Legal Document Updates in English (37/2012)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn

#

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

TAX – FEE – CHARGE

 

TAX – FEE – CHARGE

1

154/2012/TT-BTC

Circular No. 154/2012/TT-BTC dated September 18, 2012 of the Ministry of Finance guiding the preferential import tax rates on some commodities in heading 2815.11.00 and 2842.10.00 in the preferential import tariff

 

 Amending the preferential import tax rates on some chemical commodities

Page 2

2

68/2012/ND-CP

Decree No. 68/2012/ND-CP dated September 12, 2012 of the Government amending and supplementing a number of September 12, 2012 , articles of the Government's Decree No. 85/2009/ND-CP dated September 15, 2009, guiding the implementation of the Law on bidding and the selection of bidders in accordance with the law on construction

 

Dossier for the appraisal of the selection of bidders

Page 2

EXPORT - IMPORT

 

EXPORT - IMPORT

 

3

07/2012/TT-BVHTTDL

Circular No. 07/2012/TT-BVHTTDL dated July 16, 2012 of the Ministry of Culture, Sports and Toursim guiding the Government’s Decree No. 32/2012/ND-CP of April 12, 2012, on management of the export and import of cultural products for non-commercial purposes

 

Must not get the license for tapes circulated in Vietnam

Page 2

4

23/CT-TTg

Directive No. 23/CT-TTg dated September 07, 2012 of the Prime Minister on the enhancement of state management of the business of temporary import for re-export, transit, and bonded warehouses

 

Conditions of the temporary import for wine and beer’s  re-export

Page 3

FINANCE - BANKING

 

FINANCE - BANKING

 

5

26/2012/TT-NHNN

Circular No. 26/2012/TT-NHNN dated September 13, 2012 of the State Bank of Vietnam guiding the approval procedures of the State Bank of Vietnam for listing shares of joint-stock credit institutions on the domestic and foreign securities market

 

Condition for listing shares is the bad debt ratio < 3%="" in="" 02="">

Page 3

SECURITIES

 

SECURITIES

 

6

130/2012/TT-BTC

Circular No. 130/2012/TT-BTC dated August 10, 2012 of the Ministry of Finance guiding the repurchase of shares, the sale of treasury shares, and the additional shares issuance of public companies

 

Prohibit changing the intention or the plan of repurchase of shares

Page 3

 

SUMMARY:

Ü TAX - FEE - CHARGE


AMENDING THE PREFERENTIAL IMPORT TAX RATES
ON SOME CHEMICAL COMMODITIES

 

On September 18, 2012, the Ministry of Finance issued the Circular No.154/2012/TT-BTC guiding the preferential import tax rates on some commodities guiding the preferential import tax rates on some commodities in heading 2815.11.00 and 2842.10.00 in the preferential import tariff.

Under this Circular, preferential import tax rates for sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium or potassium are reduced from 10% to 3%, reduced by 7% compared with the previous regulation. From November 02, 2012, preferential import tax rate for double or complex

 

silicates, including alumino silicates whether or not chemically defined will be increased to 5% (the previous regulation is 0%).
The preferential import tax rates on some other commodities still keep the same rate, specifically:  preferential import tax rates for potassium hydroxide, peroxides of sodium or potassium, salt, copper or chromium salt, sodium arsenide and sodium hydroxide in aqueous solution (soda lye or liquid soda) are 0% and 20% respectively.

The Circular shall take effect on November 02, 2012.


DOSSIER FOR THE APPRAISAL OF THE SELECTION OF BIDDERS
 

On September 12, 2012, the Government issued the Decree No. 68/2012/ND-CP amending and supplementing a number of September 12, 2012 , articles of the Government's Decree No. 85/2009/ND-CP dated September 15, 2009, guiding the implementation of the Law on bidding and the selection of bidders in accordance with the law on construction, regulating the composition of the application for the appraisal of the bidding plan that is similar to that of the application for the approval of the bidding plan.

Specifically, dossier submitted for approval includes: the document submitting a bidding plan for approval indicates: jobs already done, including those related to project preparation and bidding packages executed in advance

 

with their respective values and legal grounds; Jobs to which none of the forms of contractor selection prescribed under Law; Jobs ineligible for elaboration of a bidding plan (if any): their contents and values…and other documents enclosed with the bidding plan-submitting document such as the investment decision or investment certificate; The approved design and cost estimate (if any); and other relevant documents (if any).

For restricted bidding, the investor must state clearly the reasons to apply other selection of bidders in accordance with the Law of bidding, Law of Construction and this Decree.

The Decree shall take effect on November 01, 2012

Ü EXPORT - IMPORT  


MUST NOT GET THE LICENSE FOR TAPES CIRCULATED
IN VIETNAM

 

On July 16, 2012, the Ministry of Culture, Sports and Tourism issues the Circular No. 07/2012/TT-BVHTTDL to guide the Government’s Decree No. 32/2012/ND-CP of April 12, 2012, on management of the export and import of cultural products for non-commercial purposes.

Under this Circular, audio- and video-recording tapes and disks of films of all kinds, magnetic tapes, floppy disks, hard disks, optical disks already recorded, and other audio-visual products already recorded with information in the form of script, sound or image which are in lawful distribution or circulation in Vietnam; Photographic films, sound-and image-recording tapes and disks with contents featuring personal or family daily-life, travels, weddings, birthday

 

parties, funerals; Fine-art works which constitute lawful property of organizations and individuals and are neither relics, antiques nor national treasures must not get the license of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

Under the Circular, organizations and individuals receive the imported culture of individuals and organizations that enjoy diplomatic privileges are directly making procedures for the application of the import license of cultural products at culture, sports and tourism agencies as prescribed by Law.

This Circular is applied for the export and import of cultural products not for the purpose doing business and it shall take effect on September 01, 2012.


CONDITIONS OF THE TEMPORARY IMPORT FOR WINE AND
BEER’S  RE-EXPORT

 

On September 07, 2012, the Government issued the Directive No.  23/CT-TTg on the enhancement of State management of the business of temporary import for re-exports, transit, and bonded warehouse, regulating that the trader must operate in goods export and import, or temporary import for re-export of goods, for at least 2 years as from the date of establishment to be eligible for doing business of temporary import for re-export and transit of goods having the special consumption tax rate such as wine, beer, cigarettes, cigars …

Besides, the Prime Minister also announced some regulations on the operation of doing business of temporary import for re-exports and transit of goods subject to special excise duty (wine, beer, cigarettes, cigars) and goods temporarily imported for re-export under the licenses issued by the Ministry of Industry and Trade. Specifically, traders doing business of temporary import for re-export and transit

 

of goods must notify the delivery plan and the details related to the consignments temporarily imported for re-export or transited to the licensing agencies, the customs, and the port authorities at least 7 days before the goods arrives at the Vietnam’s port; the trader must leave a deposit of at least 5 billion VND for environmental treatment and destruction of dead stock, of goods imported inconsistently with the declaration that must be destructed.

Under this Directive, the goods must not stay in Vietnam more than 45 days. This period is only extended once, and the extension must not exceed 15 days. After this period, the trader must export the goods from Vietnam within 15 days through the border-gate of temporary import. The goods must not be exported through other border-gates than the border-gate of temporary import. The goods not being able to be exported shall be confiscated and handled as prescribed.

Ü FINANCE - BANKING


CONDITION FOR LISTING SHARES IS THE BAD DEBT RATIO <>
IN 02 QUARTERS
 

This is one of the conditions for credit institutions to list joint-stock credit institutions on the securities market as prescribed under the Circular No. 26/2012/TT-NHNN dated September 13, 2012 of the State Bank of Vietnam guiding the approval procedures of the State bank of Vietnam for listing shares of joint-stock credit institutions on the domestic and foreign securities market.

Besides the conditions of the bad debt ratio < 3%="" compared="" to="" the="" total="" outstanding="" debt="" at="" the="" end="" of="" the="" quarter="" in="" 02="" quarters="" preceding="" the="" quarter="" when="" they="" apply.="" joint-stock="" commercial="" banks;="" joint-stock="" financial="" companies;="" joint-stock="" finance="" leasing="" companies="" must="" comply="" with="" other="" conditions="" for="" listing="" joint-stock="" credit="" institutions="" on="" the="" securities="">

 

Specifically, the shortest operation time is 02 years at the time of applying; the actual value of the charter capital at the time of applying is not lower than the legal capital as prescribed by current law provisions; the business is profitable according to the audited consolidated Financial statements and audited separate Financial statements in 02 consecutive years prior to the year when they apply; Within 12 months prior to the time of applying, the joint-stock credit institution must not incur total fines of 30 million VND or more for administrative violations of finance and banking.

The Circular shall take effect on October 29, 2012 and replace the Decision No. 787/2004/QD-NHNN dated June 24, 2004.

Ü SECURITIES


PROHIBIT CHANGING THE INTENTION OR THE PLAN
OF REPURCHASE OF SHARES

 

This is one of the contents regulated under the Circular No. 130/2012/TT-BTC dated August 10, 2012 of the Ministry of Finance guiding the repurchase of shares, the sale of treasury shares, and the additional shares issuance of public companies.

Accordingly, the public company must not change the intention or the plan of repurchase of shares as reported and announced, except for force majeure (such as natural disaster, fire, war, and other situations accepted by the State Securities Commission), and must be reported to the State Securities Commission. At the same time, public companies must announce such change on means of mass media within 24 hours as from making the decision on changing the repurchase of shares.

 

Besides, the Circular also regulates in detail conditions for selling treasury shares. Accordingly, the use of treasury shares for distributing to existing shareholders and rewarding employees must be approved by the General assembly of shareholders, and the company must ensure sufficient corresponding sources from the equity capital according to the nearest audited Financial statement from the following sources: capital surplus; development investment fund; Undistributed post-tax profits; Other funds (if any) used for supplementing charter capital as prescribed by law. If the company is a parent company, the sources within the right to own and use of the parent company in the audited unified financial statement must be sufficient.

This Circular shall take effect on October 01, 2012.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
                       Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (08) 399 507 24 - (08) 399 502 62
– Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.
Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more