Legal Document Updates in English (19/2013)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn

#

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

ENTERPRISE

 

ENTERPRISE

1

53/2013/ND-CP

Decree No. 53/2013/ND-CP dated May 18, 2013 of the Government on the establishment, organization and operation of Vietnam Asset Management Company

 

Buying credit institution’s bad debts in the book value by special bonds

Page 2

TAX – FEE – CHARGES

 

TAX – FEE – CHARGE

 

2

70/2013/TT-BTC

Circular No. 70/2013/TT-BTC dated May 22, 2013 of the Ministry of Finance amending preferential import tax rates applicable to some commodities of heading 2710 in the preferential import tariff

 

Decrease import tax rate for oils and petroleum oils to 18%

Page 2

3

62/2013/TTLT-BTC-BTP

Joint Circular No. 62/2013/TTLT-BTC-BTP dated May 13, 2013 of the Ministry of Finance and the Ministry of Justice promulgating the collection levels, collection regime, remittance, management and use of fees for authentication of contracts and transactions

 

Maximum fee for contracts and transaction’s authentication is VND 3 million

Page 2

LABOR – SALARY

 

LABOR - SALARY

 

4

45/2013/ND-CP

Decree No. 45/2013/ND-CP dated May 05, 2013 of the Government detailing some Articles of the Labor Code on working hours, rest hours and labor security and labor hygiene

 

Working hours for labor shall not exceed 12 hours in a day

Page 3

FINANCE - BANKING

 

FINANCE - BANKING

 

5

54/2013/ND-CP

Decree No. 54/2013/ND-CP dated May 22, 2013 of the Government supplementing the Decree No. 75/2011/ND-CP dated August 30, 2011 of the Government on state investment credit and export credit

 

Maximum total loaning times is 15 years projects on economy infrastructure

Page 3

6

69/2013/TT-BTC

Circular No. 69/2013/TT-BTC dated May 21, 2013 of the Ministry of Finance guiding the financial management regime applicable to the Peasant Assistance Fund of Vietnam Peasants’ Association

 

Peasant Assistance Fund is not allow to use capital resources for doing business

Page 4

 

SUMMARY:

 

Ü ENTERPRISE


BUYING CREDIT INSTITUTION’S BAD DEBTS IN THE BOOK VALUE
BY SPECIAL BONDS
 

On May 18, 2013, the Government issued the Decree No.  53/2013/ND-CP on the establishment, organization and operation of Vietnam Asset Management Company.

According to this Decree, the State Bank of Vietnam shall establish the Asset Management Company to handle bad debts, promote reasonable credit growth for the economy. Asset management company is a specialized enterprise and is organized in the form of a one-member limited liability company whereby the State owns 100% of charter capital and subject to the State management, inspection and monitoring conducted by the State  Bank of Vietnam in operations such as purchase of bad debts of credit institutions; debt recovery, debt collection and handling, sale of debt and collateral; restructuring of debt, adjustment of debt repayment conditions, and conversion of debts into contributed capital, the capital stock of the loan customer; investment, repair, upgrade, exploitation, use and lease of collateral; management of bad debts; consultation, brokerage, debt and asset sales; financial investment and capital contribution, share purchase; organization of asset auction.

 

Within that, the Asset Management Company shall buy bad debts from credit institutions according to the book value of the outstanding debt minus the unused provisions for such bad debts or from credit institutions at market values based on the agreement and the bad debt value that is reassessed.

At the first method, special bonds are issued under forms of certificate, book entry or electronic data; par value of special bond is equal to purchase price of bad debts; special bonds are issued in VND with the maximal term of 05 years and interest of 0%;

However, at the method of buying bad debts from credit institutions at market values such as the credit institution’s bad debts; bad debts with collateral; bad debts and collateral must be legal with valid documents and papers; loan customer still exists; the balance of bad loans or outstanding of loan customer is not lower than the level prescribed by the State Bank of Vietnam.

This Decree takes effect July 09, 2013.

Ü TAX – FEE – CHARGE


DECREASE IMPORT TAX RATE FOR OILS AND PETROLEUM OILS TO 18%
 

On May 22, 2013, the Ministry of Finance issued the Circular No. 70/2013/TT-BTC amending preferential import tax rates applicable to some commodities of heading 2710 in the preferential import tariff.

Previously, at the Circular No. 58/2013/TT-BTC dated May 08, 2013, the Ministry of Finance increased import tax rate to 19% for petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70% or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals,

 

these oils being the basic element of those preparations; waste oil...

At this moment, the Ministry of Finance decides to decrease the import tax rate for above commodities to 18%. In particulars, commodities at the heading 2710 still remains the same as before, Aviation gasoline, other than oils for fuel of jet plane: 7%, Diesel fuel for cars: 14%, an Topped crude oil, Carbon black feedstock oil: 5%.

This Circular takes effect on May 23, 2013.


MAXIMUM FEE FOR CONTRACTS AND TRANSACTION’S AUTHENTICATION IS
VND 3 MILLION
 

This content is prescribed at the Joint Circular No. 62/2013/TTLT-BTC-BTP dated May 13, 2013 of the Ministry of Finance and the Ministry of Justice promulgating the collection levels, collection regime, remittance, management and use of fees for authentication of contracts and transactions.

In particular, levels of fee collection for the authentication for contracts, transactions shall be calculated as authentication of contracts of transfer, donation of the land use right, capital contribution by the land use right (counted on the value of the land use right);  authentication of contracts of transfer, donation of the land use right with land-attached asset, capital contribution by the land use right with land-attached asset (counted on the total value of the land use right and the value of land-attached asset); authentication of written agreements on inheritance division, written acceptance of inheritance (counted on the value of inheritance),  authentication of contracts of asset mortgage (counted on the value of asset; in case in the contracts of asset mortgage inscribed the value of loans lower than the value of the mortgaged asset, counted on

 

the value of loans).with the fee from VND 50,000 to VND 3,000,000. Within that fee for the level less than VND 50 million is VND 50,000 per case; from VND 50 – 100 million is VND 100,000 per case and above VND 10 billion is VND 3,000,000 per case.

Levels of fee collection for authentication of contracts of hiring land use right, dwelling house is lower from VND 40,000 to VND 2,000,000 per case.Besides, If contracts, transactions on land use right, property have the price under agreement higher than the price level as prescribed by competent state agencies, the value of land use right, value of property for calculation of authentication fees shall be determined under agreement of parties in those contracts, transactions and so on.

This Joint Circular takes effect on July 01, 2013 and annuls regulation on the regime of collection, remittance and management of the use of fees for authentication of contracts and transactions in the Join Circular No. 93/2001/TTLT/BTC-BTP dated November 21, 2001.

Ü LABOR - SALARY


WORKING HOURS FOR LABOR SHALL NOT EXCEED 12 HOURS IN A DAY
 

This is the content of the Decree No. 45/2013/ND-CP dated May 05, 2013 of the Government detailing some Articles of the Labor Code on working hours, rest hours and labor security and labor hygiene.

In particular, Overtime hours in a day shall not exceed 50% of the normal working hours in 01 day; the total normal working hours and overtime hours         when applying weekly working hours; not exceed 12 hours in a day when working overtime on public holidays and weekends. For the organizations 200-300 overtime hours in a year, overtime hours are permitted in production and processing of textiles,

 

garments, leather, shoes, agricultural, silvi-cultural, and aquaculture products; electricity supply, telecommunication services, oil refinery, water supply and drainage and other urgent cases in which works must not be postponed.

This Circular also point out clear that after each overtime up to 07 consecutive days in a month, the employer shall provide their employees with compensatory rest periods; after each overtime up to 07 consecutive days in a month, the employer shall provide their employees with compensatory rest periods.

This Decree takes effect on July 01, 2013.

Ü FINANCE – BANKING


MAXIMUM TOTAL LOANING TIMES IS 15 YEARS PROJECTS
ON ECONOMY INFRASTRUCTURE
 

This is the content in the Decree No. 54/2013/ND-CP dated May 22, 2013 of the Government supplementing the Decree No. 75/2011/ND-CP dated August 30, 2011 of the Government on state investment credit and export credit.

Accordingly, Enterprises must meet fully the following conditions: having export contract or contract of aquatic product sale to enterprises processing aquatic products for export; having effective plan on aquatic cultivation in service for export and having been appraised and approved for loan provision by the Vietnam Development Bank; having full legal capacity and civil act capacity; enterprises must implement fully provisions on loan assurance as prescribed by current law; buy asset  insurance at an insurer operating legally in Vietnam for asset formed from loans being subject to buying compulsory insurance during time limit of loans; enterprises must implement the regime of accounting; financial statement in accordance with law, the annual financial statements must be audited by independent audit agencies.

 

The maximum loaning level is equal to 85% of total of demand on purchase of aquatic breeding food in service for export under the plan already appraised and approved for loan provision by the Vietnam Development Bank, and the maximum loaning level to each loaning subject shall not exceed 15% the existing charter capital of the Vietnam Development Bank.

The loaning duration of state’s investment credit is prolonged maximally up to 15 years (maximum total loaning times are 15 years) for some projects on economy infrastructure. Prolonging maximally the loaning duration up to 36 months (maximum total loaning times is 36 months) for loans of state’s export credit for export headings being vegetables, fruits and aquatic products and required with conditions which enterprises get loss in 2011 and 2012; fail to balance funding source to pay debts in accordance with credit contracts already signed with the Vietnam Development Bank.

This Decree takes effects on May 22, 2013.


PEASANT ASSISTANCE FUND IS NOT ALLOW TO USE
CAPITAL RESOURCES FOR DOING BUSINESS
 

On May 21, 2013, the Ministry of Finance issues the Circular No. 69/2013/TT-BTC dated May 21, 2013 of the Ministry of Finance guiding the financial management regime applicable to the Peasant Assistance Fund of Vietnam Peasants’ Association.

According to this Circular, the Peasant Assistance Fund shall operate not for the profit-making purpose, support and assist peasants in developing the rural production; has the legal entity, its own stamps, balance sheet, and is entitled to open the account at the State Treasury, domestic commercial banks in accordance with the Law; shall take self-responsibility for its operations before law, enjoy the financial autonomy, ensure the capital safety; make up the expenses and risks in the operation according to the Law and under this regulation. Besides, the management capital

 

activities, the financial revenue and expenditure activities of the Peasant Assistance Fund shall be subject to the direction and management by the Executive Board of the Vietnam Peasants Association Central Committee at the same level and the Executive Board of the Vietnam Peasants Association Central Committee.

Additionally, the Peasants Association Fund is deducted for setting up the risk reserve to make up the loss due to the subjective causes arising during the process of lending to help the members of the Fund such as natural disasters (storm, flood, and drought), fire, and epidemic diseases and other causes. The reserve fund shall be at most equal to 0.9% of the debit balance by December 31 each year.

This Circular takes effect on July 15, 2013 and replaces the Circular No. 36/2002/TT-BTC.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
                       Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (
08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more