Decree No. 18/2014/ND-CP dated March 14, 2014 of the Government on prescribing the regime of royalties in the field of press and publication

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Decree No. 18/2014/ND-CP dated March 14, 2014 of the Government on prescribing the regime of royalties in the field of press and publication
Issuing body: GovernmentEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:18/2014/ND-CPSigner:Nguyen Tan Dung
Type:DecreeExpiry date:Updating
Issuing date:14/03/2014Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Labor - Salary

SUMMARY

THE MAXIMUM COEFFICIENT OF ROYALTIES FOR WORKS OF PRINT AND ELECTRONIC PRESS IS 50

On March 14, 2014, the Government issued the Decree No. 18/2014/ND-CP prescribing the regime of royalties in the field of press and publication. Of which, one of the most significant points is the regulation that the maximum coefficient of royalties for works of print and electronic press is 50.

The maximum coefficient of royalties for works of other print and electronic press still keeps the same as before. Specifically, the maximum coefficient of royalties for news report, reply to readers, drawings, photo is 10; for political commentary, reportage, memoir (per issued), interview is 30. The coefficient of royalties for radio and television works ranges from 10 to 50. Of which, the maximum coefficient of royalties for news report, reply to readers, reportage, memoir (per issue), interview, literacy works, scientific and educational research and guidance and talk shows are  10; 30 and 50 respectively. The value of a royalty coefficient unit is equal to 10% of the minimum wage level applicable to cadres, civil servants and armed forces. For press agencies that can self-finance operation expenses, editors-in-chief may base themselves on the quality and genre as well as the royalty bracket, pay royalties higher than the common average level, which, however, must not exceed the maximum coefficient prescribed in the royalty bracket.

Besides, the Decree also regulates on royalties and remuneration for publications. Authors of the lyrics of musical pieces or the words of comic books are entitled to 30-50% of the royalties for those publications. Royalties for re-printed publications are equal to 50-100% of royalties for first-time publication and shall be calculated based on new retail prices; Correctors of translated works are entitled to 5-30% of the royalties for the translated works, depending on the correction extent and quality; Royalties for bilingual publications are equal to half of the royalties for translated publications of the same genre prescribed in the royalty bracket…

This Decree takes effect on June 1, 2014.
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE GOVERNMENT
No. 18/2014/ND-CP
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
Hanoi, March 14, 2014
 
DECREE
Prescribing the regime of royalties in the field of press and publication[1]
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the June 14, 2005 Civil Code;
Pursuant to the December 28, 1989 Press Law and the June 12, 1999 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Press Law;
Pursuant to the November 29, 2005 Law on Intellectual Property and the June 19, 2009 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property;
Pursuant to the 2012 Publication Law;
At the proposal of the Minister of Information and Communications,
The Government promulgates the Decree prescribing the regime of royalties in the field of press and publication.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Decree prescribes the regime of royalties for authors and copyright owners of journalistic works (including those of print, radio, television and electronic press), and publications prescribed in Clause 4, Article 4 of the Publication Law; remuneration for persons performing jobs related to journalistic works or publications, and people collecting materials and supplying information to serve the creation of journalistic works or publications.
Article 2. Subjects of application
This Decree applies to authors, copyright owners, journalists, reporters, editors, press agencies, publishers and state agencies, organizations and individuals related to journalistic works or publications.
Article 3. Interpretation of terms
1. Royalty means a sum of money paid by a user of a journalistic work or publication (below collectively referred to as work) to its author or copyright owner.
2. Royalty fund means a sum of money set aside by the user of a work under regulations for the payment of royalties, remuneration and other material benefits.
3. Remuneration means a sum of money paid by the user of a work to a person who performs a job related to that work in accordance with this Decree.
4. Material benefits means the benefits enjoyed by authors or copyright owners in addition to royalties, including complimentary books or newspapers, invitations to book launching ceremonies, domestic or international prizes, etc.
Article 4. Payment of royalties and remuneration
1. The levels of royalty or remuneration paid to authors or copyright owners of, and persons performing jobs related to, journalistic works or publications shall be based on the types and quality of the works and their socio-economic effects, levels of contribution to the works, this Decree’s provisions on incentives for the creation of works, and regulations of press agencies using the works or contracts on use of publications signed with publishers. The level of royalty paid to authors must not be lower than the level of remuneration paid to persons performing jobs related to works of the same genre.
2. Authors of works reserved for children and ethnic minority people, of investigative reportages; Vietnamese authors writing directly in foreign languages, Kinh people writing directly in ethnic minority languages, persons of one ethnicity writing directly in the language of another ethnicity; authors of works created under difficult and dangerous conditions and other special cases, are entitled to higher royalties as creation incentive.
3. Created or research works shall be paid higher royalties than translated, adapted, rewritten, transformed, collected, compiled, annotated, selected and anthological works. Authors are entitled to royalties under regulations of agencies using their works for collection, anthologization, adaption, rewriting, transformation, collection or compilation into new works, or for translation into another language. For original works translated into another language for presentation on another type of press, or another press publication of the same press agency, the payment of royalties must comply with regulations of each press agency.

Click download to see the full text

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Decree 18/2014/NĐ-CP PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading