Legal Document Updates in English (45/2013)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn

 

#

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

TAX - FEE - CHARGE

 

TAX - FEE - CHARGE

1

150/2013/TT-BTC

Circular No. 150/2013/TT-BTC of October 29, 2013, guiding the setting up and management of and tax refund from the value-added tax (VAT) refund fund

 

To manage expenditures for value added tax refund fund

Page 2

LABOR- SALARY

 

LABOR- SALARY

 

2

182/2013/ND-CP

Decree No. 182/2013/ND-CP dated November 14, 2013 of the Government on stipulating regional minimum wage level for laborers working for enterprises, cooperatives, cooperative groups, farms, households, individuals and agencies, organizations employing laborers

 

To raise regional minimum wage level from January 1, 2014

Page 2

FINANCE - BANKING

 

FINANCE - BANKING

 

3

19/2013/TT-NHNN

Circular No. 19/2013/TT-NHNN of September 6, 2013, providing the purchase, sale and handling of non-performing loans by the Asset Management Company of Vietnamese credit institutions

 

Conditions applied for non- performing loans to be bought by Asset Management Company

Page 2

IMPORT- EXPORT

 

IMPORT- EXPORT

 

4

28/2013/TT-BCT

Circular No. 28/2013/TT-BCT of November 6, 2013, providing for State Inspection of foodstuff safety for imported foodstuff under the management responsibility of the Ministry of Industry and Trade

 

6 subjects to be exempt from inspection of foodstuff safety

Page 3

COMMERCE

 

COMMERCE

 

5

22/2013/TT-BKHCN

Circular No. 22/2013/TT-BKHCN dated September 26, 2013 of the Ministry of Science and Technology on management of measurement in gold trading and quality management of gold jewelry on the market

 

Instruments used for analyzing gold contents must be calibrated once a year

Page 3

CULTURE- SPORT- TOURISM

 

CULTURE- SPORT- TOURISM

 

6

180/2013/ND-CP

Decree No. 180/2013/ND-CP dated November 14, 2013 of the Government on amending and supplementing several articles of the Government’s Decree No. 92/2007/ND-CP dated June 1, 2007 detailing implementation of several articles of Law on Tourism

 

To change deposit amount of international travel business

Page 3

 

SUMMARY:

Ü TAX – CHARGE - FEE

TO MANAGE EXPENDITURES FOR VALUE ADDED TAX REFUND FUND

October 29, 2013, the Ministry of Finance issued Circular No. 150/2013/TT-BTC on guiding the setting up and management of and tax refund from the value-added tax (VAT) refund fund.
Accordingly, from January 1, 2014, based on the approved tax refund fund estimates and the VAT refund estimates collected and refunded, VAT amounts of the previous quarter and year of provinces and centrally run cities, the General Department of Taxation shall allocate and notify tax refund fund use limits for the whole year (divided to quarters) to the provincial-level tax departments and State Treasury offices.

 

The tax refund fund use limits are allocated and notified in accordance with the above provisions together with the allocation of annual budget revenue estimates.
The tax departments shall collaborate with the same-level State Treasury offices in summarizing and making monthly, quarterly, biannual and annual reports on the implementation of the tax refund fund use limits and the results of VAT refund to the General Department of Taxation for summarization and reporting to the Minister of Finance and related units for coordinated management.

This Circular takes effect on January 1, 2014.

Ü LABOR – SALARY

TO RAISE REGIONAL MINIMUM WAGE LEVEL FROM JANUARY 1, 2014

On November 14, 2013, the Government issued Decree No. 182/2013/ND-CP dated on stipulating regional minimum wage level for laborers working for enterprises, cooperatives, cooperative groups, farms, households, individuals and agencies, organizations employing laborers from up to VND 250,000 – VND 350,000/month from January 1, 2014.
Concretely, the level of VND 1,900,000/month applies to enterprises operating in localities of region IV, increasing by VND 250,000/month as compared with the previous wage level (The minimum wage level is prescribed as VND 1,600,000/month); the level of VND 2,700,000/month applies to enterprises operating in localities of region I, increasing by VND 350,000/month as compared with current wage level; the level

 

of VND 2,400,000/month applies to enterprises operating in localities of region II; the level of VND 2,100,000/month applies to enterprises operating in localities of region III.
Accordingly, the monthly wage levels paid to untrained laborers working simplest jobs, under normal working conditions, being ensured sufficient the normal working duration in month and finished under the labor norms or the agreed work are not lower than the minimum wage levels. The lowest wage levels paid to laborers who have received vocational training (Including laborers trained by enterprises themselves) must be at least 7% higher than the regional minimum wage levels.
This Decree takes effect on December 31, 2013.

Ü FINANCE – BANKING

CONDITIONS APPLIED FOR NON- PERFORMING LOANS TO BE BOUGHT BY ASSET MANAGEMENT COMPANY

On September 6, 2013, the State Bank of Vietnam issued Circular No. 19/2013/TT-NHNN on providing the purchase, sale and handling of non-performing loans by the Asset Management Company of Vietnamese credit institutions (VAMC).
Accordingly, for the purchase of non-performing loans with special bonds, credit institutions with a ratio of non-performing loans to total outstanding loans of 3% or more shall sell their loans to Vietnam Asset Management Company. Non-performing loans and their collaterals are lawful and have valid dossiers and papers, specifically as follows: Non- performing loans are not yet used to ensure the fulfillment of obligations of credit institutions; and there is no dispute over collaterals of non-performing loans at the time of loan purchase and sale. The book value of the outstanding principal of one or more than one non-performing loan of one borrower or more than one outstanding loan of a group of borrowers specified in Clause 4, Article 8 of this Circular at the time of selling loans is at least VND 3 billion, for groups of borrowers and institutional borrowers, or VND 1 billion, for individual borrowers, or other levels decided by the State Bank Governor.

 

Scope of to-be-purchased non-performing loans includes: Non-performing loans arising in credit extension activities; amounts for entrusted purchase of unlisted corporate bonds and entrusted extension of credit for which loan-selling credit institutions bear all risks and which, including both principal and interest, have become partially or wholly overdue for 90 days or more, or have not yet become overdue or have become overdue for fewer than 90 days but the bond issuers, entrustment-undertaking parties or entrustment beneficiaries owe non-performing loans at such credit institutions…
Vietnam Asset Management Company may purchase a non-performing loan at market price when the following conditions are fully satisfied: The amount payable for the purchase of the loan is assessed as fully recoverable; the loan’s collateral is saleable; the borrower shows prospect of repaying the loan or has a feasible loan repayment plan. When purchasing non-performing loans at market prices, Vietnam Asset Management Company may value by itself or hire independent valuation organizations to value non-performing loans.

This Circular takes effect on September 15, 2013.

Ü IMPORT – EXPORT

6 SUBJECTS TO BE EXEMPT FROM INSPECTION OF FOODSTUFF SAFETY

On November 6, 2013, the Minister of Industry and Trade issued Circular No. 28/2013/TT-BCT of providing for State Inspection of foodstuff safety for imported foodstuff under the management responsibility of the Ministry of Industry and Trade. Alcohols, beers, beverages, processed milk, vegetable oil, products processed from powder, starch, cakes, jam, candies and packing containing the above products are only sold in Vietnam market after the inspection agency has issued a notification of foodstuff satisfying the import requirements.
The import foodstuff must be taken samples at locations as decided by the inspection agencies (at border gates, places of gathering goods or in preservation warehouses). In case where the goods owner arbitrarily sell or distribute the goods lot out from the gathering place before the inspection agency takes

 

samples for inspection, the inspection agency will send a written notice to customs agencies and the Ministry of Industry and Trade so as to have measures of recall or handling in accordance with regulations.
Foodstuff carried together with the entry persons for individual consumption in the quotas eligible for import tax exemption; foodstuff in diplomatic bags, consular bags; foodstuff of transit, border-gate transfer; foodstuff sent into bonded warehouses; foodstuff being trial or research samples; foodstuff being models displayed in fairs, exhibitions are all exempted from state inspection of foodstuff safety for imported foodstuff.

This Circular takes effect on December 20, 2013.

Ü COMMERCE

INSTRUMENTS USED FOR ANALYZING GOLD CONTENTS MUST BE CALIBRATED ONCE A YEAR

On September 26, 2013, the Ministry of Science and Technology issued Circular No. 22/2013/TT-BKHCN on management of measurement in gold trading and quality management of gold jewelry on the market.
Accordingly, The instruments used for analyzing gold contents must meet the following requirements: Having a capacity range suitable for the amount of gold being analyzed; being calibrated once a year by a calibration service provider as prescribed by the Law on Measurement; have an unexpired certificate of calibration; having a tolerance not higher than 1/2 of the tolerance on the result of gold content analysis, concretely: 1% if gold content is 99.9% of higher; 2% if gold content is from 80% to below 99.9%; 3% if gold content is below 80%.

 

Also in this Circular, the materials used for periodically inspect and calibrate instruments used for testing gold content must satisfy the requirements below: The gold content is suitable for the capacity of the instrument that needs inspecting and calibrating; they are tested or compared by an organization that provide measurement standard testing services, or by a foreign national agency specialized in analyzing titrants, or by a laboratory associated with such agency; the level of unreliability of gold content must not exceed 7/10 of the tolerance on the instrument that need inspecting and calibrating…
This Circular takes effect on June 01, 2014.

 

Ü CULTURE – SPORT – TOURISM

TO CHANGE DEPOSIT AMOUNT OF INTERNATIONAL TRAVEL BUSINESS

On November 14, 2013, the Government issued Decree No. 180/2013/ND-CP on amending and supplementing several articles of the Government’s Decree No. 92/2007/ND-CP dated June 1, 2007 detailing implementation of several articles of Law on Tourism in which the remarkable content regulates the deposit amount of international travel business.
Accordingly, the deposit level in International travel business is divided into 2 levels instead of the common deposit money of VND 250 million as prescribed previously. From January 1, 2014, the official deposit level of VND 250 million will be applied for international travel business when tourists enter Vietnam and  VND 500 million for travel business enterprises for tourists going abroad or for tourists entering Vietnam and tourists going abroad.
The deposit money of international travel enterprise shall be used to settle issues arising in case the

 

enterprise fail to perform or perform insufficiently its obligations in travel business operation. Deposit money of enterprise must be sent into account at bank and enjoyed interest according to agreement between enterprise and bank receiving deposit in conformity with regulations of law.
Deposit money in travel business will be returned to enterprise in the following cases: Having a decision of agencies issuing certificate of investment which states the withdrawal of certificate of investment or deletes the travel business line in certificate of investment of travel business enterprise with foreign capital; having a notice of The Ministry of Culture, Sports and Tourism which states that enterprise is not granted the international travel business permit or states the withdrawal of international travel business permit of enterprise.
This Decree takes effect on January 01, 2014.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
                       Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (
08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more