Bankruptcy applies when the bankruptcy of enterprises and cooperatives established in the territory of the Socialist Republic of Vietnam is settled.
2. Where a treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party contains provisions different from those of this Law, the provisions of such treaty prevail.
Article 4. Interpretation of terms
In this Law, the terms and expressions below are construed as follows:
1. Insolvent enterprise or cooperative means an enterprise or a cooperative that fails to perform the obligation to pay its debts within 3 months after such debts become due.
2. Bankruptcy means the state of insolvency of an enterprise or a cooperative which is declared bankrupt by a people’s court.
3. Creditors means individuals, agencies and organizations that have the right to request an enterprise or a cooperative to perform the obligation to pay debts. Creditors include unsecured creditors, partially secured creditors and secured creditors.
4. Unsecured creditor means an individual, agency or organization that has the right to request an enterprise or a cooperative to perform the obligation to pay a debt not secured with assets of the enterprise or cooperative or a third party.
5. Secured creditor means an individual, agency or organization that has the right to request an enterprise or a cooperative to perform the obligation to pay a debt secured with assets of the enterprise or cooperative or a third party.
6. Partially secured creditor means an individual, agency or organization that has the right to request an enterprise or a cooperative to perform the obligation to pay a debt secured with assets of the enterprise or cooperative or a third party in case the value of the security assets is lower than that of such debt.
7. Asset management officer means an individual who practices management and liquidation of assets of an insolvent enterprise or cooperative in the course of bankruptcy settlement.
8. Asset management and liquidation firm means an enterprise that practices management and liquidation of assets of an insolvent enterprise or cooperative in the course of bankruptcy settlement.
9. Bankruptcy procedure-conducting persons include chief justices of people’s courts, judges; chief procurators of people’s procuracies, procurators; asset management offiers, asset management and liquidation firms; heads of civil judgment enforcement agencies and enforcers in the course of bankruptcy settlement.
Click download to see the full text

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Law 51/2014/QH13 PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

related news

SAME CATEGORY

loading