Notice 1570/TB-BLDTBXH 2024 proposal to swap working days for Reunification Day for cadres

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Notice No. 1570/TB-BLDTBXH dated April 12, 2024 of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs regarding the proposal to swap working days for holidays during the upcoming holidays of April 30 (Reunification Day) and May 1 (International Workers’ Day) in 2024 for cadres, civil servants, public employees and employees of state administrative agencies, public non-business units and enterprises
Issuing body: Ministry of Labor, Invalids and Social AffairsEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:1570/TB-BLDTBXHSigner:Dao Ngoc Dung
Type:NoticeExpiry date:Updating
Issuing date:12/04/2024Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Cadres - Civil Servants , Labor - Salary
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE MINISTER OF LABOR, INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS

____________________

No. 1570/TB-BLDTBXH

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

____________________________

Hanoi, April 12, 2024

NOTICE

Regarding the proposal to swap working days for holidays during the upcoming holidays of April 30 (Reunification Day) and May 1 (International Workers’ Day) in 2024 for cadres, civil servants, public employees and employees of state administrative agencies, public non-business units and enterprises

_____________________________________________________

 

Implementing the directions of Prime Minister Pham Minh Chinh in the Government Office’s Official Dispatch No. 2450/VPCP-KGVX dated April 12, 2024, regarding the proposal to swap working days for holidays during the upcoming holidays of April 30 (Reunification Day) and May 1 (International Workers’ Day) in 2024, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs notifies to state administrative agencies, public non-business units and enterprises to implement the schedule for swapping working days as follows:

1. Cadres, civil servants, public employees and employees of state administrative agencies, public non-business units (hereinafter referred to as cadres, civil servants) shall be allowed to swap working days from Monday (April 29, 2024) to Saturday (May 4, 2024). Therefore, on the holidays of April 30 (Reunification Day) and May 1 (International Workers’ Day) in 2024, cadres, civil servants will have 5 consecutive days off from Saturday, April 27, 2024, to Wednesday, May 01, 2024, (the compensatory working day on Saturday, May 4, 2024).

2. Agencies and units implementing the above holiday schedule shall arrange appropriately working departments to handle continuously works; ensure good service to organizations, citizens. Agencies and units that do not regulate a fixed holiday schedule on Saturdays and Sundays every week, shall arrange a suitable holiday schedule based on their specific programs and plans as prescribed by laws.

3. Employers at enterprises are encouraged to apply the same holiday schedule of April 30 (Reunification Day) and May 1 (International Workers’ Day) in 2024, for employees as that applicable to cadres, civil servants but must ensure full implementation of regimes for employees as prescribed by laws; and beneficial agreements for employees are encouraged.

The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs hereby informs to agencies, organizations, enterprises and citizens to know and conveniently contact for work./.

 

 

THE MINISTER

 

 

 

Dao Ngoc Dung

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Notice 1570/TB-BLĐTBXH DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Notice 1570/TB-BLĐTBXH PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading