* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.
* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn
# |
NUMBER |
TITLE |
|
In This Updates: |
|
THE GOVERNMENT |
|
||||
1 |
Decree No. 19/2011/ND-CP dated March 21, 2011 of the Government providing in detail for implementation of a number of Articles of the Law on adoption |
|
Domestic adoption registration fee is VND 400.000 per case |
Page 2 |
|
|
Decree No. 16/2011/ND-CP dated February 22, 2011 of the Government on amending and supplementing the Government’s Decree No. 105/2004/ND-CP dated March 30, 2004, of independent auditor |
|
Government amends the auditor’s standards |
Page 2 |
|
THE MINISTRY FINANCE |
|
|
|
||
2 |
Circular No. 12/2011/TT-BTC dated January 26, 2011, amending the Ministry of Finance’s Circular No. 84/2008/TT-BTC of September 30, 2008, guiding a number of articles of the Law on Personal Income Tax, and amending the Ministry of Finance’s Circular No. 02/2010/TT-BTC of January 11, 2010, additionally guiding the Ministry of Finance’s Circular No. 84/2008/TT-BTC of September 30, 2008 |
|
Deposit interests’ tax are exempted from personal income tax |
Page 2 |
|
3 |
Circular No. 09/2011/TT-BTC dated January 21, 2011 of the Ministry of Finance guiding value-added tax and enterprise income tax on insurance business |
|
Apply 0% VAT for insurance service for foreigners |
Page 3 |
|
THE STATE BANK OF VIETNAM |
|
|
|
||
4 |
Circular No. 07/2011/TT-NHNN dated March 24, 2011 of the State Bank of Vietnam providing on foreign currency loans of the credit institutions with customers being residents |
|
Allow to borrow foreign currency for import goods and services payment |
Page3 |
SUMMARY:
|
||
On March 21/, 2011, the Government issued the Decree No. 19/2011/ND-CP providing in detail for implementation of a number of articles of the law on adoption. Accordingly, the domestic adoption registration fee is 400.000 dong per case; Inter-country adoption registration fee is nine million dong (9.000.000 dong)/case; Adoption registration fee at the representative agencies is three million dong (3.000.000 dong)/case. Exempting domestic adoption registration fee for the case stepfather or stepmother adopts their stepchild; natural aunt, uncle, child’s father’s elder brothers adopt their nephews, nieces; adopt children as provided in clause 1 Article 3 of this Decree and adoption in the remote areas. The Decree also accepts the caste that adoption arose in reality between Vietnamese citizens but have not yet registered before the date of first of January, 2011, if it meets conditions referred to clause 1 Article 50 of Law on Adoption, shall be registered from January 01, 2011 to December 31, 2015 at the Commune-level People’s Committees in which adoptive parents and adopted child permanently residing. |
|
As per competence for adoption registration, the Decree regulates in details that For domestic adoption, the People’s Committees of Commune, Ward, Township (hereinafter called as The Commune-level People’s Committees) of place in which adoptee permanently residing are competent to register adoption; Regarding inter-country adoption, the People’s Committees of centrally-affiliated Provinces, Cities (hereinafter called the Provincial-level People’s Committees), in which the adopted persons are permanently residing shall decide to let such person to be adoptee; In case stepfathers or stepmothers allow their wife or husband’s step-children to be their adoptees; natural aunts, uncles allow their nephews, nieces to be their adoptees or having an agreement between adopting person and natural parents or guardian of children allowed to be adoptees, the Commune-level People’s Committees of place in which adopting persons permanently residing are competent to register adoption. This decree takes effect on May 8, 2011, annulling chapter IV “Adoption” from Article 35 to Article 64, Article 71 and other relative provisions on foreign elemental adoption in Decree No. 68/2002/ND-CP dated July 10, 2002 of Government; from Article 25 to Article 28 and the other relative provisions on order, procedure for adoption registration in Decree No.158/2005/ND-CP dated December 27, 2005 of the Government on management and registration of civil status and so on. |
|
||
On February 22, 2011, the Government issued the Decree No. 16/2011/ND-CP on amending and supplementing the Government’s Decree No 105/2004/ND-CP dated March 30, 2004, of independent auditor. Independent audit means the inspection and certification by auditors and auditing enterprises of truthfulness and rationality of accounting documents and data and financial statements of enterprises and organizations (hereinafter referred collectively to as audited units) when so requested by such units. Under this Decree’s regulation, auditors are required to have bachelor or higher degrees in Economic-Finance-Bank or Accounting-Auditing instead of having bachelor degrees in economics- finance-banking or accounting-auditing as before. |
Besides, auditors have to have financial or accounting actual working time for at least 5 years or longer or actual time of working as auditor assistants in auditing enterprises for at least 4 years or longer, counted from the year of bachelor degree issuing to the year of exam registration (Decree 105/2004/ND-CP does not regulate clearly the beginning time to calculate auditor’s actual working time). Other standards for auditors are remained no changes as in the Decree No. 105/2004/ND-CP. These amends and supplement take effect from April 20, 2011.
|
|
||
On January 26, 2011, the Ministry of Finance issued the Circular No. 12/2011/TT-BTC amending the Ministry of Finance’s Circular No. 84/2008/TT-BTC of September 30, 2008, guiding a number of articles of the Law on Personal Income Tax, and amending the Ministry of Finance’s Circular No. 02/2010/TT-BTC of January 11, 2010, additionally guiding the Ministry of Finance’s Circular No. 84/2008/TT-BTC of September 30, 2008. According to the Circular’s regulations, tax-exempt deposit interests under this Point are interests received by individuals from their deposits at banks or credit institutions in the forms of demand deposit, time deposit, saving, deposit certificate, promissory note, bill and other forms of deposit on the principle of full repayment of principal and interest to depositors as agreed upon. All cases of receipt of deposit interests not from credit institutions established and operating under the Law on Credit Institutions are not tax-exempt. |
exempted from tax. Incomes from such transfer are ineligible for personal income tax exemption. For households and individuals transferring contracts on the purchase and sale of houses to be formed in future, if the transfer price written in the contract on the transfer of the contract on the purchase and sale of houses to be formed in future and the tax declaration form does not accord with the market price, tax agencies shall fix a transfer price for tax calculation after referring to (according to working minutes) the prices at the real estate trading floors of the project owners or those based in the locality in which exists the transferred real estate. These amends and supplements take effect from March 12, 2011; and To annul guidelines on personal income tax contrary to this Circular. |
|
||
On January 21, 2011, the Ministry of Finance issued the Circular No. 09/2011/TT-BTC guiding value-added tax and enterprise income tax on insurance business VAT-liable objects include Non-life insurance and non-life insurance consultancy and brokerage services; assessment, indemnity examination and third party’s refund-claiming agency services; other goods and services liable to VAT under the VAT law which arise during the operation process of companies engaged in insurance activities. The VAT calculation price is the VAT-exclusive original insurance premium, covering also surcharges and additional charges in addition to the service charges which an insurance enterprise is entitled to enjoy, excluding surcharges and compulsory appropriations it has to remit into the state budget. For assessment, indemnity examination and third party’s refund-claiming agents and agents handling goods eligible for 100% indemnity for remuneration or commission, the VAT calculation price is the VAT-exclusive remuneration or commission amount (not yet deducted to pay any expenses) collected by the concerned insurance enterprise; for insurance brokerage enterprises, the VAT calculation price is the VAT-exclusive insurance brokerage commission amount minus the reduced amount of insurance brokerage commission (if any). |
The tax rate of 0% applies to insurance services, including insurance services, insurance brokerage services and assessment, indemnity examination, third party’s refund-claiming and 100% indemnity-eligible goods handling agency services, provided to enterprises located in non-tariff zones or overseas organizations and individuals. The tax rate of 10% applies to other insurance business activities under tax-liable objects. Some expenses of insurance enterprises which are allowed to be deducted are specified as follows: expenses for payment of indemnities under original insurance policies (original insurance indemnities, for non-life insurance, or payment of insurance money, for life insurance; expenses for original insurance indemnities of life insurance enterprises must be paid in conformity with insurance scope and insurance conditions; reinsurance ceding charges; appropriations for setting up professional provisions under the insurance business law; expenses for payment of insurance and insurance brokerage commissions and so on. This Circular takes effect 45 days from the date of its signing and annuls the Finance Ministry’s Circular No. 111/2005/TT-BTC of December 13, 2005, guiding value-added tax and enterprise income tax for insurance business, and the Ministry of Finance’s previous guidance on VAT and EIT on insurance business which is contrary to this Circular. |
|
||
On March 24, 2011, the State Bank of Vietnam issued the Circular No. 07/2011/TT-NHNN providing on foreign currency loans of the credit institutions with customers being residents. Accordingly, the credit institutions licensed to operate in foreign exchange shall consider deciding of foreign currency loans with customers being residents for the following funds demands: the short-term, mid-term and long-term foreign currency loans in order to overseas paying for imported goods and services in foreign exchange on condition that customers have sufficient in order to paying of debt rely on the income source from production and business, buying of the loan credit institution or other credit institution undertaken in writing; the short-term foreign currency loans in order to implement production and business plan of goods exporting through the border gate, frontier of Vietnam on condition that customers |
have adequate foreign exchange in order to paying of the debt rely on the income source of exporting; the loans for other foreign exchange capital demands have to take the approving in writing of the State Bank’s governor. The limit time for sending the reports: Monthly, latest on the 10th of the next month of the report month. This Circular takes effect on May 9, 2011 and replaces documents: the Decision No. 09/2008/QD-NHNN of April 10, 2008 of the Governor of the Vietnam State Bank. For the credit contracts signed before May 9, 2011, the credit institutions and loan customers comply according to content of signed credit contracts which be suitable to invalid laws at the signing time of such credit contracts. |
Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn
Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.
Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.
We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!
VIETNAM LAW CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi: 3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh: No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
Tel: 08 399 507 24 – Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]