Legal Document Updates in English (39/2013)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: www.english.luatvietnam.vn

#

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

LABOR –SALARY

 

LABOR –SALARY

1

21/2013/TT-BLDTBXH

Circular No. 21/2013/TT-BLDTBXH dated October 10, 2013 of the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs regulating the ceiling level of deposit and labour markets in which service enterprises permitted making agreement about the depositing with labourers

 

Maximum deposit of Vietnamese labourers abroad is USD 3,000

Page 2

FINANCE - BANKING

 

FINANCE - BANKING

 

2

116/2013/ND-CP

Decree No. 116/2013/ND-CP dated October 04, 2013 of the Government detailing a number of Articles of the Law on Prevention and Combat of Money Laundering

 

Must apply measures to identify clients opening accounts for the first time

Page 2

INSURANCE

 

INSURANCE

 

3

1055/QD-BHXH

Decision No. 1055/QD-BHXH dated October 2, 2013 of the Vietnam Social Insurance on promulgating form of health insurance card

 

To add further information into Health Insurance Card

Page 2

ADMINISTRATIVE VIOLATION

 

ADMINISTRATIVE VIOLATION

 

4

105/2013/ND-CP

Decree No. 105/2013/ND-CP dated September 16, 2013 of the Government on penalizing administrative violations in accounting and independent audit

 

Fine up to VND 30 million will be applied for forging accounting documents

Page 3

5

97/2013/ND-CP

Decree No. 97/2013/ND-CP dated August 27, 2013 of the Government on providing the sanctioning of administrative violations in the fields of petroleum, gasoline trading, and liquified petroleum gas trading

 

Fine up to VND 10 million will be applied for violating the regulations of gasoline price listing and retail prices

Page 3

SOCIO- ECONOMIC POLICIES

 

SOCIO- ECONOMIC POLICIES

 

6

1114/QD-TTg

Decision No. 1114/QD-TTg of July 9, 2013, approving the master plan on socio-economic development of the Central Vietnam’s northern and coastal region through 2020

 

Per-capita GDP will reach around VND 53 million (USD 2,500) by 2015 in the Central Vietnam’s northern and coastal region

Page 4

 

SUMMARY:

Ü LABOR – SALARY

MAXIMUM DEPOSIT OF VIETNAMESE LABORERS ABROAD IS USD 3,000

Circular  No. 21/2013/TT-BLDTBXH dated October 10, 2013 of the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs regulating the ceiling level of USD 3,000 deposit and labour markets in which service enterprises permitted making agreement about the depositing with laborers.
Accordingly, from December 1, 2013, the prescribed deposit handed to service enterprises upon sending Vietnamese laborers to foreign countries is agreed with the laborers working as crew on fishing ships (onshore), labor with yellow card, Visa E-7 in South Korea is maximized as USD 3,000. This ceiling level is also applied to those sending Vietnamese laborers working as interns in Japan.
For services enterprises sending Vietnamese laborers to remaining markets, the ceiling level of deposit varies from USD 300 to 2,000 or the deposit is equivalent to one way flight ticket from the place where the laborer works to Vietnam. Specifically, the ceiling level of deposit applied upon sending laborers to

 

Brunei, Thailand, Malaysia and Laos is defined as USD 300; for those who work in Australia, UK, Italy, Finland, Germany, Americas countries or work as crews on fishing ships (offshore) in South Korea,  crews on fishing ships (offshore and onshore) and transport ships in Japan and laborers in Russia Federation, Turkey and African countries … will deposit an amount of USD 2,000; USD 1,500; USD 1,000 respectively.
Service enterprises shall report periodically, irregularly (as requested) about situation of implementation, management and use of deposits of laborers and send, to the Department of Overseas Labor Administration, reports made according to the form in Annex No. 02 promulgated together with this Circular before June 20 and December 20 annually.

The Circular takes effect from December 1, 2013.

Ü FINANCE – BANKING

MUST APPLY MEASURES TO IDENTIFY CLIENTS OPENING ACCOUNTS FOR THE FIRST TIME

On October 4, 2013, the Government issued the Decree No. 116/2013/ND-CP detailing a number of Articles of the Law on prevention and combat of money laundering. One of the most significant points under this Decree is the regulation on cases that must apply the measures to identify clients.
Accordingly, financial organizations must apply the measures of client identification when opening account for the first time; establishing the relation with financial organizations for the purposes of using products and services provided by financial organizations for the first time; conducting electronic funds transfer but lacks information about name, address or account number of the originator; conducting transactions with the total value of VND 300,000,000 or more in a day but having no account or having account but there is no transaction conducted within 6 months... Organizations, individuals doing the business of prize-winning games, casinos must take measures to identify clients that conduct the

 

transactions with the total value of VND 60,000,000 or more in a day. Organizations, individuals doing the business of precious metals and gems with the value of VND 300,000,000 in a day…
In addition, under this Decree, lawyers, notaries, accountants, legal specialists must report suspicious transactions when: Being on behalf of clients to conduct the transactions to transfer the land use right, house ownership, management of money and securities or other assets of the Clients; managing the Clients’ accounts at banks, securities companies; administrating and managing the operation of the Clients’ companies. The Decree also stressed that subjects having the responsibility to report suspicious transactions must report but not depend on the amount of money transacted of clients, that transaction has completed or not, or just having intention to conduct transactions.

This Decree takes effect on October 10, 2013.

Ü  INSURANCE

TO ADD FURTHER INFORMATION INTO HEALTH INSURANCE CARD

According to Decision No. 1055/QD-BHXH dated October 2, 2013 of the Vietnam Social Insurance on promulgating form of health  insurance card, from January 1, 2014, information is added to Health Insurance Card for customers who enjoy rights and benefits of high-technical services with high cost or those who experience rights and benefits of drugs for cancer treatment, anti-rejection drugs applied for different levels.
Accordingly, level 1 is applied when customers begin enjoying rights and benefits of high- technical services for objects voluntarily participating in health insurance continuously for full 180 days or more; level 2 is applied when customers begin enjoying rights and benefits of drugs for cancer treatment,

 

anti-rejection drugs, for persons participating in health insurance continuously for full 36 months or more(on first day of seventh month). Particularly children under 6 years, applied time is the beginning day of participating in health insurance; objects under management of the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, Cipher Board of Government , are entitled to enjoy regime of medical examination and treatment without charges according to regulations, but now they have been retired or transferred to other sectors where they are participating in health insurance,  time to begin enjoying rights and benefits will be date of retirement or sector transfer.
The Decision takes effect on January 01, 2014.

Ü ADMINISTRATIVE VIOLATION

FINE UP TO VND 30 MILLION WILL BE APPLIED FOR FORGING ACCOUNTING DOCUMENTS

Decree No. 105/2013/ND-CP dated September 16, 2013 of the Government on penalizing administrative violations in accounting and independent audit.
Accordingly, the maximum fine levels in accounting will be VND 30,000,000 for individuals and VND 60,000,000 for organizations. The maximum fine levels in dependent audit will be VND 50,000,000 for individuals and VND 100,000,000 for organizations. Specifically: A fine between VND 500,000 and 1,000,000 for making accounting vouchers with insufficient principal details as prescribed by the accounting legislation; erasing and modifying accounting vouchers. A fine between VND 5,000,000 and 10,000,000 for signing accounting vouchers when having no competence or authorization to sign; a fine between VND 20,000,000 and 30,000,000 for opening accounting books outside the system of official accounting books of the unit; forging accounting books; reaching agreement with or compelling other persons to forge accounting books…
Besides, for property inventory, the Government regulates a warning or a fine between VND 500,000 and 1,000,000 for failing to make reports summing up the inventory results according to regulations, failing to

 

identify the cause of discrepancies; failing to reflect in accounting books discrepancies between figures obtained from actual inventory and those of accounting books and the results of handling such discrepancies; a fine between VND 3,000,000 and VND 5,000,000 shall be imposed for failing to inventory property at the end of the annual accounting period; a fine of between VND 5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for acts of forging, or making false statements on, property inventory results…
Statute of limitations for sanctioning administrative violations in domain of accounting and independent audit will be 2 years and 1 year respectively. For an act of administrative violation already ended, statute of limitations is calculated from time of ending act of violation; for an act of administrative violation currently being performed, statute of limitations is calculated from time of detecting act of violation.

This Decree takes effect on December 01, 2013.

FINE UP TO VND 10 MILLION WILL BE APPLIED FOR VIOLATING THE REGULATIONS OF GASOLINE PRICE LISTING AND RETAIL PRICES

Decree  No. 97/2013/ND-CP dated August 27, 2013 of the Government on providing the sanctioning of administrative violations in the fields of petroleum, gasoline trading, and liquified petroleum gas trading.
The Decree clearly states a fine between VND 5,000,000 and 10,000,000 will be imposed for enterprises which fail to list the gasoline retail prices or list the gasoline retail prices improperly or unclearly, causing confusion to customers; list the gasoline retail prices inconsistently with prices set by wholesale traders; sell gasoline not at listed prices set by wholesale traders. Particularly, a fine between VND 10,000,000 and 20,000,000 will be imposed for arbitrarily adjusting petrol and oil retail prices not at points of time prescribed by wholesale traders
Simultaneously, gasoline trading agents will be imposed a fine between VND 3,000,000 to 5,000,000 for failing to provide professional training in fire prevention and fighting and environmental protection under

 

regulations for managers and employees directly engaged in gasoline trading; a fine between VND 5,000,000 and 10,000,000 for locating a gasoline retail store not in the location indicated in the certificate of eligibility for gasoline trading; a fine between VND 20,000,000 and 30,000,000 for trading in gasoline without certificate of eligibility for gasoline trading or forging certificate of eligibility for gasoline trading or using a forged certificate;

Particularly, the Decree also regulates the maximum fine level of VND 1 billion  for encroaching upon territorial waters, contiguous zones, exclusive economic zones or the continental shelf of the Socialist Republic of Vietnam for the purpose of prospecting and exploring petroleum.
This Decree takes effect on October 10, 2013.

Ü SOCIO- ECONOMIC POLICIES

PER-CAPITA GDP WILL REACH AROUND VND 53 MILLION (USD 2,500) BY 2015 IN THE CENTRAL VIETNAM’S NORTHERN AND COASTAL REGION

This is one of the important target in the master plan on socio-economic development of the Central Vietnam’s northern and coastal region through 2020 and approved by the Prime Minister in Decision No. 1114/QD-TTg dated July 9, 2013.
Accordingly, in order to build the region into the one which will develop in a dynamic, rapid and sustainable manner, the Master plan targets on the region’s GDP in 2020 will be around 2.2 times the figure in 2010, per-capita GDP will reach around VND 53 million (USD 2,500) by 2020, equal to around 76% of the country’s per-capita GDP; the economic growth rate will reach 7.5%/year during 2011- 2015 and 9%/year during 2016-2020.
According to the Master plan, the economic structure of the region will move towards intensive development, focusing on tapping comparative advantages of the region; the proportions of industries and

 

services in GDP will increase from 35.7% and 37.2% in 2010 to 38.6% and 38.1% by 2015 and 41.9% and 39.9% by 2020, respectively; the proportion of agriculture in GDP will decrease from27.1 % in 2010 to 23.2% by 2015 and 18.2% by 2020; the rate of agricultural labor in the total workforce will drop to around 32% by 2020.
Besides, the Master Plan also directs to the socio- cultural development of the region, the population will be around 20 million by 2015 and around 21.2 million by 2020; reaching preschool education universalization standards for 5-year children; 95% of children in eligible age will go to primary schools; 100% of primary schools will satisfy national standards; simultaneously, creating jobs for around 400,000 people (including around 180,000 during 2011-2015 and around 220,000 during 2016-2020).

This Decision takes effect on the date of its signing.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  3rd Floor, TechnoSoft Building, Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
                       Tel: 04.37833688 (Ext 518) - Fax: 04.37833699
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (
08) 399 507 24 - Fax: (08) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more