Circular No. 208/2016/TT-BTC dated November 10, 2016 of the Ministry of Finance on prescribing the rates of charges and fees for the national domain name “.vn” and Internet Protocol (IP) addresses of Vietnam and charge and fee collection, remittance, management and use
ATTRIBUTE
Issuing body: | Ministry of Finance | Effective date: |
Known
Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Official number: | 208/2016/TT-BTC | Signer: | Vu Thi Mai |
Type: | Circular | Expiry date: |
Known
Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Issuing date: | 10/11/2016 | Effect status: |
Known
Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Fields: | Tax - Fee - Charge , Information - Communications |
THE MINISTRY OFFINANCE |
| THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 208/2016/TT-BTC |
| Hanoi, November 10, 2016 |
CIRCULAR
Prescribing the rates of charges and fees for the national domain name “.vn” and Internet Protocol (IP) addresses of Vietnam and charge and fee collection, remittance, management and use[1]
Pursuant to the November 25, 2015 Law on Charges and Fees;
Pursuant to the June 25, 2015 Law on the State Budget;
Pursuant to the November 23, 2009 Telecommunications Law;
Pursuant to the Government’s Decree No. 72/2013/ND-CP of July 15, 2013, on the management, provision and use of Internet services and online information;
Pursuant to the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP of August 23, 2016, detailing and guiding a number of articles of the Law on Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 215/2013/ND-CP of December 23, 2013, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the proposal of the Director of the Tax Policy Department,
The Minister of Finance issues the Circular prescribing the rates of charges and fees for the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam and charge and fee the collection, remittance, management and use, as follows:
Article 1.Scope of regulation and subjects of application
1. Scope of regulation
This Circular prescribes the rates of charges and fees for the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam and charge and fee collection, remittance, management and use.
2. Subjects of application
a/ Domestic and foreign organizations and individuals registering and using the national domain name of Vietnam “.vn”; domestic organizations registering and using IP addresses in Vietnam;
b/ State agencies competent to make grant registration of the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam;
c/ Other organizations and individuals engaged in the collection and remittance of charges and fees for the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam.
Article 2.Charge and fee payers
Charge and fee payers are domestic and foreign organizations and individuals registering and using the national domain name “.vn”; domestic organizations registering, managing and using IP addresses in Vietnam under the Telecommunications Law and the Government’s Decree No. 72/2013/ND-CP of July 15, 2013, on the management, provision and use of Internet services and online information.
Article 3.Charge- and fee-collecting organization
The charge- and fee-collecting organization is the Vietnam Internet Network Information Center, which is assigned by the Ministry of Information and Communications to grant registration of the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam and shall collect charges and fees specified in this Circular.
Article 4.Charge and fee rates
1. To promulgate together with this Circular the Tariff of fees for registration and charges for maintenance of the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam.
2. Fees for registration and charges for maintenance of the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam shall be collected in Vietnam dong (VND).
Article 5.Charge and fee declaration and remittance
1. On Monday every week at the latest, the charge- and fee-collecting organization shall deposit collected charge amounts into its State Treasury account of charge revenues awaiting remittance into the state budget.
2. The charge- and fee-collecting organization shall declare collected charge and fee amounts on a monthly basis and make finalization on an annual basis under Clause 3, Article 19 of; and remit collected charge and fee amounts into the state budget under Clause 2, Article 26 of the Minister of Finance’s Circular No. 156/2013/TT-BTC of November 6, 2013, guiding a number of articles of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Tax Administration and the Government’s Decree No. 83/2013/ND-CP of July 22, 2013.
Article 6.Charge and fee management and use
1. The charge- and fee-collecting organization shall wholly remit collected fee amounts into the state budget according to the current State Budget Index.
2. The charge- and fee-collecting organization may retain 90% (ninety percent) of collected charge amounts to cover expenses for grant of registration, management and maintenance of technical infrastructure systems, development of operations concerning the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam, and charge collection under Article 5 of the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP of August 23, 2016, detailing and guiding a number of articles of the Law on Charges and Fees; in which, other expenses related to the service provision and charge collection shall include also expenses for:
a/ Payment of annual dues to regional and international organizations having the responsibility for domain names, Internet addresses and code numbers of which Vietnam is a member;
b/ Payment of costs of attendance in meetings, seminars and training courses held by international Internet organizations;
c/ Scientific research and technological renewal to serve the management, operation, advertisement and development of the grant of registration and maintenance of the national domain name and Internet addresses in Vietnam.
The remaining 10% (ten percent) of collected charge amounts shall be remitted into the state budget according to the current State Budget Index.
Article 7.Organization of implementation
1. This Circular takes effect on January 1, 2017; and replaces the Minister of Finance’s Circular No. 189/2010/TT-BTC of November 24, 2010, prescribing the fee for grant of registration for use of the national domain name and the charge for maintenance of the national domain name and Internet addresses of Vietnam, and charge and fee collection, remittance, management and use.
2. Other contents related to the collection, remittance, management and use of charges and fees which are not guided in this Circular must comply with the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP of August 23, 2016, detailing and guiding a number of articles of the Law on Charges and Fees; the Ministry of Finance’s Circular No. 156/2013/TT-BTC of November 6, 2013, guiding a number of articles of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Tax Administration and the Government’s Decree No. 83/2013/ND-CP of July 22, 2013; the Minister of Finance’s circular prescribing the printing, distribution, management and use of documents for the collection of charges and fees belonging to the state budget; and amending, supplementing or replacing documents (if any).
3. Charge and fee payers and related agencies shall implement this Circular. Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance for consideration and guidance.-
For the Minister of Finance
Deputy Minister
VU THI MAI
Tariff of charges and fees for the national domain name “.vn” and IP addresses of Vietnam
(Promulgated together with the Finance Ministry’s Circular No. 208/2016/TT-BTC of November 10, 2016)
I. Fee for registration and charge for maintenance of the national domain name “.vn”:
No. | Charges and fees | Unit of calculation | Rate (VND) | |
A. | Fee for registration of the national domain name “.vn” | |||
1 | Single-character second-level domain name | Time | 200,000 | |
2 | Two-character second-level domain name | Time | 200,000 | |
3 | Other second-level domain names | Time | 200,000 | |
4 | Third-level domain names under a common-use second-level domain name | com.vn, net.vn, biz.vn | Time | 200,000 |
Domain names under the domain names edu.vn, gov.vn, org.vn, ac.vn, info.vn, pro.vn, health.vn, and int.vn, and administrative boundary-based domain names (geographical name, for example: hanoi.vn) | Time | 120,000 | ||
name.vn | Time | 30,000 | ||
5 | Vietnamese-language domain names | Time | 0 | |
B | Charge for maintenance of the national domain name “.vn” | |||
1 | Single-character second-level domain name | Year | 40,000,000 | |
2 | Two-character second-level domain name | Year | 10,000,000 | |
3 | Other second-level domain names | Year | 350,000 | |
4 | Third-level domain names under a common-use second-level domain name | com.vn, net.vn, biz.vn | Year | 250,000 |
edu.vn, gov.vn, org.vn, ac.vn, info.vn, pro.vn, health.vn, int.vn, and administrative boundary-based domain names (geographical name: hanoi.vn) | Year | 150,000 | ||
name.vn | Year | 30,000 | ||
5 | Vietnamese-language domain names | Year | 20,000 |
II. Fee for registration and charge for maintenance of IP addresses of Vietnam:
Rate of consump-tion | IPv4 address space (x) | IPv6 address space (y) | Fee for first-time registration (VND) | Fee for increase of the rate of consumption (VND) | Annual maintenance charge (VND) |
1 | x<=/22 | /48<=y<=/33 | 1,000,000 | 0 | 10,000,000 |
2 | /22<x<=/21 | /33<y<=/32 | 2,000,000 | 1,000,000 | 21,000,000 |
3 | /21<x<=/20 | /32<y<=/31 | 3,000,000 | 1,000,000 | 35,000,000 |
4 | /20<x<=/19 | /31<y<=/30 | 5,000,000 | 2,000,000 | 51,000,000 |
5 | /19<x<=/18 | /30<y<=/29 | 7,000,000 | 2,000,000 | 74,000,000 |
6 | /18<x<=/17 | /29<y<=/28 | 10,000,000 | 3,000,000 | 100,000,000 |
7 | /17<x<=/16 | /28<y<=/27 | 13,000,000 | 3,000,000 | 115,000,000 |
8 | /16<x<=/15 | /27<y<=/26 | 18,000,000 | 5,000,000 | 230,000,000 |
9 | /15<x<=/14 | /26<y<=/25 | 23,000,000 | 5,000,000 | 310,000,000 |
10 | /14<x<=/13 | /25<y<=/24 | 30,000,000 | 7,000,000 | 368,000,000 |
11 | /13<x<=/12 | /24<y<=/23 | 37,000,000 | 7,000,000 | 662,000,000 |
12 | /12<x<=/11 | /23<y<=/22 | 46,000,000 | 9,000,000 | 914,000,000 |
13 | /11<x<=/10 | /22<y<=/21 | 55,000,000 | 9,000,000 | 2,316,000,000 |
14 | /10<x<=/9 | /21<y<=/20 | 66,000,000 | 11,000,000 | 3,206,000,000 |
15 | x<=/8 | /20<y<=/19 | 77,000,000 | 11,000,000 | 4,424,000,000 |
[1]Công Báo Nos 1235-1236 (16/12/2016)
VIETNAMESE DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here