Decree No. 43/2017/ND-CP dated April 14, 2017 of the Government on goods labeling

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Decree No. 43/2017/ND-CP dated April 14, 2017 of the Government on goods labeling
Issuing body: GovernmentEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:43/2017/ND-CPSigner:Nguyen Xuan Phuc
Type:DecreeExpiry date:Updating
Issuing date:14/04/2017Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Commerce - Advertising , Export - Import

SUMMARY

Regulations on goods labeling

Takes effect on June 01, 2017, the Decree No. 43/2017/ND-CP dated April 04, 2017 of the Government on goods labeling, prescribing that manufacturers and traders of goods in Vietnam; importers of goods must present goods labeling, exempt for real property; goods temporarily imported for re-export; goods temporarily imported for re-export after participation in fairs or exhibitions; goods in transit, goods involved in merchant trade transactions; transshipped goods; gifts, presents; baggage of incoming/outgoing passengers; personal belongings; confiscated goods for auction purpose; goods being fresh, raw food, processed food without packaging and sold directly to consumers…

Within that, the mandatory information shown on a label includes name of goods; name and address of entity responsible for the goods; origin of good. In particular, for food, the mandatory information includes  food quantity;  date of manufacture; expiry date; warnings (if any); liquor quantity; ethanol content; expiry date (if any); instructions for storage (for wines); warnings (if any); lot number (if any); for cigarettes, the mandatory information includes quantity; date of manufacture; warnings; expiry date; codes, bar codes….

If the goods imported into Vietnam of which the label has not represented or represented insufficiently mandatory information in Vietnamese, a supplementary label containing mandatory information in Vietnamese is required and the original label shall remain unchanged. The Vietnamese content shall be consistent with the original label text. The supplementary label shall used for goods not eligible for import or to be returned and circulated in the domestic market, a bold phrase of “Made in Vietnam” shall be required.

Those labels and commercial containers attached to labels that have been produced or printed before June 01, 2017 shall keep being used to June 01, 2019.
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE GOVERNMENT

 

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

No. 43/2017/ND-CP

 

Hanoi, April 14, 2017

 

DECREE

On goods labeling

 

Pursuant to the June 19, 2015 Law on Organization of the Government;

Pursuant to the November 21, 2007 Law on Product and Goods Quality;

Pursuant to the June 14, 2005 Commercial Law;

Pursuant to the November 30, 2010 Law on Protection of Consumer Rights;

At the proposal of the Minister of Science and Technology;

The Government promulgates the Decree on goods labeling.

 

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation

1. This Decree prescribes contents, ways of presentation and state management of labels of goods circulated in Vietnam and of imports.

2. The following goods are not governed by this Decree:

a/ Immovable property;

b/ Goods temporarily imported for re-export; goods temporarily imported for re-export after being on display in fairs or exhibitions; transited goods, goods in border transfer and transshipped goods;

c/ Luggage of persons on entry and exit; personal effects;

d/ Confiscated goods put up for auction;

dd/ Unpackaged fresh, live goods for use as food and processed food sold directly to consumers;

e/ Unpackaged fuel, raw materials (agricultural and aquatic products and minerals), building materials (brick, roof tile, lime, sand, rock, gravel, cement, colored soil, plaster, commercial ready mixed concrete), and scraps (in production and business) sold directly to consumers;

g/ Petrol, oil, liquefied gas (LPG, CNG, LNG), bulk cement stored in containers and cisterns;

h/ Used goods;

i/ Exports not for domestic sale;

k/ Goods in the fields of security and defense; radioactive substances, goods for use in emergency cases to cope with disasters and epidemics; vehicles, vessels and aircraft used for transport.

Article 2. Subjects of application

This Decree applies to manufacturers and traders of goods in Vietnam; goods importers; state agencies; and related organizations and persons.

Article 3. Interpretation of terms

In this Decree, the terms and phrases below are construed as follows:

1. Goods label means written, printed, drawn or photocopied letters, drawings or images which are stuck, printed, pinned, cast, embossed or carved directly on goods or their commercial packagings or on other materials attached to goods or their commercial packagings.

Click download to see the full text
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Decree 43/2017/NĐ-CP PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading