Legal Document Updates in English (41/2014)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn

#

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

TAX – FEE – CHARGE

 

TAX – FEE – CHARGE

1

54/2014/QD-TTg

Decision No. 54/2014/QD-TTg dated September 19, 2014 of the Prime Minister on exempting the import tax for devices for manufacturing and assembling the medical equipments with high priority

 

Exempting the import tax for 5 years for medical equipments

Page 2

FINANCE – BANKING

 

FINANCE - BANKING

2

29/2014/TT-NHNN

Circular No. 29/2014/TT-NHNN dated October 09, 2014 of the Vietnam State Bank guiding commercial banks to coordinate with Vietnam Development Bank in the implementation of guarantee mechanism for small- and medium-sized enterprises borrowing capital as stipulated under the guarantee regulation promulgated together with the Decision No. 03/2011/QD-TTg dated January 10, 2011 of the Prime Minister

 

Banks must agree with VDB before enterprises borrowing capital

Page 2

3

25/2014/TT-NHNN

Circular No. 25/2014/TT-NHNN dated September 15, 2014 of the State Bank of Vietnam guiding the procedure on registering and registering for changes of foreign loan of businesses not guaranteed by the Government

 

Foreign loans over 10 million USD are subject to registration with the State Bank

Page 2

4

21/2014/TT-NHNN

Circular No. 21/2014/TT-NHNN dated August 14, 2014 of the State Bank of Vietnam guiding the foreign exchange transactions, conditions, process and procedures for accepting the foreign exchange transactions of credit institutions and branches of foreign banks

 

From October 15, transfer the permit for foreign exchange transactions

Page 3

5

20/2014/TT-NHNN

Circular No. 20/2014/TT-NHNN dated August 12, 2014 of the State Bank of Vietnam on receipts and advances from Vietnam Asset Management Company for the bad debts bought by special bonds

 

Credit institution must have advances from VAMC for the bad debts

Page 3

 

SUMMARY:

 

Ü TAX – FEE – CHARGE


EXEMPTING THE IMPORT TAX FOR 5 YEARS FOR MEDICAL EQUIPMENTS
 

This is the content prescribed at the Decision No. 54/2014/QD-TTg dated September 19, 2014 of the Prime Minister on exempting the import tax for devices for manufacturing and assembling the medical equipments with high priority.

In particular, the Prime Minister agrees to exempt from import tax for devices which are imported serving the execution of investment projects to manufacture/assemble medical equipments with high priority shall be exempt from import tax for five (05) years from the commencement of their manufacture/assembly.

 

Within that, imported devices must be devices used for manufacturing/assembling medical equipments with high priority enumerated or devices which cannot be manufactured in Vietnam such as Magnetic resonance imaging systems; Computed Tomography systems; Angiography systems; Digital radiography devices; Ultrasound machines, Transcranial Dopplers; Patient monitors; Fetal monitors; Sphygmomanometers; Nebulizers; Handheld electrocardiography devices; Glucose meters; Electronic thermometers…

This Decision takes effect on November 15, 2014.

Ü FINANCE - BANKING


BANKS MUST AGREE WITH VDB BEFORE ENTERPRISES BORROWING CAPITAL
 

On October 09, 2014, the State Bank of Vietnam issued the Circular No. 29/2014/TT-NHNN dated guiding commercial banks to coordinate with Vietnam Development Bank in the implementation of guarantee mechanism for small- and medium-sized enterprises borrowing capital as stipulated under the guarantee regulation promulgated together with the Decision No. 03/2011/QD-TTg dated January 10, 2011 of the Prime Minister.

In accordance with this Circular, the lender and Development Bank shall make a written agreement on the coordination for loans with guarantee of Development Bank (hereinafter referred to as agreements on coordination before signing the credit contract, including the following contents: orders of coordination among parties in receiving and handling with borrowing demands with guarantee of the customers; provision of disbursement documents; examination of use of the borrowing capital, assets originating from the borrowing capital (called examination of the borrowing capital); adjustment of debt term, extension of debt; performance of guarantee obligations.

Within 07 working days since the full receipt of the original guarantee document issued by Development Bank, the lender shall consider to sign the credit contract with the customer if the contents of the guarantee document are in

 

accordance with the contents of the written notice of loan approval and to notify in writing to the customer and Development Bank if refusal and clearly mention the reasons, and return the original guarantee document to Development Bank.

Especially, this Circular also emphasizes that the lender and Development Bank shall reach a specific agreement in writing on cases that Development Bank shall have rights to refuse the guarantee obligations of the guarantee regulation based when the Development Bank shall have rights to refuse the whole guarantee obligations when the lender disburses a part or the whole part of the borrowing part inconsistent with the purpose. And if the lender disburses the borrowing capital in line with the purpose but fails to perform the examination, supervision of the borrowing capital, assets originating from the borrowing capital that causes the misuse of the borrowing capital, assets originating from the borrowing capital, Development Bank shall only refuse to pay the amount of money that is equivalent to the part of borrowing capital, assets originating from the borrowing capital that the customer misuses.

This Circular takes effect on October 10, 2014 and replaces the Circular No. 12/2009/TT-NHNN dated May 28, 2009.


FOREIGN LOANS OVER 10 MILLION USD ARE SUBJECT TO REGISTRATION
WITH THE STATE BANK
 

On September 15, 2014, the State Bank of Vietnam issued the Circular No. 25/2014/TT-NHNN guiding the procedure on registering and registering for changes of foreign loan of businesses not guaranteed by the Government; within that foreign loans not guaranteed by the Government are subject to registration with the State Bank, including medium and long-term foreign loans; short-term foreign loans are extended but the total duration of the loans is over 01 (one) year and short-term foreign loans without extension contract but with outstanding debt at the time of 01 (one) round year from the date of first withdrawal of capital, except when the Borrower finishes its repayment of loan within 10 (ten) days from the time of 01 (one) round year from the date of first withdrawal of capital.

Foreign Exchange Management Department will conduct the registration’s certification, registration’s certification for change in foreign loans with loan turnover of over ten (10) million USD and foreign loans in Vietnam dong. The State Bank branches in provinces and centrally run cities where

 

the Borrower’s head office is located will conduct the registration’s certification, registration’s certification for change in foreign loans with loan turnover of over ten (10) million USD and foreign loans in Vietnam dong.

This Circular also emphasizes that in case the plan for capital withdrawal, debt repayment and fee transfer has actually changed within 10 days compared with the plan for capital withdrawal, debt repayment and fee transfer previously certified by the State Bank, the Borrower will inform the commercial bank and foreign bank branch where the Borrower has opened account of loan capital and repayment of foreign loan (hereafter referred to as commercial bank providing account services) for capital withdrawal and debt repayment under the changed plan; registration for change in foreign loans is not required with the State Bank.

This Circular takes effect from November 01, 2014 and annuls the Article 1 of Circular No. 25/2011/TT-NHNN dated August 31, 2011.


FROM OCTOBER 15, TRANSFER THE PERMIT FOR FOREIGN EXCHANGE TRANSACTIONS
 

The State Bank of Vietnam issued the Circular No. 21/2014/TT-NHNN dated August 14, 2014 guiding the foreign exchange transactions, conditions, process and procedures for accepting the foreign exchange transactions of credit institutions and branches of foreign banks, within that the most important contents are changes on conditions for domestic exchange transactions and foreign exchange transactions.

In particular, commercial banks’ elementary foreign exchange transactions in the domestic market shall conduct foreign exchange spot transactions; conduct foreign exchange forward, foreign exchange swap, foreign exchange options, and interest rate swap; receive deposits from, grant loans in foreign currencies to clients other than credit institutions; factor and issue guarantee in foreign currencies; issue international payment cards, act as an agent issuing international payment cards, pay international payment cards, and accept international payment cards; provide the wire transfer or payment services in foreign currencies within Vietnam’s territory; provide foreign currencies payment services; purchase, sell, discount and rediscount negotiable instruments and other valuable papers in foreign currencies….Especially, appoint only staff members who have at least a bachelor's degree in economics, banking, or finance; or those who have bachelor’s degrees in other fields and at least 3 years’ experience of finance and banking sector to hold the positions of department managers or banking officers; all of them must obtain at least C level Degree in English or the equivalent.

Other foreign exchange transactions particularly in the domestic and international market such as outward indirect investments; other derivative foreign exchange transactions on the domestic market except from foreign exchange

 

transactions; derivative foreign exchange transactions on the international market. In each period, depending on the purposes of monetary policies, foreign exchange control policies, commercial banks shall be permitted to conduct other foreign exchange transactions for a limited period of time on the domestic and international market on condition that some of or all of elementary foreign exchange transactions on the domestic or international market are permitted.  There are plans for conducting foreign exchange transactions for which permission is applied for; there are internal rules for professional processes, risk management process applied to the foreign exchange transactions for which permission is requested; there are internal rules for selecting partner organization, appropriate transaction limits applied to each of partners ; there are internal rules on conditions for selecting permitted investment instruments outward indirect investments activities; regulations on banking prudential ratios must be complied with in the year preceding the year in which the permit is applied for and up to the time of submitting the application….

Also in accordance with this Circular, within 12 (twelve) months from effective date of this Circular, licensed credit institutions, the permitted credit institution shall transfer the permitted foreign exchange transactions from the Permit, Certificate of qualification for foreign exchange transactions on the domestic market, or the Certificate of registration of foreign exchange transactions on the international market, other permits issued by the State Bank before October 15, 2014 to the Permit for establishment and operation or Decision on amendments to Permit for establishment and operation or limited duration permit issued by the State Bank.

This Circular takes effect on October 15, 2014.


CREDIT INSTITUTION MUST HAVE ADVANCES FROM VAMC FOR THE BAD DEBTS
 

In accordance with the Circular No. 20/2014/TT-NHNN dated August 12, 2014 of the State Bank of Vietnam on receipts and advances from Vietnam Asset Management Company (VAMC) for the bad debts bought by special bonds, an advance is an amount paid in advance by debt-selling credit institutions in order for VAMC to cover the expenditures on bad debt settlement.

Within the first 15 working days of January every year, debt-selling credit institutions must transfer the advances paid in the preceding year, which is in proportion to the actual annual average outstanding principal of bad debts bought with special bonds of the preceding year, to VAMC. The Governor of the State Bank of Vietnam shall decide the proportions after reaching an agreement with the Minister of Finance when VAMC can adequately cover its operating cost; the bad debt settlements are expedited; risks and

 

expenditure on settling bad debts are limited; and the expenditures incurred by debt-selling credit institutions is reduced.

The receipts received by VAMC from recovery of bad debts bought with special bonds are derived from the receipts from selling debts, including the cases in which the debts is sold back to the debt-selling credit institutions before the due date of special bonds; the receipts from using, renting out and selling collateral; the repayments made by principal debtors; the amounts paid by guarantors, the parties responsible for paying the debt or other third parties who pay debts instead of principal debtors and value of the contribution to charter capital or capital stock of principal debtors if the debts are converted into charter capitals or capital stock of principal debtors.

This Circular takes effect on September 26, 2014.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
                       Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (
08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more