* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.
* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn
# |
NUMBER |
TITLE |
|
In This Updates: |
|
ENTERPRISE |
|
ENTERPRISE |
|||
1 |
Circular No. 52/2013/TT-BTC dated May 3, 2013 of the Ministry of Finance guiding the support for organizations and units employing ethnic minority people… |
|
Land rent exemption and reduction for enterprises comprising ethnic minority employees |
Page 2 |
|
TAX – FEE – CHARGE |
|
TAX – FEE – CHARGE |
|
||
2 |
Decision No. 693/QD-BTC dated April 05, 2013 of the Ministry of Finance on announcing the tax administrative… |
|
To announce 31 tax administrative procedures |
Page 2 |
|
LABOR – SALARY |
|
LABOR - SALARY |
|
||
3 |
Circular No. 11/2013/TT-BLDTBXH dated June 11, 2013 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs detailing the list of the light works permitted to use laborers under 15 years old to work |
|
07 light works permitted to use laborers under 15 years old |
Page 3 |
|
FINANCE – BANKING |
|
FINANCE - BANKING |
|
||
4 |
Decree No. 61/2013/ND-CP dated June 25, 2013 of the Government on the issuance of regulations on financial supervision and performance assessment… |
|
04 cases of enterprise shall be kept under special financial supervision |
Page 3 |
|
5 |
Decision No. 689/QD-TTg dated May 4, 2013 of the Prime Minister approving the Program on management of medium-term debts during 2013-2015 |
|
Public debts must not exceed 65% of GDP |
Page 3 |
|
EXPORT – IMPORT |
|
EXPORT - IMPORT |
|
||
6 |
Circular No. 88/2013/TT-BTC dated June 28, 2013 of the Ministry of Finance promulgating the guidance for pilot custom procedures for the export and import activities of petrol and oil… |
|
Tightening conditions to export coal |
Page 4 |
|
7 |
Circular No. 86/2013/TT-BTC dated June 27, 2013 of the Ministry of Finance providing the application of the priority regime in the state management… |
|
Only allow transfer of oil and petroleum types in accordance with the contract |
Page 4 |
|
8 |
Circular No. 15/2013/TT-BCT dated July 15, 2013 of the Ministry of Industry and Trade regulating on the coal export |
|
3 type of enterprises have priorities in customs |
Page 4 |
|
COMMERCE |
|
COMMERCE |
|
||
9 |
Circular No. 14/2013/TT-BCT dated July 15, 2013 of the Ministry of Industry and Trade promulgating coal trading conditions |
|
Only enterprises allowed to do coal business |
Page 5 |
|
EDUCATION – TRAINING – VOCATION |
|
EDUCATION – TRAINING - VOCATION |
|
||
10 |
Decree No. 74/2013/ND-CP dated July 15, 2013 of the Government amending and supplementing some articles the Decree No. 49/2010/ND-CP dated May 14, 2010 |
|
Supplement 03 subjects entitled to tuition exemption |
Page 5 |
SUMMARY:
Ü ENTERPRISE
|
||
This is the content of the Circular No. 52/2013/TT-BTC dated May 03, 2013 guiding the support for organizations and units employing ethnic minority people in mountainous regions and specially disadvantaged areas according to the Prime Minister’s Decision No. 42/2012/QD-TTg of October 8, 2012. Accordingly, state-owned one-member agriculture, forestry and fisheries limited liability companies; special-use forest management boards and protection forest management boards; cooperatives and non-state enterprises including foreign-invested ones with between 30% and under 50% of ethnic minority employees of the total number of their regular employees may enjoy 50% reduction in land rent in the year for the units’ leased land areas under the land law and with over 50% of ethnic minority employees of the total number of their regular employees may enjoy exemption from land rent in the year for the units’ leased land areas under the land law. |
Besides, the state budget shall pay, on behalf of employing units, insurance premiums for each newly recruited or contracted ethnic minority employee for a period of up to five years. At the same time, the state budget shall pay expenses for short-term vocational training at the maximum level of VND 3 million/person/course for unskilled ethnic minority employees who are eligible to work at employing units and must be trained according to employing units’ recruitment and training plans. Also in accordance with this Circular, employing units may apply labor norms equaling to 80 percent of their general labor norms decided by competent agencies in assigning tasks or paying wages to ethnic minority employees. The state budget shall support the remaining 20% of general labor norms for up to five years for each employee working at the units; This Circular takes effect on June 18, 2013, and replaces the Finance Ministry’s Circular No. 203/2011/TT-BTC of December 30, 2011. |
Ü TAX – FEE – CHARGE
|
||
On April 05, 2013, the Ministry of Finance signed the Decision No. 693/QD-BTC on announcing the tax administrative procedures within management scope and function of the Ministry of Finance. At this Decision, the Ministry of Finance announces 43 tax administrative procedures within state management scope and function of the Ministry of Finance including 31 new administrative procedures; 10 administrative procedures amending and supplementing, replacing administrative procedures already announced and annul 02 administrative procedures. Within that there are some dominant contents such as declaring the resource tax provisionally counted for crude oil; declaring the resource tax finalization for crude oil; declaring the special tax for crude oil and declaring additional levies provisionally counted for interest oil according to each time of warehousing for sale applicable to Vietsopetro; Notifying on issuance of receipt for collection of charges, fees that are ordered for printing by agencies collecting charges and fees; report on using receipts for collection of charges, fees and so on. |
Besides, the Ministry of Finance also points out clearly the contents amended and supplemented and replaced for the administrative procedures such as “To supplement additionally that the time limit of filing notice will be within “03 months at the begin of year or 03 months after beginning production and business” to notify the main norms of key products of enterprises or “to amend name of administrative procedure and to cancel provision which the originals are required to produce when declaring tax”…to declare and pay tax for the production and business operation of goods and services abroad. The annulled administrative procedures are notifying about temporary stopping of fixed assets used for production and business due to production depended on crops or temporary stopping for repair, movement of location, or periodical maintenance and Notifying about temporary stopping of fixed assets used for production and business due to production depended on crops or temporary stopping for repair, movement of location, or periodical maintenance. This Decision takes effect on the signing date. |
Ü LABOR - SALARY
|
||
On June 11, 2013, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs issued the Circular No. 11/2013/TT-BLDTBXH detailing the list of the light works permitted to use laborers under 15 years old to work. Also in accordance with this Circular, list of works allowed using laborers under 15 years old to work includes arts and crafts: embroidery, art wood, make horn comb, weaving net, making Dong Ho paintings, molding toy figurine; wicker, making home appliances, fine art crafts from natural materials such as: rattan, bamboo, neohouzeaua, coconut, banana, water hyacinth; rearing silkworms; packing coconut candy; traditional jobs: drawing dots on ceramic, sawing clams, painting lacquer, making poonah paper, conical hat, making incense, drawing dots on hat, mat weaving, drum making, brocade weaving, making rice noodles, bean sprouts, making rice noodle (vermicelli). And only two works allowed using laborers under 13 years old to work such as actors and actresses: Dancer; singer; circus actors; movie actors; theater actors, traditional musical theatre actors, |
commissioned officers, obligation soldiers and workers, public employees of Defense, contractual employees in the Vietnam People’s Army; officers, non-commissioned officers received wage, non-commissioned officers, soldiers in a term serve; workers, public security personnel and contractual employees under the people's Public Security; employees working in cipher organizations; and employees operating on a part-time basis at communal level, in hamlet and in residential group. The basic wage level shall be used as grounds to calculate wage levels in wage scales, the allowance levels and to perform other regimes; to calculate the operational charges as prescribed by law; to calculate the deductions and the regimes received under the basic wage level. And the basic wage level may be adjusted based on ability of the State budget, consumption price indexes and country’s economic growth rate. This Decree takes effect on August 15, 2013. |
Ü FINANCE - BANKING
|
||
On June 25, 2013, the Government issues the Decree No. 61/2013/ND-CP on the issuance of regulations on financial supervision and performance assessment of financial information activity and disclosure to state-owned enterprises and state-capitalized enterprises. Accordingly, in order to assess the actual performance of enterprises; responsively help enterprises overcome their weaknesses, achieve business targets and provide public services, raise the business efficiency and competitiveness, when the annual financial statement is made or during financial supervision, an enterprise shall be kept under special supervision if its finance or business falls into the cases such as the business is at a loss; the ratio of debt to equity exceeds the safety limits; the loss makes up at least 30% of the equity, or the accrued loss makes up more than 50% of the equity; the coefficient of capacity for repaying due debts is smaller than 0.5 and the report does not reflect the actual finance of the enterprise.
|
When an enterprise is kept under special financial supervision, the owner shall issue a decision on special financial supervision. And the decision on special supervision shall be notified to the corporate finance authority at the same level. The Member Council (the Company President), General Director or Director of the enterprise under special supervision shall make a plan for restructuring the organization, business, and finance, then submitting it to the owner within 20 days from the day on which the decision on special supervision is made and monthly, quarterly, and annually send the owner and the corporate finance authority reports. |
|
||
On May 04, 2013, the Prime Minister signed the Decision No. 689/QD-TTg of May 4, 2013, approving the Program on management of medium-term debts during 2013-2015. Accordingly, the Program has set the specific objectives during 2013-2015 such as to borrow domestic and foreign loans to offset state budget overspending while gradually reducing state budget overspending to below 4.5% of GDP by 2015, starting with 4.8% of GDP in 2013 and around 4.7% in 2014; public debts (including government debts, government-guaranteed debts and local administrations’ debts) must not exceed 65% of GDP by 2015, specifically, the government debit balance and national foreign debts each must not exceed 50% of GDP; the payable government debts (excluding amounts provided through on-lending) must not exceed 25% of the total annual state budget revenues and the payable annual national foreign debts must be below 25% of the export value of goods and |
services and the annual state foreign exchange reserve must exceed 200% of the total national short-term foreign debt balance. Besides, the Prime Minister also requires that in the immediate future, not to consider granting guarantees for the issuance of international bonds. Businesses or commercial banks may issue international bonds, if they so wish, without government guarantees; to consider granting guarantees for domestic loans only for urgent projects and national key works for which the Prime Minister has decided to grant guarantees and to intensify examination, monitoring and supervision of, and take specific handling measures for, government-guaranteed programs and projects facing difficulties in paying due debts to avoid putting pressure on the state budget’s reserve debt liability and so on. This Decision takes effect on the signing date. |
Ü EXPORT - IMPORT
|
||
On July 15, 2013, the Ministry of Industry and Trade issues the Circular No. 15/2013/TT-BCT regulating on the coal export. Accordingly, Coal may be exported only if they fully satisfy the conditions such as seeing of lawful origin as stipulated under the Circular no. 14/2013/TT-BTC dated July 15, 2013 of the Ministry of Industry and Trade regulating on doing business in coal and having been processed and reaching quality standards or other regulations (if any) based on the management of the Government on import- export in each period. Beside above conditions, the Ministry of Industry and Trade shall strengthen the control on coal export at the customs agencies, upon carrying out procedures for coal export, in addition to complying with customs regulations, enterprises shall produce the documents such as card of sample analysis for certifying the quality |
standard conformity of lots of exported minerals, issued by a laboratory that satisfies the VILAS standards and document proving the lawful origin of exported coal. |
|
||
This is a requirement of the Ministry of Finance at the Circular No. 88/2013/TT-BTC promulgating the guidance for pilot custom procedures for the export and import activities of petrol and oil, materials for petrol and oil production; petrol and preparation and switch at Van Phong petroleum bonded warehouse. Petrol and oil contained in Van Phong warehouse is only allowed to change kind for ex-warehousing from Van Phong to foreign countries at the request of goods owners as prescribed in purchase and sale contracts or service contracts of preparing kinds for export, specifying only change petrol and oil kinds in corresponding to quantity, kinds in conformity with each purchase and sale contract or service contract of preparing kind for export; and the |
purchase and sale contract or service contract of preparing kind for export must clarify quantity, kinds, goods delivery place being overseas ports or locations; and petrol and oil already changed kind for export abroad is not allowed to re-import, transfer to domestic consumption. Petrol and oil, raw materials are only put into and out Van Phong warehouse after finished procedures for registering declaration warehousing and ex-warehousing of bonded warehouses and subject to supervision by customs agencies as prescribed. Warehouse owners are allowed to pump petrol and oil and raw materials. This Circular takes effect from August 15, 2013 to December 31, 2014. |
|
||
This is the content prescribed at the Circular No. 86/2013/TT-BTC of June 27, 2013, providing the application of the priority regime in the state management of customs to eligible businesses, including exemption from examination of customs dossiers and exemption from physical inspection of goods; in case customs offices’ data systems break down or suspends, a prioritized business may use a set of documents including commercial invoices, packing lists, goods delivery orders and tax returns affixed with the business’s seal and signed by its representative to carry out customs clearance procedures; Eligible businesses are not required to register material consumption norms and submit liquidation reports with customs offices, provided that they have installed import and export management software meeting customs offices’ management and inspection requirements. Accordingly, the Ministry of Finance points out that prioritized businesses are divided into three types, businesses eligible for priorities in the import and export of |
all goods items and in all forms of import and export, the import or export turnover must be at least USD 200 (two hundred) million/year. Businesses eligible for priorities in the export of agricultural and aquatic products, textiles, garments and leather footwear and in the import of raw materials and auxiliary materials for production of these above-said exports, the export turnover must be at least USD 50 (fifty) million/year. To be considered for application of the priority regime, a business must fully meet the conditions such as The period for evaluation of a business’s law observance is 24 (twenty-four) months up to the date the General Department of Customs receives the business’s request for recognition as a prioritized business. This Circular takes effect on August 11, 2013 and replaces the Ministry of Finance’s Circular No. 63/2011/TT-BTC of May 13, 2011, and Circular No. 105/2011/TT-BTC of July 12, 2011. |
Ü COMMERCE
|
||
On July 15, 2013, the Ministry of Industry and Trade issued the Circular No. 14/2013/TT-BCT promulgating coal trading conditions. At this Circular, there are some compulsory conditions for coal business, within that, only enterprises are allowed to do coal trading; enterprises doing coal trading must be established and operated in accordance with provisions in the Law on Enterprise, have the Business Registration Certificate including coal trading in the business lines and enterprises are only allowed to do business for coal with legal origins. |
transportation means, bulk means, warehouse, means for lifting and measuring coal quantity for business activities and satisfy all requirements on technique, security, environmental sanitation, explosion protection in accordance with current provisions; transportation means must be equipped with protection screen from dust, scatters and ensure all requirements on environmental protection in traffic or place, position of port and station for exporting or importing coal must be suitable with local port planning with coal warehouse, bulk equipments to the transportation means with environmental security and protection and so on. This Circular takes effect on December 01, 2013 and replaces the Circular No. 04/2007/TT-BCT dated October 22, 2007. |
Ü EDUCATION – TRAINING - VOCATION
|
||
On July 15, 2013, the Government issues the Decree No. 74/2013/ND-CP amending and supplementing some articles the Decree No. 49/2010/ND-CP dated May 14, 2010 of the Government on reduction and exemption of tuition fees, support for learning cost, collection and use of tuition applicable to educational institutions belonging to national education system from school year 2010 – 2011 to 2014 – 2015. Accordingly, in order to encourage and create favorable conditions for pupils and students, the Government decides to supplement more 03 subjects entitled to tuition exemption, including: students who are major in Marxist-Leninist and Ho Chi Minh's Thought; students who are major in tuberculosis, psychiatry, forensic medicine, anatomy and pupils and students are ethnic minority people in the areas meeting with exceptional socio-economic difficulties; Children at preschool education institutions and high school students whose parents being poor households |
and students who graduated from the secondary school study at vocational training institutions and Professional secondary school shall be entitled to enjoy 70% of tuition reduction. Besides, this Decree also requires tuition fee rate for vocational education institutions and university institutions of the state enterprises: based on the training fee, educational institutions shall set up the tuition fee rate for each major . The tuition fee rate must be published for each school year and have the tentative tuition fee rate for the whole school year . And tuition fee for continuing education must not exceed 150% full time tuition fee rate of the same grade and training sector. Tuition fee for other short term training courses is agreed between the educational institutions and learners. This Decree takes effect on September 01, 2013. |
Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn
Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.
Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.
We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!
LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi: 3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh: No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
Tel: (08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]
Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.