No. 06(401) – FEBRUARY, 2019
* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.
* For further details, please visit: english.luatvietnam.vn
#
|
NUMBER |
TITLE |
|
In This Updates: |
|
INVESTMENT |
|
INVESTMENT |
|||
1 |
Decree No. 140/2018/ND-CP dated October 08, 2018 of the Government on amendments to Decrees related to business conditions and administrative procedures… |
|
To shorten time limit for issuing the work permission to the foreign worker |
Page 2 |
|
FINANCE – BANKING |
|
FINANCE – BANKING |
|||
2 |
Circular No. 127/2018/TT-BTC dated December 27, 2018 of the Ministry of Finance on prescribing prices of services in securities sector rendered by the Stock Exchanges… |
|
Prices of services rendered by the Stock Exchanges is VND 2 - 10 million |
Page 2 |
|
3 |
Circular No. 31/2018/TT-NHNN dated December 18, 2018 of the State Bank of Vietnam on guiding foreign exchange management for outward investment in petroleum industry |
|
The investor is allowed to open only one pre-investment foreign currency account |
Page 2 |
|
NATURAL RESOURCES - ENVIRONMENT |
|
NATURAL RESOURCES - ENVIRONMENT |
|||
4 |
Circular No. 33/2018/TT-BTNMT dated December 26, 2018 of the Ministry of Natural Resources and Environment on procedures for remediation of oil spills at sea |
|
Monitoring of environmental pollution caused by oil spills at sea once a week |
Page 3 |
|
POLICY |
|
POLICY |
|||
5 |
Resolution No. 150/NQ-CP dated December 13, 2018 of the Government on the Government’s Regular Meeting – November 2018 |
|
To tighten management of debt collection service business |
Page 3 |
|
INDUSTRY |
|
INDUSTRY |
|||
6 |
Circular No. 02/2019/TT-BCT dated January 15, 2019 of the Ministry of Industry and Trade on wind power project development and power purchase agreement for projects thereof |
|
The wind power work must be 300m away from the residential area |
Page 3 |
|
7 |
Circular No. 03/2019/TT-BCT dated January 22, 2019 of the Ministry of Industry and Trade on rules of origin in comprehensive and progressive Agreement for Trans-pacific Partnership |
|
3 conditions for treating a goods as an originating goods |
Page 4 |
|
AGRICULTURE – FOREST |
|
AGRICULTURE – FOREST |
|||
8 |
Circular No. 26/2018/TT-BNNPTNT dated November 15, 2018 of the Ministry of Agriculture and Rural Development on prescribing management of aquatic breeds, aquatic feeds and aqua environmental remediation products |
|
Maximum time limits for use of aquatic parent breeds is 60 months |
Page 4 |
SUMMARY:
|
||
In the Decree No. 140/2018/ND-CP, the Government amends a number of Decrees related to business conditions and administrative procedures under the management of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. To be specific, in issuing the work permission to the foreign worker regulated in the Decree No. 11/2016/ND-CP, this Decree makes some amendment as follow: - Shorten the time limit issuing the work permission to the foreign worker from 07 working days to 05 working days, from the receipt of the satisfactory application is received by the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs. |
- The application for the work permit only requires a copy of the passport or a substitute for the passport or international travel document which remains valid in accordance with the law, these papers are not required to be authenticated as before. - To supplement cases of recruit foreign worker as member of Board of Directors of joint stock companies; Employers are not required to determine the demand for foreign workers with relatives of members who are executing their functions in foreign missions in Vietnam after licensed by Ministry of Foreign Affairs. This Decree is issued and takes effect on October 08, 2018. |
|
||
On December 27, 2018, of the Ministry of Finance issues the Circular No. 127/2018/TT-BTC on prescribing prices of services in securities sector rendered by the Stock Exchanges and Vietnam Securities Depository. According to the regulations in this Circular, prices of services rendered by stock exchanges is VND 2 - 10 million, in which: - Prices of initial listing of shares, corporate bonds, investment fund certificates and debt instruments is VND 10 million; - Prices of initial listing of covered warrants is VND 5 million;- Prices of changes in listing of shares, corporate bonds, investment fund certificates and debt instruments is VND 5 million per application for acceptance of changes to listing; |
Prices of changes in listing of covered warrants is VND 2 million per application for acceptance of changes to listing. Prices of services rendered by the Vietnam Securities Depository are: - Depository member management is VND 20 million per year; - Securities registration service in the first time is VND 10-20 million, depend on the value of the registered securities. This Circular takes effect on February 15, 2019. |
|
||
The State Bank of Vietnam guides for foreign exchange management for outward investment in petroleum industry in the Circular No. 31/2018/TT-NHNN dated December 18, 2018. The investor is allowed to open only one pre-investment foreign currency account at a licensed credit institution, except the case prescribed in Clause 4 of this Article. If the investment project abroad is invested by two or more investors, each of these investors must open a pre-investment foreign currency account at the same licensed credit institution for making transfer of foreign currency abroad before investment. If the investor wishes to make pre-investment transfer of foreign currency abroad for several investment projects abroad, he/she is required to open the pre-investment foreign currency account separately for each project. |
The investor that uses profits earned from the outward investment for increasing the investment capital or expanding investment activities abroad must: - Carry out procedures for modification of the outward investment registration certificate. - Submit a report thereof to the State Bank of Vietnam’s branch in province or city where the investor carries out the registration of the outward investment-related forex transactions in petroleum within a maximum period of 30 (thirty) business days from the issuance of the modified outward investment registration certificate. This Circular takes effect on February 01, 2019. |
Ü NATURAL RESOURCES - ENVIRONMEN
|
||
Circular No. 33/2018/TT-BTNMT on procedures for remediation of oil spills at sea is issued by the Ministry of Natural Resources and Environment on December 26, 2018. Accordingly, the frequency of measurement, monitoring, sampling and analysis of environmental parameters whose values exceed the maximum permissible levels prescribed in relevant national technical regulations/ standards on environment are: - For sea water: Once per week; - For the surface sediments in the seabed: Twice per week; |
The assessment of the environmental pollution caused by the oil spill at sea shall be made on a periodical basis of every 15 days; Regulatory authorities, organizations and individuals remedying oil spills shall be responsible for preparing reports on changes in environmental pollution caused by oil spills at sea. Changes in the environmental pollution caused by oil spills at sea shall be monitored within 30 days from the date on which the report on detailed evaluation of the marine environmental pollution caused by oil spills at sea is made. This Circular takes effect on March 12, 2019. |
Ü POLICY
|
||
This is one of the remarkable contents in the Resolution No. 150/NQ-CP on the Government’s Regular Meeting – November 2018, issued on December 13, 2018 by the Government. Accordingly, the Government directly assign for the Ministry of Finance to implement preferential taxation policies for small- and medium-sized enterprises, a number of policies to support micro enterprises and enterprises transforming from business household, at the same time, tighten management of debt collection service business. In addition, the Government also assign for the Ministry of Public Security to strictly handle cases taking advantage of debt collection service business to infringe upon the lives and property of the people; To coordinate with the Viet Nam Fatherland |
Front and the State Bank of Viet Nam in taking measures to prevent usury, black credit and crime in credit and banking domains. The Government unanimously agree to suspend the application of measures to extend tax payment timeline and reimbursement of value added tax stipulated in Resolution No. 63/NQ-CP. To be specific: Extending the time limit for tax payment no more than 60 days for VAT of machinery and equipment imported to create fixed assets of the investment project with the total import value from 100 billion dong or more; Extending the time limit for tax payment no more than 02 years, from the end day of time limit for tax payment for investment projects that have not been paid the basic construction investment capital specified in the state budget state… |
Ü INDUSTRY
|
||
The Ministry of Industry and Trade issues the Circular No. 02/2019/TT-BCT on wind power project development and power purchase agreement for projects thereof on January 15, 2019. Accordingly, the Ministry of Industry and Trade sates that: The wind power project equipment shall satisfy Vietnam technical requirements and standards or IEC standards or equivalent standards. Equipment of the wind power work shall not be second-hand, not leave the factory more than 05 years, and shall have an |
appropriate Origin and Production Certificates. If the second-hand equipment of wind power project is used or it has left the factory for more than 05 years, timely report to the Ministry of Industry and Trade for this Ministry to cooperate with related agencies in making decisions. The wind power work must be 300m away from the residential area. Wind power turbine and wind power tower must be bright in color and must be non-reflective. This Circular takes effect on February 28, 2019. |
|
||
The Circular No. 03/2019/TT-BCT on rules of origin in comprehensive and progressive Agreement for Trans-pacific Partnership is issued by the Ministry of Industry and Trade on January 22, 2019. A goods shall be treated as an originating good if it is: - Wholly obtained or produced entirely in the territory of one or more of the Parties as established in Article 6 hereof; |
- Produced entirely in the territory of one or more Parties, exclusively from originating materials; or - Produced entirely in the territory of one or more of the Parties using non-originating materials provided the good satisfies all applicable requirements of Appendix I issued herewith. In addition, this Circular also prescribes about wholly obtained or produced goods, regional value content, net cost… This Circular takes effect on March 08, 2019. |
|
||
On November 15, 2018, the Ministry of Agriculture and Rural Development issued the Circular No. 26/2018/TT-BNNPTNT on prescribing management of aquatic breeds, aquatic feeds and aqua environmental remediation products. Time limits for use of aquatic parent breeds shall be subject to corresponding national technical regulations. In the absence of national technical regulations, time limits for use of aquatic parent breeds shall be regulated as follows: - Time limits for use of whiteleg shrimp shall be 140 days from the customs clearance date with respect to the male or female |
one which is 40 g or 45 per each in minimum weight, respectively. - Time limits for use of giant tiger prawn of which the minimum weight is 100 g or 120 g per each, respectively, shall be 80 days from the customs clearance date. - Time limits for use of parent pangasius fish shall be 60 months after they give birth to baby fish for the first time. The number of birth-giving times shall be restricted to 02 times per year. This Circular takes effect on January 01, 2019. |
Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn
Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.
Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.
We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!
LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi: 3rd Floor, IC Building, No. 82 - Duy Tan Street, Dich Vong Hau Ward, Cau Giay District, Hanoi.
Tel: (024) 37833688 - Fax: (024) 37833699
Ho Chi Minh: No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
Tel: (028) 399 507 24 - Fax: (028) 399 507 27
Email: [email protected]
Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.