* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.
* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn
# |
NUMBER |
TITLE |
|
In This Updates: |
|
TAX – FEE – CHARGE |
|
TAX – FEE - CHARGE |
|||
1 |
Circular No. 38/2013/TT-BTC dated April 04, 2013 of the Ministry of Finance amending, supplementing preferential import tax rate for some commodities in the heading 39.03, 54.02, 59.02, 72.17 |
|
Increase 2 – 3% preferential import tax for some commodities |
Page 2 |
|
2 |
Circular No. 35/2013/TT-BTC dated April 01, 2013 of the Ministry of Finance amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 180/2010/TT- BTC |
|
From June 01, 2013, allow to declare tax by T-VAN service |
Page 2 |
|
3 |
Decree No. 25/2013/ND-CP dated March 29, 2013 of the Government on charge for environmental protection of waste water |
|
6 type of waste water non-liable for paying charges |
Page 2 |
|
4 |
Circular No. 34/2013/TT-BTC dated March 28, 2013 of the Ministry of Finance amending, supplementing some articles of the Circular No. 124/2011/TT-BTC |
|
Inherited assets at the first time are not exempted from registration fee |
Page 3 |
|
FINANCE - BANKING |
|
FINANCE - BANKING |
|
||
5 |
Circular No. 08/2013/TT-NHNN dated March 25, 2013 of the State Bank of Vietnam promulgating deposit’s maximum interest rate in Vietnam dong |
|
Deposit interest rate is decreased to 7,5% |
Page 3 |
|
NATURAL RESOUCES – ENVIRONMENT |
|
NATURAL RESOURCES - ENVIRONMENT |
|
||
6 |
Decree No. 27/2013/ND-CP dated March 29, 2013 of the Government promulgating the conditions for environmental observation service’s organizations |
|
Certificate for environmental observation service validates in 3 years |
Page 3 |
|
ECONOMIC – SOCIAL POLICIES |
|
ECONOMIC – SOCIAL POLICIES |
|
||
7 |
Decision No. 518/QD-TTg dated March 27, 2013 of the Prime Minister approving the Scheme on building system for fast alert |
|
To 2016, finish fast alert warning on food security |
Page 4 |
|
MARRIAGE – FAMILY |
|
MARRIAGE - FAMILY |
|
||
8 |
Decree No. 24/2013/ND-CP dated March 28, 2013 of the Government promulgating the implementation of some Articles of the Law on Marriage and Family |
|
Shorten the time for marriage registration with foreigners |
Page 4 |
|
CRIME |
|
CRIME |
|
||
9 |
Joint Circular No. 01/2013/TTLT-BCA-BTP-BNG-VKSNDTC-TANDTC dated February 22, 2013 guiding the reception, transfer and continual enforcement for prison-sentenced person |
|
Only have reception for sentenced person at least 1 year of imprisonment |
Page 5 |
SUMMARY:
Ü TAX – FEE - CHARGE
|
||
On April 04, 2013, the Ministry of Finance issued the Circular No. 38/2013/TT-BTC dated April 04, 2013 amending, supplementing preferential import tax rate for some commodities in the heading 39.03, 54.02, 59.02, 72.17 at the preferential import tariff. |
retail, including general monofilament fiber with the slenderness under 67 decitex from elastic resin (heading 5402.44.00) and High carbon steel line covered by bronze-bronze to make steam-pump bead (bead line) (heading 7217.30.31) all have import tax rate of 3% (compared with 0% as previously). Besides, Thin cloth to make tire from high durable fiber from nylon or other polyamide, polyester or artificial silk viscous from Nylon-6 (heading 5902.10.91) shall apply the tax rate of 7% (compared with 5% as previously). This Circular takes effect on May 19, 2013. |
FROM JUNE 01, 2013, ALLOW TO DECLARE TAX BY T-VAN SERVICE
This is the new contents of the Circular No. 35/2013/TT-BTC dated April 01, 2013 amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 180/2010/TT- BTC dated November 10, 2010 of the Ministry of Finance guiding electronic transaction in the field of tax. Accordingly, apart from two ways for taxpayer in performing the electronic tax declaration as Online electronic tax declaration on the web portal of the tax agency and Tax declaration by using software and supporting tools for tax declaration, the Circular also regulates another form for tax declaration by T-VAN service providing organizations. The T-VAN service providing organization are entitled to provide the T-VAN service for the tax payers only from the date of being issued the Certificate of recognition for T-VAN service providing |
organizations and takes responsibilities for transferring the electronic tax dossier to the electronic portal of the tax agency no later than 2 hour/ time since receiving the electronic tax dossier of the tax payer. Besides, the Circular also supplements some conditions in collecting and paying electronic tax for commercial banks. In particular, commercial banks must not only satisfy all legal requirements for electronic transactions but also meet some conditions for having taken part in the coordination of collecting the State budget; having the application software to collect the State budget by electronic mode and technical solutions on safety, information security of the taxpayer as stipulated on the coordination of collecting the state budget. This Circular takes effects on June 01, 2013. |
|
||
This is the content of the Decree No. 25/2013/ND-CP issued by the Government on March 29, 2013 on charge for environmental protection of waste water. Accordingly, beside 04 subjects in previous regulation such as: Water runoff from hydroelectric power plants, water circulated in production and processing establishments without discharging into environment; sea water discharged after being used in the salt production; daily-life waste water from households in geographical areas currently enjoying the price subsidy by the State in order to keep water prices suitable to the socio-economic life; daily-life waste water from households in communes in rural areas and localities where clean water supply systems are not available yet, This Decree also regulates for two more subjects as follows: water to cool equipment and machines not directly touching with pollution substances and having separate drainage route; natural storm water out pour. |
Besides, the Decree also shows that the remainder after deducting part of the collected charges shall be left to the agencies or units directly collecting the charges to defray the expenses for charge collection; cover expenses for assessment and sampling of waste water for analysis in service of the charge verification, the periodical or extraordinary examination of industrial waste water, unit collecting charges shall remit into the State budget to use for environmental protection; add operation capital to the local environmental protection funds in order to use for prevention, limiting, control of environmental pollution from waste water; organize technological-technical solutions and plans to process water environmental pollution. |
|
||
This content is regulated in the Circular No. 34/2013/TT-BTC dated March 28, 2013 of the Ministry of Finance amending, supplementing some articles of the Circular No. 124/2011/TT-BTC dated August 31, 2011 of the Ministry of Finance guiding registration fee. Accordingly, houses and land inherited or donated between spouses; between natural parent and natural child; adoptive parent and adopted child; parent-in-law and daughter-in-law or son-in-law; paternal grandparent and grandchild; maternal grandparent and grandchild or between siblings, for which land use right certificates or certificates of ownership of houses and other assets attached to land are granted by competent state agencies. For these cases, when making registration fee registration, property recipients shall produce to tax agencies lawful papers proving their relationships with property givers or a written certification of the relationship between property givers and |
recipients, made by the People’s Committee of the commune, ward or township in which the property givers or recipients permanently reside. Besides, on the implementation of the Decree No. 23/2013/ND-CP amending, supplementing some articles of the Decree No. 45/2011/ND-CP on registration fee, this Circular also stipulates the fist level for registration fee for passenger cars of under 10 seats (including the driver’s), the initial registration fee paid at the rate between 10% and 15% shall apply current registration fee level in accordance with current regulation, in the case that the registration fee is higher than 15%, this level shall be applied to the time that provincial-level and municipal People’s Council issues new registration fee in accordance with regulations in the Decree No. 23/2013/ND-CP. This Circular takes effect on April 01, 2013. |
Ü FINANCE - BANKING
|
||
This is the content of the Circular No. 08/2013/TT-NHNN dated March 25, 2013 of the State Bank of Vietnam promulgating deposit’s maximum interest rate in Vietnam dong of organizations, individuals in credit institutions and foreign bank’s branches. Accordingly, the credit institution and foreign bank’s branches shall impose deposit’s interest rates in VND of organizations (excluding credit institutions and foreign bank’s branches) and individuals, including the expenditure on promotion in all form shall impose the maximum interest rate of deposits with term one month and less than 12 months is 7.5% per annum (8% per annum in previous regulations); People's Credit Funds and Microfinance |
Organizations may fix the maximum interest rate applicable to deposits with term one month and less than 12 months to be of 8% per annum (8.5% per annum in previous regulations). Besides, this Decree also remains the maximum interest rate of demand deposits and deposits with term of less than one month is 2% per annum. Credit institutions and foreign bank’s branches shall fix the interest rates of the deposits with terms of 12 months or more on the basis of market capital demand and supply. This Circular takes effect on March 26, 2013 and replaces the Circular No. 32/2012/TT-NHNN dated December 21, 2012. |
Ü NATURAL RESOURCES - ENVIRONMENT
|
||
On March 29, 2013, the Government issued the Decree No. 27/2013/ND-CP promulgating the conditions for environmental observation service’s organizations. This Decree stipulates that The Certificate of eligibility for environmental observation service is granted to the organizations performing the field observation activity, the Certificate of eligibility for environmental observation service activity is granted to the organization performing the environmental observation service activity. The Certificate of eligibility for environmental observation service activity is valid for 36 months from the granting date and may be renewed several times, each extension not exceeding 36 months. Organization granted with Certificate of eligibility for environmental observation service in the area of field observation must meet the following conditions: having decision on establishment or Certificate of technology and science operation or Certificate of business registration or Certificate of investment granted by the competent state management agencies in which there is environmental observation activity; having qualified personnel to perform the field observation activity; having sufficient equipment and material facilities to perform the field observation activity. |
In particular, for environmental observation service in field observation, The head of organization must have university degree or higher; having adequate number of officials performing the field observation; there must be a person directly responsible for field monitoring team with university degree or higher with one of the specialty of environment, chemistry, biology, forestry, penology, nuclear physics, radiation, geography, geology with a minimum of 24 month experience in the field of environmental observing and so on. For environmental observation service in the area of environmental analysis, the head of organization must have university degree or higher; having adequate number of appropriately trained officials performing the tasks within the scope of the environmental analysis proposed for certification; the laboratory manager must have a university degree or higher with one of specialty of environment, chemistry, biology, forestry, penology, nuclear physics, radiation, geography, geology with a minimum of 5-year experience for university degree, 3-year experience for master degree and 2-year experience for doctoral degree in the field of environmental analysis and so on. This Decree takes effect on June 05, 2013 |
Ü ECONOMIC – SOCIAL POLICIES
|
||
On March 27, 2013, the Prime Minister signed the Decision No. 518/QD-TTg approving the Scheme on building system for fast alert warning and analyzing on food security risks in Vietnam. Accordingly, the Prime Minister desires to the year 2016 to build system for fast alert warning and analyzing on food security risks capable of rapidly processing information about food safety, food safety incidents, and contributing to improving the efficiency of food safety assurance and public health protection; improve the quality of information serving the operation of food safety risk analysis and rapid alert systems nationwide; Objectives to achieve by 2016: 100% food safety alert offices of ministries, provinces, and units are connected to the central alert office; 100% personnel related to food safety rapid alert systems are trained in management and |
technology; 100% food safety alert offices of all units in food safety rapid alert system are adequately and consistently provided with instruments for receiving and processing information and alerts about food safety. Also in this Decision, - The agencies in charge of the state management of food safety shall reach the agreement on the methods of reporting, the responsibility to report and make statistics of tasks: monitoring food poisoning and food borne illnesses; monitoring food safety during the production and trade of foods; inspecting the safety of imported and exported food; controlling food safety along the border; updating alerts about food contamination and food safety incidents from food safety alert systems of the region, the world, and the involved countries. This Decision takes effect on the signing date. |
Ü MARRIAGE - FAMILY
|
||
On March 28, 2013, the Government issued the Decree No. 24/2013/ND-CP promulgating the implementation of some Articles of the Law on Marriage and Family on relations of marriage and family with foreign factors. This Decree promulgates the implementation of some articles of the Law on Marriage and Family regarding the marriage relationship between Vietnamese citizens and foreigners, between Vietnamese citizens with each other, which at least a party living overseas, between foreigners in Vietnam. Only one party is requested to apply dossier directly at the Department of Justice if having marriage registration in Vietnam or representative agencies if having marriage registration on representative agencies (two parties must present in the old regulations). Time limit to settle the marriage registration is 25 days as from the date the provincial justice departments receive the complete and valid dossiers and fees. In case the provincial justice department’s request police agencies for verification |
as prescribed in clause 2 Article 10 of this Decree, the time limit may be prolonged but not exceeding 10 working days. Time limit to settle the marriage registration at representative agencies is 20 days as from the date the representative agencies receive the complete and valid dossiers and fees. In case the representative agencies request domestic agencies for verification as prescribed in clause 2 Article 13 of this Decree, the time limit may be prolonged but not exceeding 35 days. This Decree takes effect May 15, 2013 and replaces the Decree No. 68/2002/ND-CP dated July 10, 2002. |
Ü CRIME
|
||
This is the regulation stipulated by Joint Ministries of Public Security, Justice, Foreign Affairs, Supreme People’s Procuracy, Supreme People’s Court at the Joint Circular No. 01/2013/TTLT-BCA-BTP-BNG-VKSNDTC-TANDTC guiding the reception, transfer and continual enforcement for prison-sentenced person. According to this Joint Circular, A sentenced person who is serving sentence in the transferring country is only received back to Vietnam for further execution of remaining sentence upon meeting the following conditions: being Vietnamese citizen; having the last residence in Vietnam; acts of criminal by which the offender is sentenced in foreign country also constitute a criminal under the provisions of Vietnamese law; at the time of receiving request for transfer, the period of remaining sentence must be at least 01 (one) year. In special case, this period must be at least 06 (six) months; the judgment for the person to be transferred back to Vietnam has legal effect and no procedural proceedings for that person in the transferring country; the transferring country and the sentenced persons have agreed upon the transfer. In case the sentenced |
person is a minor, person with physical or mental defects, he/she must have the consent of his or her legal representative; the Vietnamese competent Court has a decision on reception with legal effect. Provincial People’s Court where the person required to be transferred to Vietnam with the last residence or the place where the foreigner is serving his/her sentence in Vietnam shall consider and make a decision on reception, transfer or refusal of reception or transfer. This Joint Circular takes effect on April 15, 2013. |
Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn
Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.
Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.
We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!
LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi: 3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh: No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
Tel: (08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]
Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.