Legal Document Updates in English (42/2011)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn

 

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

THE PRIME  MINISTER

 

1

1617/CT-TTg

Directive No. 1617/CT-TTg dated September 19, 2011 of the Prime Minister strengthening of implementation and correcting of management of foreign direct investment in the coming days

 

 Not to grant investment certificates to projects which wastefully use energy

Page 2

THE MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT

 

 

 

2

09/2011/TT-BKHDT

Circular No. 09/2011/TT-BKHDT dated September 7, 2011 of the Ministry of Planning and Investment detailing the making of requirement dossiers for consultancy contractor appointment

 

 Detailing the making of requirement dossiers for consultancy contractor appointment

Page 2

THE MINISTRY OF FINANCE

 

 

3

124/2011/TT-BTC

Circular No. 124/2011/TT-BTC dated August 31, 2011 of the Ministry of Finance guiding registration fee

 

 From October 15, 2011: registration fees for automobiles and pick-up cars will be 10 to 20%

Page 3

THE JOINT CIRCULAR

 

 

4

112/2011/TTLT-BTC-BKHCN

Joint Circular No. 112/2011/TTLT-BTC-BKHCN dated August 2, 2011 of the Ministry of Finance and the Ministry of Science and Technology guiding the financial management of the Program to support intellectual asset development during 2011-2015

 

 Guidelines on the financial management of the Program to support intellectual asset development

Page 3

THE STATE BANK OF VIETNAM

 

 

 

5

28/2011/TT-NHNN

Circular No. 28/2011/TT-NHNN dated September 01, 2011 of the State Bank of Vietnam providing for the purchase of enterprise bonds by credit nstitutions, foreign bank's branches

 

 Regulations on the purchase of corporate bonds by credit institutions

Page 4

 

 SUMMARY:


NOT TO GRANT INVESTMENT CERTIFICATES TO PROJECTS
WHICH WASTEFULLY USE ENERGY
 

The implementation of the Resolution No. 13/NQ-CP on orientations and solutions for attracting and managing foreign direct investment funds still remain delays in addressing problems in the attraction and management of foreign direct investment over the past time. The grant of investment certificates unconformable with planning was seen in some localities, especially for golf course, forestation, steel and mining projects; Many projects had not been thoroughly verified and considered in terms of technical, technological, environmental and labor criteria…

Accordingly, in order to enhance and raise the effectiveness of the implementation of the Resolution No. 13/NQ-CP in the next time, the Prime Minister issued the Directive No. 1617/CT-TTg of September 09, 2011. In this Directive, the Prime Minister instructs ministers, heads of ministerial-level agencies and government-attached agencies and chairpersons of provincial-level People’s Committees to thoroughly grasp and concentrate on the following tasks such as:

To improve the quality and effectiveness of foreign direct investment in line with Viet Nam’s strategy for socio-economic development in the period 2011-2020 toward encouraging development of the foreign-invested sector in conformity with planning; prioritizing projects with modern and environmentally friendly technology and efficiently using natural, mineral and land resources; and increasing partnership with domestic enterprises; focally attracting investment in support industries.

 

At the same time, to restrict investment projects in the non-manufacture sector and those increasing trade deficit, consuming a lot of energy or exploiting natural resources without processing. Not to grant investment certificates to projects which wastefully use energy or natural resources or use outdated or polluting technologies.

To accomplish these above tasks, the Prime Minister asks the Ministry of Planning and Investment to assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned ministries and sectors and local People’s Committees in, completing in the 2nd quarter of 2012 a scheme on orientations for improvement of effectiveness of the attraction, use and management of foreign direct investment during 2011-2020, proposing specific orientations for investment incentive policies based on sectors and localities of investment; Reviewing, summarizing and announcing specific conditions for conditional investment projects completing in the 3rd quarter of 2012.

The Ministry of Industry and Trade has responsibility to assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned ministries and sectors in buiding a scheme on improvement of investment quality and state management effectiveness and orientations for foreign direct investment in support industries, electricity and trade in the period of 2011-2020 and a scheme on increased state management of the grant of certificates of origin, completing in May 2012.


DETAILING THE MAKING OF REQUIREMENT DOSSIERS FOR
CONSULTANCY CONTRACTOR APPOINTMENT
 

On September 9, 2011, the Ministry of Planning and Investment issued the Circular No. 09/2011/TT-BKHDT detailing the making of requirement dossiers for consultancy contractor appointment.

Scope of regulation of this Circular are consultancy bidding packages specified in Clause 1, Article 20 of the Bidding Law, Clause 4, Article 2 of the Law amending and supplementing a number of articles of the Laws concerning Capital Construction Investment, and Clauses 1 and 2, Article 40 of the Decree No. 85/2009/ND-CP dated October 15, 2009 of the Government, guiding the Bidding Law and the selection of construction contractors under the Construction Law. Consultancy bidding packages of a value of up to VND 500 million are not subject to this Circular.

Subjects to this Circular are organizations and individuals responsible for making requirement dossiers for contractor appointment for consultancy bidding packages within the scope of regulation specified in Clause 1 above when the method of contractor appointment is applied to select institutional consultancy contractors.

 

 

The Circular also issued the form of requirement dossiers for consultancy contractor appointment which has the following basic contents: Instructions for contractors (requirements on contractor appointment, criteria for technical evaluation of proposal dossiers, forms and terms of reference); Requirements on contract (conditions of contract, form of contract).

When applying this form, makers of requirement dossiers for contractor appointment shall base themselves on the size and characteristics of each bidding package to set forth requirements on the basis of adhering to the principles of transparency and economic efficiency.

For consultancy bidding packages of ODA funded projects, if the approval of donors is obtained, the form of requirement dossiers for consultancy contractor appointment may be applied or amended or supplemented according to bidding regulations in treaties to which the Socialist Republic of Viet Nam is a contracting party or international agreements which competent agencies or organizations of the Socialist Republic of Viet Nam have signed.

This Circular takes effect on November 1, 2011.


FROM OCTOBER 15, 2011: REGISTRATION FEES FOR AUTOMOBILES AND
PICK-UP CARS WILL BE 10 TO 20%
 

On August 31, 2011, the Ministry of Finance issued the Circular No. 124/2011/TT-BTC guiding registration fee for houses, land, hunting rifles, sports guns; Ships including barges, motor boats, tug ships and push ships; Boats including yachts; Aircraft; Two-wheeled motorcycles, three-wheeled motorcycles, mopeds; and automobiles.

The Circular also regulates specific cases not subject to registration fee as follows: houses and land being offices of foreign diplomatic missions, consulates, representative offices of international organizations within the United Nations system and houses of heads of foreign diplomatic missions, consulates, representative offices of international organizations within the United Nations system in Viet Nam. Land allocated by the State to organizations and individuals for use for the following purposes: public purposes as defined by the land law; Mineral exploration and exploitation or scientific research; Construction of infrastructure facilities for transfer or lease, regardless of whether land is within or outside industrial parks or export processing zones…

Besides, for these cases, houses and land exempt from registration fee are land allocated or recognized by the State for agricultural or forestry production, aquaculture or salt making; Houses and land inherited or donated between spouses; between natural parent and natural child; adoptive parent and adopted child; parent-in-law and daughter-in-law or son-in-law; paternal grandparent and grandchild; maternal grandparent and grandchild or between siblings, for which land use right certificates or certificates of ownership of houses and other assets attached to land are granted for the first time by competent state agencies.

 

Bases for registration fee calculation include registration fee calculation price and registration fee rate (%). The maximum registration fee level for properties is VND 500 million/property/time of registration, excluding passenger cars of under 10 seats (including the driver’s), aircraft and yachts. Registration fee calculation prices are prices issued by provincial-level People’s Committees to serve as a basis for registration fee calculation.

Registration fee rate (%) for houses and land is 0.5%; for Hunting rifles and sports guns is 2%; for Ships, badges, motor boats, tug ships, push ships, yachts, aircraft is 1%; and for Motorcycles is 2% (For motorcycles of organizations and individuals in centrally run cities, provincial cities or towns in which the provincial-level People’s Committees are headquartered, registration fee shall be paid at a rate of 5% for first time payment of registration fee; For payment of registration fee from the second time will be 1%). Fees for Automobiles, trailers or semi-trailers drawn by automobiles are 2% (particularly for passenger cars of under 10 seats including also pick-up cars for both passenger and cargo transportation, registration fee shall be paid at a rate of between 10% and 20%).

This Circular takes effect on October 15, 2011, and replaces the Circular No. 68/2010/TT-BTC dated October 26, 2010 of the Ministry of Finance guiding registration fee.

REGULATIONS ON THE PURCHASE OF CORPORATE BONDS BY CREDIT INSTITUTIONS
 

The State Bank of Viet Nam issued the Circular No. 28/2011/TT-NHNN dated September 01, 2011 providing for credit institutions’ and foreign bank branches’ purchase of corporate bonds issued for the first time sale to purchasers on the primary market in the territory of the Socialist Republic of Viet Nam, including the purchase of quantities of corporate bonds not yet sold up to purchasers according to corporate bond issuance underwriting commitments.

Corporate bond is a type of debt securities issued by an enterprise, which certify the obligation of enterprise to pay both bond principal and interest towards bond owners. Convertible corporate bond is a type of bond which may be converted into common stocks of the bond issuer under law and conditions already specified in the bond issuer’s bond issuance plan.

Two types of corporate bonds which can be purchased by credit institutions and foreign bank branches are bonds issued under regulations on issuance of corporate bonds and bonds issued under regulations on public offering of securities. Foreign bank branches are not allowed to purchase convertible bonds.

 

Credit institutions and foreign bank branches may purchase corporate bonds when fully meeting the following conditions: they are commercial banks, financial companies or foreign bank branches established and operating under the Law on Credit Institutions; Their State Bank of Vietnam-granted establishment and operation licenses have a content on purchase of corporate bonds; They comply with safety ratios in operations of credit institutions and foreign bank branches under regulations of the State Bank of Viet Nam.

The total investment in corporate bonds shall be included in the total outstanding credit debt for a client or for a client and related persons under Article 128 of the Law on Credit Institutions and relevant regulations of the State Bank of Viet Nam. Credit institutions and foreign bank branches shall specify corporate bond purchase limits.

This Circular takes effect on October 20, 2011. Pursuant to this Circular and relevant laws, credit institutions and foreign bank branches shall issue regulations on purchase of corporate bonds and promptly send these regulations to the Banking Inspection and Supervision Agency for inspection and supervision of their purchase of corporate bonds.


GUIDELINES ON THE FINANCIAL MANAGEMENT OF THE PROGRAM
TO SUPPORT INTELLECTUAL ASSET DEVELOPMENT
 

On August 02, 2011, the Ministry of Finance and the Ministry of Science and Technology jointly issued the Joint Circular No. 112/2011/TTLT-BTC-BKHCN guiding the financial management of the Program to support intellectual asset development in the period of 2011-2015.

The state budget shall allocate 100% of the fund for expenses for general activities of the program; specific items in agriculture; urgent tasks under the Program which need to be immediately performed to meet practical implementation requirements. The performance of these tasks is necessary to turn out products and to achieve results which can be widely disseminated or propagated or serve as a basis for the performance of other activities of the Program.

Besides, the state budget shall allocate between 50-70% of the total fund for expenses for consultancy on the establishment and assistance for operations of intellectual asset development assistance organizations; Expenses for establishment, exploitation, protection and development of domestic and overseas intellectual assets; Expenses for establishment of intellectual property rights, organization of intellectual property rights protection; Expenses for the exploitation of scientific, technological and intellectual property information for research, development, production and business activities…

 

For projects authorized by the central government to local administrations for management, the central budget provides annual budgetary supports for local budgets on the principle that the support level depends on sectors in which these projects are implemented, project implementation units and percentage of this state budget-allocated support.

Responsibility remuneration for the head of the Steering Committee is VND 500,000/person/month, for members of the Steering Committee is VND 400,000/member/month, for the head of the Secretariat and the chief of the office of the Program is VND 400,000/month; and for members of the Secretariat and Deputy Chiefs of of the office of the Program is 350,000/person/month. Local officials performing equivalent tasks enjoy remuneration levels equal to 70% of the above levels.

This Circular takes effect on September 18, 2011.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.
Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

VIETNAM LAW CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
                       Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (08) 399 507 24 - (08) 399 502 62
– Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.
Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more