* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.
* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn
#
|
NUMBER |
TITLE |
|
In This Updates: |
|
TAX – FEE – CHARGE |
|
TAX – FEE – CHARGE |
|||
1 |
Decree No. 203/2013/ND-CP dated November 28, 2013 of the Government on defining the method of calculation and grant charge of mineral exploitation right |
|
To regulate the grant charge of mineral exploitation right |
Page 2 |
|
INVESTMENT |
|
INVESTMENT |
|
||
2 |
Decree No. 194/2013/ND-CP dated November 21, 2013 of the Government on the re-registration, transformation of foreign-invested enterprises and renewal of investment license of investment projects under form of business cooperation contract |
|
To dissolve foreign invested enterprises which don’t make re-registration of operation before February 1, 2014 |
Page 2 |
|
FINANCE – BANKING |
|
FINANCE – BANKING |
|
||
3 |
Decree No. 01/2014/ND-CP dated January 3, 2014 of the Government on foreign investors’ share purchase from Vietnamese credit institutions |
|
Shareholding percentage of a foreign organization shall not exceed 15% of a Vietnamese credit institution’s charter capital |
Page 3 |
|
EDUCATION - TRAINING |
|
EDUCATION - TRAINING |
|
||
4 |
Decision No. 2448/QD-TTg dated December 16, 2013 of the Prime Minister on approving the scheme for international integration with respect to education and vocational training by 2020 |
|
To develop 5 vocational training institutions of international standards by 2015 |
Page 3 |
|
SCIENCE - TECHNOLOGY |
|
SCIENCE - TECHNOLOGY |
|
||
5 |
Decision No. 2612/QD-TTg dated December 30, 2013 of the Prime Minister approving the strategy for using clean technologies by 2020 with a vision to 2030 |
|
By 2030, applying standards on clean technology on the entire facilities in the industrial sectors |
Page 3 |
|
ADMINISTRATIVE VIOLATION |
|
ADMINISTRATIVE VIOLATION |
|
||
6 |
Decree No. 163/2013/ND-CP dated November 12, 2013 of the Government on penalties for administrative violations pertaining to chemicals, fertilizers and industrial explosives |
|
Fine up to VND 36 million for using prohibited chemicals to preserve food |
Page 4 |
SUMMARY:
Ü TAX – CHARGE - FEE
TO REGULATE THE GRANT CHARGE OF MINERAL EXPLOITATION RIGHT |
||
According to Decree No. 203/2013/ND-CP dated November 28, 2013 of the Government on defining the method of calculation and grant charge of mineral exploitation right on which the grant charge of the mineral exploitation right (R) is defined according to group, kind of minerals valued at between 1% and 5%, presented at Annex I enclosed with this Decree. |
Also in this Decree, prices to calculate grant charge of the mineral exploitation right is defined under the prices to calculate the royalty that are formulated and announced by the People’s Committees of provinces and Central-affiliated cities still remain effective at time of calculating grant charge of the mineral exploitation right. Each kind of mineral in a mineral mining area shall apply a charge level for granting the mineral exploitation right. If in the same mineral mining area, there are many kinds of post-mining products and each kind has a various charge level, the average price of charge level shall be applied. |
Ü INVESTMENT
TO DISSOLVE FOREIGN INVESTED ENTERPRISES WHICH DON’T MAKE RE-REGISTRATION OF OPERATION BEFORE FEBRUARY 1, 2014 |
||
On November 21, 2013, the Government promulgated Decree No. 194/2013/ND-CP on the re-registration, transformation of foreign-invested enterprises and renewal of investment license of investment projects under form of business cooperation contract. |
after July 01, 2006, but not yet dissolved and have request to be entitled to continue operation may re-register if satisfying the following conditions: The business lines of enterprises do not get involved in trades banned business, which must satisfy conditions as prescribed by law at time of re-registration (In case of conditional trades); projects must be consistent to planning of: Urban infrastructure, planning of land use, planning of construction… Enterprises commit to self-take responsibilities for obligations and transactions performed from time of operation expiry to time of re-registration; to fulfill financial obligations with State and must have equity capital; in case enterprises don’t have equity capital, they must commit to increase equity capital at least equal to charter capital within 3 years after re-registration. Upon expiry of time limit mentioned above, enterprises which fail to do re-registration must do procedures for dissolution, operational termination as prescribed by law. |
Ü FINANCE - BANKING
SHAREHOLDING PERCENTAGE OF A FOREIGN ORGANIZATION SHALL NOT EXCEED 15% OF A VIETNAMESE CREDIT INSTITUTION’S CHARTER CAPITAL |
||
This is one of remarkable point in Decision No. 01/2014/ND-CP dated January 3, 2014 of the Government on foreign investors’ share purchase from Vietnamese credit institutions. |
exclusivity or limit the competition in the Vietnamese credit institution system; not violating seriously Law on Monetary, Banking, Securities and Securities Market of country where foreign investor is headquartered and law of Vietnam within 12 months until submission of dossier of share purchase. Especially, those having total assets at least equivalent to 10 billion U.S. dollar for foreign investors being banks, financial companies, or finance-leasing companies or having the minimum charter capital equivalent to 1 billion U.S. dollar for foreign investors being other organizations… |
Ü EDUCATION – TRAINING
TO DEVELOP 5 VOCATIONAL TRAINING INSTITUTIONS OF INTERNATIONAL STANDARDS BY 2015 |
||
On December 16, 2013, the Prime Minister promulgated Decision No. 2448/QD-TTg on approving the scheme for international integration with respect to education and vocational training by 2020. |
Ministries, relevant agencies and local governments shall take prime responsibility to complete the policies on education and vocational training; intensify international cooperation in education and vocational training with other countries, especially the countries that are strategic partners; focus on raising the conditions on quality assurance, innovate the management and teaching to meet international integration requirements; enhance inspection of education quality and vocational training quality according to regional and international standards; encourage educational institutions and vocational training institutions to carry out have their institutions and programs inspected by reputable international organizations. |
Ü SCIENCE – TECHNOLOGY
BY 2030, APPLYING STANDARDS ON CLEAN TECHNOLOGY ON THE ENTIRE FACILITIES IN THE INDUSTRIAL SECTORS |
||
On December 30, 2013, the Prime Minister signed the Decision No. 2612/QD-TTg approving the strategy for using clean technologies by 2020 with a vision to 2030. |
In order to complete these above objectives, the strategy also points out the tasks of building up and applying technical standards and regulations on clean technology to industrial establishments in priority industrial sectors that use much energy and cause serious environmental pollution; renewing technology in the trend of using clean technology; doing research on transfer, application, and performance of clean technology for production stages that cause pollution for some priority industrial sectors; completing the mechanism system, legal system on using clean technology, removing old-fashioned technology for selected production and processing sectors… |
Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn
Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.
Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.
We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!
LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi: 3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh: No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
Tel: (08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]
Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.