Legal Document Updates in English (26/2015)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn

#

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

ENTERPRISE

 

ENTERPRISE

1

19/2015/QD-TTg

Decision No. 19/2015/QD-TTg dated June 15, 2015 of the Prime Minister prescribing criteria for identifying hi-tech enterprises

 

A hi-tech enterprise has 5% staff members holding a university or higher degree

Page 2

FINANCE – BANKING

 

FINANCE  - BANKING

2

07/2015/TT-NHNN

Circular No. 07/2015/TT-NHNN dated June 25, 2015 of the State Bank of Vietnam stipulating the bank guarantee

 

Guarantees for sale and hire-purchase of future-acquired houses

Page 2

CONSTRUCTION

 

CONSTRUCTION

3

37/2015/ND-CP

Decree No. 37/2015/ND-CP dated April 22, 2015 of the Government prescribing in detail construction contracts

 

The level of advance payment must not exceed 50% of the contract value

Page 2

TRANSPORTATION

 

TRANSPORTATION

4

12/2015/QD-TTg

Decision No. 12/2015/QD-TTg dated April 16, 2015 of the Prime Minister to attract investment in and operation of coach station in the form of socialization

 

Support 20% of interest rate of loan for a coach station expansion project in the form of socialization

Page 3

ECONOMIC - SOCIAL POLICIES

 

ECONOMIC - SOCIAL POLICIES

5

41/NQ-CP

Resolution No. 41/NQ-CP dated June 09, 2015 of the Government stepping up the fight against smuggling, trade frauds and counterfeits in new situation

 

To annul regulations on incentives of VAT, import taxes in the next time

Page 3

 

SUMMARY:

 

Ü ENTERPRISE


A HI-TECH ENTERPRISE HAS 5% STAFF MEMBERS HOLDING
A UNIVERSITY OR HIGHER DEGREE
 

This is the prominent content prescribed at the Decision No. 19/2015/QD-TTg dated June 15, 2015 of the Prime Minister prescribing criteria for identifying hi-tech enterprises.

Accordingly, from August 01, 2015, beside satisfying the criteria prescribed at Point a and b, Article 75 of the Investment Law, a hi-tech enterprise  must satisfy the criteria that the enterprise’s revenue from hi-tech products must account for at least 70% of its total annual net revenue and the enterprise’s total expenses for research and development activities conducted in Vietnam must account for at least 1% of its total annual net revenue, for small- and medium-sized enterprises, or 0.5%, for

 

enterprises with a total capital of over VND 100 billion and more than 300 employees.

Especially, the number of research and development staff members holding a university or higher degree must account for at least 5% of the enterprise’s total number of employees, for small- and medium-sized enterprises. For enterprises with a total capital of over VND 100 billion and more than 300 employees, the number of research and development staff members holding a university or higher degree must account for at least 2.5% of the total number of employees and be not less than 15.

This Decision takes effect on August 01, 2015.

Ü FINANCE - BANKING


GUARANTEES FOR SALE AND HIRE-PURCHASE OF FUTURE-ACQUIRED HOUSES
 

On June 25, 2015, the State Bank of Vietnam issued the Circular No. 07/2015/TT-NHNN stipulating the bank guarantee, within that guarantees for sale and hire-purchase of future-acquired houses is the most important contents.

In particular, when giving a bank guarantee to the owner of real estate projects developed for the purpose of sale or hire-purchase of future-acquired houses, commercial banks must comply with the regulations such as future-acquired houses must conform to sale or hire-purchase requirements; in the contract for sale, purchase or hire-purchase of houses signed between the project owner and purchaser or hire-purchaser, it is agreed that the project owner would indemnify the purchaser or hire-purchaser if

 

the project owner is in breach of their obligations to hand over houses on the right schedule as agreed upon with the purchaser or hire-purchaser;  commercial banks shall assess the project owner's capability of completing the project on the agreed-upon schedule and using down payment sums and others paid by the purchaser or the hire-purchaser to the project owner to serve the right purpose…

Especially, the Circular points out clearly that The commitment to giving guarantees for sale or hire-purchase of future-acquired houses should remain valid at least 30 days after the date of houses being handed over to the purchaser or the hire-purchaser as agreed upon between the project owner and the purchaser or the hire-purchaser.

This Circular takes effect on August 09, 2015

Ü CONSTRUCTION


THE LEVEL OF ADVANCE PAYMENT MUST NOT EXCEED 50% OF THE CONTRACT VALUE
 

In accordance with the Decree No. 37/2015/ND-CP dated April 22, 2015 of the Government prescribing in detail construction contracts, within that, the level of advance payment must not exceed 50% of the contract value.

In special cases, this level shall be permitted by the competent investment decider, or by the ministers, chairpersons of provincial-level People’s Committees; chairpersons of the Members’ Councils or of the Boards of Directors of groups or corporations in case the competent investment decider is the Prime Minister. The minimum level of advance payments for consultancy contracts are 15% and 20% of the contract price for a contract valued at over VND 10 billion and up to VND 10 billion. Similarly, the minimum level of advance payments for construction implementation contracts are 10%; 15% and 20% of the contract price for a contract valued at over VND 50 billion; between VND 10 and 50 billion and under VND 10 billion

 

The advanced amount to be gradually recovered via payments and the amount recovered upon each payment shall be agreed by the two parties in the contract, ensuring that the advanced amount is fully recovered when 80% of the signed contract price is paid.

On advance payment guarantee, the Decree prescribes that for a construction contract with an advance payment value exceeding one billion Vietnam dong, before the principal makes the advance payment, the contractor shall pay to the principal an advance payment guarantee with a value and currency equivalent to the advanced amount.  Advance payment guarantee is not compulsory for construction contracts with an advance payment value of up to one billion Vietnam dong, and for construction contracts in the form of self-performance including contracts performed by the community under target programs.

This Decree takes effect on June 15, 2015.

Ü TRANSPORTATION


SUPPORT 20% OF INTEREST RATE OF LOAN FOR A COACH STATION EXPANSION PROJECT
 IN THE FORM OF SOCIALIZATION
 

On April 16, 2015, the Prime Minister signed the Decision No. 12/2015/QD-TTg to attract investment in and operation of coach station in the form of socialization, based on each locality’s resources, a coach station investment, upgrading or expansion project in the form of socialization will be eligible for a support equivalent to at least 20% of the interest rate of loans from a credit institution.

Besides, the Prime Minister also details the incentive policies on operation of coach stations in the form of socialization. In particular,  to exempt land rental  for a coach station in poor districts prescribed by the Government, land rental exemption will be granted for its whole area; land rental exemption will be granted for the areas of compulsory service items, including areas for passenger embarkation and disembarkation, parking lots for vehicles to await passenger embarkation, lounges for passengers, working offices for the managerial divisions, ticket offices, toilets, roads for vehicles to exit from and enter the stations, internal roads within the stations, and areas for greeneries and flower-gardens. A preferential enterprise income tax rate of 10% for 15 years will be

 

applicable to incomes earned by investors from projects to build new coach stations in areas with particularly difficult socio-economic conditions.

To enjoy incentives, organizations or individuals participating in investment in or operation of coach stations in the form of socialization shall satisfy the  conditions such as the conditions on business registration under current regulations; locations of coach stations comply with the master plans on coach stations and are approved in writing by provincial-level People’s Committees; investment activities comply with construction permits granted by competent authorities; investors participating in investment in coach stations in the form of socialization shall ensure that the fund for investment in the form of socialization accounts for at least 70% of the total fund for building a coach station (excluding the expense for ground clearance) and they possess at least 15% of the investment fund for project implementation and have plans for acquiring the remaining amount.

This Decision takes effect on June 01, 2015.

Ü ECONOMIC – SOCIAL POLICIES


NOT REQUIRED TO BE IMPLEMENT THE INSPECTION CONCLUSIONS
PENDING INSTRUCTIONS
 

Smuggling, illegal transport of goods across the border, trade frauds and counterfeits remain complicated with sophisticated trickeries associated with corruption causing loss to state budget and natural resources, imposing negative impacts on environment of investment, trading and international integration..On June 09, 2015, the Government issued the Resolution No. 41/NQ-CP stepping up the fight against smuggling, trade frauds and counterfeits in new situation.

At the Resolution, the Government requires the Ministry of Finance to cooperate with the Ministry of Industry and Trade and relevant agencies in making submission to the Prime Minister for amendments and supplements to the Decision No. 72/2013/QD-TTg dated November 26, 2013 regulating financial policies toward border-gate economic zones; annul regulations on incentives of VAT, import taxes that are currently taken advantage of for frauds that cause loss to the state budget before July 31, 2015; reinforce management of taxable prices, post-customs clearance inspections, investigation and inspection of taxes; take comprehensive and drastic measures to fight loss of revenue and budget; discover and strictly deal with acts of price transfer and other trickeries for tax evasion and budget appropriation.

 

The Ministries, sectors and localities and functional forces need to consolidate the forces that are participating in the fight against smuggling, trade frauds and counterfeits in a concentrated and profound way, define responsibility by administrative division, field, heighten responsibilities of leaders; strictly deal with officials and public servants who show signs of collusion, ignorance or other negative signs in their duties, ensure internal strength to meet requirements of the task.   Promptly make checks, supplements and amendments, or formulate and promulgate regulations and processes on rotation, change of positions of officials and public servants in functional forces, especially sensitive positions where corruption is easy to arise. This must be completed before September 30, 2015 for execution.

At the same time, regularly carry out propaganda and dissemination of the law provisions to enhance awareness and responsibility of officials, public servants and people toward the fight against smuggling, trade frauds and counterfeits; Content of propaganda must be diversified, appropriate and widely influential; make public announcement of results of investigation and handling on mass media for deterrence and prevention in general….

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
                       Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (
08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more