Legal Document Updates in English (46/2015)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn

#

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

INVESTMENT

 

INVESTMENT

1

83/2015/ND-CP

Decree No. 83/2015/ND-CP dated September 25, 2015 of the Government prescribing offshore investment

 

May transfer capital overseas for investment

 

Page 2

TAX – FEE – CHARGE

 

TAX – FEE – CHARGE

2

158/2015/TTLT-BTC-BTP

Joint Circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP dated October 12, 2015 of the Ministry of Finance and the Ministry of Justice on regulations on collection, payment and management of fees for certification of true copies from originals, authentication of signatures, contract and transactions

 

Maximum level of fees should not exceed VND 200,000/copy

Page 2

EXPORT – IMPORT

 

EXPORT - IMPORT

3

23/2015/TT-BKHCN

Circular No. 23/2015/TT-BKHCN dated November 13, 2015 of the Ministry of Science and Technology on import of used machinery, equipment and technological lines

 

May import used equipment with age not exceed 10 years

Page 2

4

143/2015/TT-BTC

Circular No. 143/2015/TT-BTC dated September 11, 2015 of the Ministry of Finance prescribing customs procedures for, and management of, automobiles and motorcycles of subjects permitted to import or temporarily import these automobiles and motorcycles for non-commercial purposes

 

Individuals may import only 1 automobile and 1 motorcycle within one year

Page 3

INDUSTRY

 

INDUSTRY

5

1829/QD-TTg

Decision No. 1829/QD-TTg dated October 28, 2015 of the Prime Minister on ratification of action plan for development of automobile and automobile part industry to implement VietNam’s industrialization strategy within the framework of Vietnam – Japan cooperation towards 2020 and an orientation towards 2030

 

By 2020, automobile price is reduced

Page 3

 

SUMMARY:

 

Ü  INVESTMENT

MAY TRANSFER CAPITAL OVERSEAS FOR INVESTMENT

According to the Decree No. 83/2015/ND-CP dated September 25, 2015 prescribing offshore investment, an investor may transfer foreign currency, goods, machinery and equipment overseas  before  being  granted  an  offshore  investment registration  certificate  to  pay  expenses  for  the  formulation  of  an investment project including: Market and investment opportunity research, field survey…. Of which, the limit on foreign currency transferred overseas is  5%  of  total  offshore  investment  capital  and  USD 300,000  in  real  value,  and  shall  be  included  in  the  total  offshore investment capital.

An  investor  shall  submit  three  sets  of  dossier of  application  for  an  offshore  investment  registration certificate to the Ministry of Planning and Investment, and concurrently register  investment  information  on  the  national  information  system  on offshore  investment. The Ministry of Planning and Investment shall check the validity of the dossier. In case the dossier is invalid or needs clarification of some information, within five working days after receiving the dossier, the Ministry of Planning and Investment shall issue a written notice to the investor for dossier completion.

For a project with registered foreign currency capital equivalent to VND  20  billion  or  more  to  be  transferred  overseas,  the  Ministry  of Planning  and  Investment  shall  collect  written  opinions  from  the  State Bank of Vietnam.

 

Within seven working days after receiving the written request from the Ministry  of  Planning  and  Investment,  the  State  Bank  of  Vietnam  shall send  its  written  opinions  to  the  Ministry  of  Planning  and  Investment. Past this time limit, if the Ministry of Planning and Investment receives no  written  opinion,  the  State  Bank  of  Vietnam  shall  be  regarded  as having approved the investment project dossier.

Under this Decree, immediately after its investment project is completed, an investor shall liquidate the project in accordance with the law of the host country or territory. Within  six  months  after  the  tax  finalization  report,  an  investor  shall  transfer  back  home  all remaining proceeds from the liquidation. If wishing to extend the time limit, an investor shall send a written request stating the reason to the Ministry of Planning and Investment for consideration and decision.  Extension may be granted only once and must not exceed six months. Within 60 days after completing the liquidation of the investment project  and  transfer  of  all  remaining  proceeds  (if  any)  from  the liquidation  of  the  investment  project,  an  investor  shall  carry  out procedures to terminate the offshore investment project.

This Decree takes effect on the signing date and supersedes the Government’s Decree No.78/2006/ND-CP of August 9, 2006, prescribing offshore investment.

Ü TAX - FEE - CHARGE


MAXIMUM LEVEL OF FEES SHOULD NOT EXCEED VND 200,000/COPY
 

On October 12, 2015, the Ministry of Finance and the Ministry of Justice promulgated the Joint Circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP on regulations on collection, payment and management of fees for certification of true copies from originals, authentication of signatures, contract and transactions.

The Joint Circular regulates Level of fees collected for certification of true copies from originals, authentication of signatures, contracts and transactions as follows:  certification of true copies from originals: VND 2,000/page; from third page on (VND 1,000/page) but maximum level of

 

fees should not exceed VND 200,000/copy; Authentication of signatures: VND 10,000/case (one or more signatures in one single document).

For authentication of contracts, transactions: contracts, transactions: VND 30,000/contract or transaction; Authentication of amendments, supplements or termination of contracts, transactions: VND 20,000/contract, transaction; Rectification of mistakes in authenticated contracts or transactions: VND 10,000/contract, deal;

This Circular takes effect on November 30, 2015.

Ü EXPORT - IMPORT


MAY IMPORT USED EQUIPMENT WITH AGE NOT EXCEED 10 YEARS
 

This is one of the significant contents under the Circular No. 23/2015/TT-BKHCN dated November 13, 2015 of the Ministry of Science and Technology on import of used machinery, equipment and technological lines and it takes effect on July 01, 2016.

A piece of used equipment may be imported if it satisfies the following criteria: its age does not exceed 10 years; It is manufactured in accordance with a National Technical Regulation (QCVN) or Vietnam’s Standard (TCVN) or Standards of G7 countries with regard to safety, energy saving, and environmental protection. Particularly, used parts and components may only be imported when the manufacturing enterprise needs to replace or repair its

 

operating equipment. The manufacturing enterprise may import itself or authorize another enterprise to do so.

Where an enterprise has to import a piece of equipment whose age exceeds 10 years to sustain its manufacturing or business operation, the Ministry of Science and Technology shall cooperate with other ministries and agencies in considering the case based on the enterprise’s proposal and documents. With regard to used equipment that has been granted customs clearance, assembled, and put into operation, if safety, energy saving, environmental protection requirements are not complied with during the operation of the equipment, the enterprise shall incur penalties as prescribed by applicable law.


INDIVIDUALS MAY IMPORT ONLY 1 AUTOMOBILE
AND 1 MOTORCYCLE WITHIN ONE YEAR
 

This is regulated under the Circular No. 143/2015/TT-BTC dated September 11, 2015 of the Ministry of Finance prescribing customs procedures for, and management of, automobiles and motorcycles of subjects permitted to import or temporarily import these automobiles and motorcycles for noncommercial purposes.

Specifically, Vietnamese organization or individual may, within 1 (one) year, import only 1 automobile and 1 motorcycle donated by a foreign organization or individual.

Conditions for motorcycles to be imported or temporarily imported are as follows: Being brand-new ones; Satisfying the national technical regulations on quality, technical safety and environmental protection  for  automobiles  and motorcycles; Being  permitted  for  registration  and  circulation  in  Vietnam (except import and temporary import

 

without registration, or circulation as samples, or for product display, exhibition, research or testing).

Under this Circular, overseas  Vietnamese  who  are  intellectuals,  experts  or  skilled workers  who  return  to  the  country  to  work  for  one  year  or  more  at Vietnamese state agencies’ invitation; Foreign  experts  who  participate  in  the  management  and implementation of ODA programs or projects in Vietnam and organizations or individuals permitted to import or temporarily import  automobiles  and  motorcycles  under  the  treaties  which  Vietnam has signed or acceded to shall carry out the procedures  for  transfer  within  30  (thirty)  days  before  the  expiration  of their  periods  of  working  in  Vietnam  as  certified  by  their managing agencies or before transferring automobiles or motorcycles to transferees.

This Circular takes effect on October 26, 2015.

Ü INDUSTRY


BY 2020, AUTOMOBILE PRICE IS REDUCED
 

Taking effect on the signing date, the Decision No. 1829/QD-TTg issued on October 28, 2015 of the Prime Minister mentions on ratification of action plan for development of automobile and automobile part industry to implement Vietnam’s industrialization strategy within the framework of Vietnam – Japan cooperation towards 2020 and an orientation towards 2030.

Under the Plan, the Prime Minister requests the Ministry of Finance, Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs coordinate with related ministries and sectors to reasonably adjust values subject to special excise tax of domestically produced automobiles and imported automobiles; Simplify procedures for export, import, and transport of parts, components from export-processors to serve the domestic

 

market; Reduce import duties on automobiles parts and components that cannot be produced domestically; periodically review and revise the list of automobiles parts and components eligible for reduced import duties; Promote support by automobile manufacturers for industrial facilities (especially maintenance and repair)…

The target by the end of 2020 is to healthily develop domestic automobile demand in a way that is appropriate for the infrastructure and avoids adverse effect on the environment and society; Reduce production costs, logistics costs, and automobile prices; Promote development of ancillary industries for the automobile industry; integrated into the regional and global manufacturing networks by taking Vietnam’s competitive advantage.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  3rd Floor, IC Building, No. 82 -  Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
                       Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (
08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more