Decree 93/2026/ND-CP detailing and guiding implementation of Law on Teachers
ATTRIBUTE
| Issuing body: | Government | Effective date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Official number: | 133/2026/ND-CP | Signer: | Bui Thanh Son |
| Type: | Decree | Expiry date: | Updating |
| Issuing date: | 06/04/2026 | Effect status: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Fields: | Administrative violation, Electricity |
THE GOVERNMENT No. 133/2026/ND-CP | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness Hanoi, April 06, 2026 |
DECREE
Prescribing penalties for administrative violations of the regulations
on electricity
Pursuant to the Law No. 63/2025/QH15 on Organization of the Government;
Pursuant to the Law No. 15/2012/QH13 on Handling of Administrative Violations, which is amended and supplemented by the Law No. 54/2014/QH13, Law No. 18/2017/QH14, Law No. 67/2020/QH14, Law No. 09/2022/QH15, Law No. 11/2022/QH15, Law No. 56/2024/QH15, and Law No. 88/2025/QH15;
Pursuant to the Law No. 61/2024/QH15 on Electricity, which is amended and supplemented by the Law No. 94/2025/QH15;
At the proposal of the Minister of Industry and Trade;
The Government hereby promulgates the Decree prescribing penalties for administrative violations of the regulations on electricity.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
1. This Decree prescribes administrative violations; completed administrative violations and ongoing administrative violations; types of penalties, fine ranges, remedial measures; competence to make written records of administrative violations, competence to impose penalties on administrative violations; entities subject to sanctioning; the execution of types of penalties for administrative violations, and remedial measures related to the electricity sector.
2. Administrative violations in other fields subject to State-level governance related to regulations on electricity, other than those prescribed in this Decree, shall be subject to the Decrees prescribing penalties for administrative violations of the regulations on the respective fields.
Article 2. Subjects of application
1. Vietnamese and foreign organizations and individuals (hereinafter referred to as organizations and individuals) committing administrative violations prescribed in this Decree within the territory of Vietnam.
2. The organizations prescribed in Clause 1 of this Article include:
a) State authorities that act ultra vires against the State-level governance tasks assigned to them;
b) Public non-business units;
c) Socio-political organizations, political-socio-professional organizations, social organizations, socio-professional organizations;
d) Economic institutions established in accordance with the law regulations on enterprises and dependent units of enterprises (including: branches, representative offices, and business locations);
dd) Economic institutions established under the Law on Cooperatives, including: cooperative groups, cooperatives, and cooperative unions;
e) Organizations established in accordance with the Law on Investment and the Commercial Law, including: domestic investors, foreign investors (except individual investors), and foreign-invested economic institutions; representative offices and branches of foreign traders in Vietnam; representative offices of foreign trade promotion organizations in Vietnam;
g) Other organizations lawfully established in accordance with the law regulations.
3. Persons with competence to draw written records of administrative violations, persons with competence to impose penalties on administrative violations as well as individuals and organizations involved in the penalization of administrative violations as prescribed in this Decree.
4. The imposition of penalties on branches, representative offices, and business locations; business households, households, and residential communities; cadres, civil servants, public employees, personnel of the People's Army, the People's Public Security Forces, and persons doing cipher work committing violations while performing their official duties or tasks; state authorities committing violations against the state-level governance tasks assigned to them shall comply with Article 3 of the Decree No. 118/2021/ND-CP detailing a number of articles and measures to implement the Law on Handling of Administrative Violations, which is amended and supplemented by the Decree No. 68/2025/ND-CP and Decree No. 190/2025/ND-CP.
Article 3. Regulations on the statute of limitations for imposing penalties, completed administrative violations, ongoing administrative violations, repeated administrative violations, and the execution of types of penalties for administrative violations
1. The statute of limitations for imposing penalties on administrative violations of the regulations on electricity is 01 year, except for violations regarding electricity generation (electricity production), electricity import and export, and electricity trading on which the statute of limitations for imposing penalties is 02 years.
2. Completed administrative violations and ongoing administrative violations are identified in accordance with Clause 1, Article 8 of the Decree No. 118/2021/ND-CP, which is amended and supplemented by the Decree No. 68/2025/ND-CP and Decree No. 190/2025/ND-CP.
3. Imposition of penalties on repeated administrative violations:
a) An individual or organization committing repeated administrative violations shall be considered an aggravating circumstance, serving as a basis for the person with competence to impose penalties on administrative violations to consider and issue the decision to impose penalties on such administrative violations, unless otherwise prescribed at Point b and Point c of this Clause;
b) A legal entity or organization having branches, representative offices, or business locations, which commit administrative violations within the scope and duration of the authorization granted by, or under the direction, management, assignment, or approval of, such legal entity or organization, shall be penalized for each violation committed by each of its branches, representative offices, or business locations;
c) For administrative violations that are prescribed to be penalized based on the value, quantity, volume, or type of object evidence of violation under this Decree, individuals and organizations committing repeated administrative violations shall be penalized for each violation and persons with competence to impose penalties on administrative violations shall not apply the aggravating circumstance of repeated violations when issuing decisions to impose penalties on each violation.
4. The execution of types of penalties for administrative violations:
Decisions on imposition of penalties on administrative violations shall be executed in accordance with Chapter III, Part Two of the Law No. 15/2012/QH13 on Handling of Administrative Violations, which is amended and supplemented by the Law No. 54/2014/QH13, Law No. 18/2017/QH14, Law No. 67/2020/QH14, Law No. 09/2022/QH15, Law No. 11/2022/QH15, Law No. 56/2024/QH15, and Law No. 88/2025/QH15; the Decree No. 118/2021/ND-CP, which is amended and supplemented by the Decree No. 68/2025/ND-CP and Decree No. 190/2025/ND-CP.
Article 4. Types of penalties for administrative violations and fines
1. Types of penalties for administrative violations:
a) Warning;
b) Fine.
2. Additional penalties:
Confiscation of objects as evidence of, and vehicles used to commit, an administrative violation (collectively referred to as object evidence of the administrative violation).
3. Fines:
a) The maximum fine for each violation of the regulations on electricity is VND 100,000,000, if the violator is an individual, and VND 200,000,000, if the violator is an organization;
b) The fines prescribed in Chapter II of this Decree are those applicable to administrative violations committed by individuals, unless the violator must be an organization as prescribed in Article 6, Articles 8 thru 11; Clauses 1, 3, 4, and 5 of Article 12; Articles 14 thru 16; Clause 3 of Article 17; Article 18; Clause 2 of Article 19; Clauses 2, 3, 4, and 5 of Article 20; Article 21; Clauses 2 and 3 of Article 22 of this Decree.
Article 5. Remedial measures
In addition to the principal penalties and additional penalties prescribed in Article 4 of this Decree, individuals and organizations committing violations shall also be subject to the remedial measures as prescribed in Chapter II of this Decree.
Chapter II
VIOLATIONS, PENALTIES, AND REMEDIAL MEASURES
Article 6. Violations of the regulations on electricity operation licenses
1. A warning shall be imposed on an organization failing to keep the original of the electricity operation license issued to it at the headquarters of the electricity entity or failing to keep a copy of the electricity operation license issued to it at the transaction office of the electricity entity.
2. A fine of between VND 5,000,000 and VND 10,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to carry out the procedures to request amending and supplementing the electricity operation license in cases where the fields of electricity operation are narrowed;
b) Failing to send a report to the licensing authority at least 60 days before electricity operation cessation.
3. A fine of between VND 12,000,000 and VND 20,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Reporting on the operational situation in the licensed fields past the time limit as prescribed;
b) Failing to carry out the procedures for amending and supplementing the electricity operation license within 30 days from the date of changing the name or headquarters address in the enterprise registration certificate; cooperative registration certificate, or establishment decision (if the violator is an organizations that does not hold an enterprise registration certificate).
4. A fine of between VND 30,000,000 and VND 40,000,000 shall be imposed on an organization failing to report or reporting incomplete or inaccurate information about the licensed fields upon request of the licensing authority or competent state authorities, unless otherwise prescribed at Point a, Clause 3 of this Article.
5. A fine of between VND 50,000,000 and VND 70,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Conducting electricity operations while the electricity operation license is lost, damaged, or misplaced without reporting to the licensing authority;
b) Providing untruthful or inaccurate dossiers of request for issuance of new or modified electricity operation licenses, re-issuance, or renewal thereof.
6. A fine of between VND 90,000,000 and VND 120,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Forging documents in the dossiers of request for issuance of new or modified electricity operation licenses, re-issuance, or renewal thereof without being held criminally liable;
b) Conducting electricity operations non-compliant with the main technical parameters of the electricity structures or the applied technologies for electricity generation, electricity transmission, and electricity distribution as specified in the electricity operation license.
7. A fine of between VND 130,000,000 and VND 160,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Arbitrarily repairing, leasing, lending, or renting, borrowing the electricity operation license;
b) Conducting electricity operations when the electricity operation license has expired;
c) Conducting electricity operations beyond the field or scope of electricity operation specified in the electricity operation license;
d) Failing to maintain the conditions for the licensed electricity operation during the period prescribed in the electricity operation license.
8. A fine of between VND 170,000,000 and VND 200,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Conducting electricity operations without an electricity operation license, unless otherwise prescribed at Point a, Clause 5 and Point b, Clause 7 of this Article;
b) Conducting electricity operations while the electricity operation license is revoked by a competent state authority, unless otherwise it is required to ensure operations upon request of competent state authorities to guarantee the security of electricity supply when necessary and to ensure electricity supply for electricity customers while the state regulatory authority consider re-issuing the electricity operation license for the fields and scopes whose license has been revoked as prescribed by the law regulations on electricity.
9. Remedial measures:
Compulsory disgorgement of illicit profits earned by committing administrative violations, which are the profits derived by the violator from electricity operations during the period of violation, for remittance to the state budget, in respect of the violations prescribed in Clause 7 and Clause 8 of this Article.
Illegal profits mean the proceeds collected during the period of violation, or amounts calculated based on the electricity output generated, transmitted, distributed, wholesaled, or retailed multiplied by the corresponding electricity price and electrical service price.
Article 7. Violations of the regulations on the development of renewable energy electricity and new energy electricity
1. A warning shall be imposed on one of the following violations in the development of self-produced and self-consumed electricity sources connected to the national power system at the low-voltage level:
a) Failing to send the Notice of electricity source development as prescribed;
b) Failing to implement, or incorrectly implementing, or incompletely implementing the Notice of electricity source development as prescribed.
2. For the violations prescribed in Clause 1 of this Article that are repeated after 10 days from the date of the previous penalization:
a) A fine of between VND 500,000 and VND 1,000,000 shall be imposed on the electricity source with a capacity of up to 20 kW;
b) A fine of between VND 2,000,000 and VND 3,000,000 shall be imposed on the electricity source with a capacity of more than 20 kW.
3. A fine of between VND 10,000,000 and VND 20,000,000 shall be imposed on one of the following violations in the development of self-produced and self-consumed electricity sources connected to the national power system at the medium voltage level or higher:
a) Failing to send the Notice of electricity source development as prescribed or installing the electricity source before being issued the Certificate of registration for electricity source development as prescribed;
b) Failing to implement, or incorrectly implementing, or incompletely implementing the contents under the Notice or the Certificate of registration for electricity source development as prescribed;
c) Failing to adjust or supplement the Certificate of registration for development of self-produced and self-consumed rooftop solar electricity sources as prescribed;
d) Failing to coordinate the implementation as prescribed or obstructing the development of self-produced and self-consumed rooftop solar electricity sources; failing to guide the installation and electrical technical connection, or failing to organize the coordinated acceptance testing of self-produced and self-consumed rooftop solar electricity sources as prescribed;
dd) Purchasing the surplus electricity output of self-produced and self-consumed electricity sources from the sellers or at the ratios in contravention of the regulations;
e) Failing to comply with the dispatch and control orders of the dispatch authority in control when transmitting surplus electricity to the national power system, unless otherwise the execution of the dispatch order would compromise the safety of people and equipment;
g) Failing to equip devices connecting to the data collection, monitoring, and control system of the dispatch authority in control as prescribed.
4. A fine of between VND 80,000,000 and VND 100,000,000 shall be imposed on one of the following violations:
a) Failing to decommission or failing to complete the decommissioning of wind power plants and solar power plants within the prescribed time limit;
b) Failing to implement, or incorrectly implementing, or incompletely implementing the commitments in offshore wind power survey operations or in the investment, construction, and operation of offshore wind power projects.
5. Remedial measures:
a) Compulsory sending of the Notice or carrying out the procedures for the issuance of the Certificate of registration for development of self-produced and self-consumed rooftop solar electricity sources strictly as prescribed; full implementation of the Notice or the Certificate of registration for development, in respect of the violations prescribed in Clause 1, Clause 2, and Point a, Point b, and Point c, Clause 3 of this Article;
b) Compulsory decommissioning of wind power plants and solar power plants within the time limit specified in the decision on imposition of penalties, in respect of the violation prescribed at Point a, Clause 4 of this Article;
c) Compulsory strict implementation of commitments or fulfillment of the conditions as prescribed within the time limit specified in the decision on imposition of penalties, in respect of the violations prescribed at Point b, Clause 4 of this Article.
Article 8. Violations of the regulations on electricity generation
1. A fine of between VND 20,000,000 and VND 40,000,000 shall be imposed on an Electricity Producer that fails to report information related to the readiness and reserve capacity of power plants and related information as required by the dispatch authority in control, the national load dispatch authority, the electricity market operator, and competent state authorities.
2. A fine of between VND 60,000,000 and VND 100,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an Electricity Producer:
a) Using electricity metering equipment (devices) that fail to satisfy measurement-related technical requirements and are not inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement.
b) Providing inaccurate information about the readiness and reserve capacity of power plants and related information as required by the dispatch authority in control, the national load dispatch authority, the electricity market operator, and competent state authorities.
3. A fine of between VND 120,000,000 and VND 150,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an Electricity Producer:
a) Investing in and maintaining the operation of electrical equipment connected to the power grid that fails to meet the power system operation requirements and technical requirements at the connection point in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
b) Investing in and maintaining electricity metering equipment, ancillary equipment for electricity metering, and electricity metering data collection and management systems non-compliant with the law regulations.
4. Additional penalties:
Confiscation of object evidence of the administrative violations prescribed at Point a, Clause 2 of this Article.
5. Remedial measures:
a) Compulsory use of electricity metering equipment (devices) that satisfy measurement-related technical requirements and are inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement, in respect of the violation prescribed at Point a, Clause 2 of this Article;
b) Compulsory investment in and maintenance of the operation of electrical equipment connected to the power grid in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, in respect of the violation prescribed at Point a, Clause 3 of this Article;
c) Compulsory investment in and management of all electricity metering equipment, ancillary equipment for electricity metering, and electricity metering data collection and management systems in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 3 of this Article;
d) Compulsory payment of an amount equal to the value of the consumed, dispersed, or destroyed object evidence of the administrative violation prescribed at Point a, Clause 2 of this Article in cases where the object evidence of such administrative violation has been consumed, dispersed, or destroyed in contravention of the law regulations.
Article 9. Violations of the regulations on electricity transmission
1. A fine of between VND 20,000,000 and VND 40,000,000 shall be imposed on a Transmission System Operator that fails to report information on the readiness and reserve capacity of equipment and devices as well as other relevant information as required by the dispatch authority in control, the national load dispatch authority, the electricity market operator, and competent state authorities.
2. A fine of between VND 80,000,000 and VND 100,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by a Transmission System Operator:
a) Allowing the connection of equipment to the electricity transmission grid that fails to comply with the regulations on dispatching, power system operation, electrical safety, and the electricity market promulgated by competent state authorities;
b) Using electricity metering equipment (devices) that fail to satisfy measurement-related technical requirements and are not inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement.
c) Failing to reach a connection agreement or reaching a connection agreement past the time limit when the electricity structure has met all the conditions as prescribed.
3. A fine of between VND 100,000,000 and VND 120,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by a Transmission System Operator:
a) Failing to provide transmission services and ancillary services for the concerned parties, or failing to ensure the rights of organizations and individuals engaged in electricity operations to connect to the transmission grids assigned for management and operation, unless otherwise the transmission grid is overloaded as confirmed by the Ministry of Industry and Trade;
b) Providing inaccurate information about the readiness and reserve capacity of equipment and devices as well as other relevant information as required by the dispatch authority in control, the national load dispatch authority, the electricity market operator, and competent state authorities;
c) Investing in and maintaining the operation of electrical equipment connected to the electricity transmission grid that fails to meet the requirements on connection and national power system operation techniques in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
d) Investing in and maintaining the operation of electricity metering equipment, ancillary equipment for electricity metering, and electricity metering data collection and management systems non-compliant with the law regulations.
4. Additional penalties:
Confiscation of object evidence of the administrative violations prescribed at Point b, Clause 2 of this Article.
5. Remedial measures:
a) Compulsory use of electricity metering equipment (devices) that satisfy measurement-related technical requirements and are inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 2 of this Article;
b) Compulsory execution of the connection agreement in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, in respect of the violation prescribed at Point c, Clause 2 of this Article;
c) Compulsory investment in and maintenance of the operation of electrical equipment connected to the power grid in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, in respect of the violation prescribed at Point c, Clause 3 of this Article;
d) Compulsory investment in and maintenance of the operation of electricity metering equipment, ancillary equipment for electricity metering, and electricity metering data collection and management systems in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, in respect of the violation prescribed at Point d, Clause 3 of this Article;
dd) Compulsory payment of an amount equal to the value of the consumed, dispersed, or destroyed object evidence of the administrative violation prescribed at Point b, Clause 2 of this Article in cases where the object evidence of such administrative violation has been consumed, dispersed, or destroyed in contravention of the law regulations.
Article 10. Violations of the regulations on electricity distribution
1. A fine of between VND 10,000,000 and VND 30,000,000 shall be imposed on a Distribution System Operator that fails to report information related to the readiness and reserve capacity of equipment and devices as well as other relevant information as required by the dispatch authority in control, the national load dispatch authority, the electricity market operator, and competent state authorities.
2. A fine of between VND 40,000,000 and VND 60,000,000 shall be imposed on a Distribution System Operator failing to ensure service quality when providing electricity distribution services to customers in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, unless otherwise the electricity distribution grid is overloaded as confirmed by the specialized authority under the provincial-level People’s Committee in charge of the electricity sector.
3. A fine of between VND 60,000,000 and VND 80,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by a Distribution System Operator:
a) Allowing the connection of equipment to the electricity distribution grid that is incompatible with the technical requirements and technical regulations promulgated by competent state authorities;
b) Using electricity metering equipment (devices) that fail to satisfy measurement-related technical requirements and are not inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement.
4. A fine of between VND 80,000,000 and VND 100,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by a Distribution System Operator:
a) Failing to provide electricity distribution services to electricity customers, Electricity Retailers, Electricity Wholesalers in accordance with the technical standards promulgated by competent state authorities, with service quality and safety required under the agreement, unless otherwise the electricity distribution grid is overloaded as confirmed by competent state authorities;
b) Failing to suspend or reduce the electricity supply as prescribed in the regulations on the procedural sequence for suspension and reduction of electricity supply promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
c) Providing inaccurate information causing impacts on safety or damages to electricity distribution operations;
d) Investing in and maintaining the operation of power grid equipment and ancillary equipment connected to the electricity distribution grid that fails to meet the requirements on connection and national power system operation techniques in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
dd) Investing in and maintaining the operation of electricity metering equipment, ancillary equipment for electricity metering, and electricity metering data collection and management systems non-compliant with the law regulations;
e) Taking advantage of one's profession to extort bribes, cause inconvenience, or earn illicit profits in entering into power purchase agreements with organizations licensed by competent authorities for electricity operations in the fields of electricity wholesaling and retailing;
g) Failing to reach a connection agreement, failing to carry out acceptance testing for switching on electricity at the connection point, or reaching a connection agreement or carrying out acceptance testing for switching on electricity at the connection point past the time limit when the electricity structure has satisfied all the conditions as prescribed.
5. Additional penalties:
Confiscation of object evidence of the violations prescribed at Point b, Clause 3 of this Article.
6. Remedial measures:
a) Compulsory use of electricity metering equipment (devices) that satisfy measurement-related technical requirements and are inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 3 of this Article;
b) Compulsory investment in and maintenance of the operation of electrical equipment connected to the power grid in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, in respect of the violation prescribed at Point d, Clause 4 of this Article;
c) Compulsory investment in and maintenance of the operation of electricity metering equipment, ancillary equipment for electricity metering, and electricity metering data collection and management systems in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, in respect of the violation prescribed at Point dd, Clause 4 of this Article;
d) Compulsory execution of the connection agreement in accordance with the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade, in respect of the violation prescribed at Point g, Clause 4 of this Article;
dd) Compulsory payment of an amount equal to the value of the consumed, dispersed, or destroyed object evidence of the administrative violation prescribed at Point b, Clause 3 of this Article in cases where the object evidence of such administrative violation has been consumed, dispersed, or destroyed in contravention of the law regulations.
Article 11. Violations of the regulations on electricity wholesaling
1. A fine of between VND 50,000,000 and VND 60,000,000 shall be imposed on an Electricity Wholesaler selling electricity at prices other than those prescribed by competent authorities.
2. A fine of between VND 100,000,000 and VND 120,000,000 shall be imposed on an Electricity Producer, Electricity Wholesaler, or Electricity Retailer purchasing or wholesaling electricity where the power purchase agreement or electricity wholesaling agreement is non-compliant with the law regulations on term electricity trading contracts.
3. A fine of between VND 120,000,000 and VND 150,000,000 shall be imposed on an electricity purchaser negotiating or entering into a power purchase agreement beyond the allowable time limit as prescribed.
4. A fine of between VND 150,000,000 and VND 180,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an Electricity Wholesaler:
a) Exporting or importing electricity without permission from competent state authorities;
b) Taking advantage of one's profession to extort bribes, cause inconvenience, or earn illicit profits in entering into and performing power purchase agreements with organizations licensed by competent state authorities for electricity operations in electricity purchase, wholesaling, and retailing.
5. Remedial measures:
a) Compulsory disgorgement of illicit profits earned by selling electricity at prices exceeding the prescribed levels (including all costs incurred by the violations) for restitution to the affected individuals or organizations, in respect of the violations prescribed in Clause 1 of this Article. The Electricity Wholesaler must restitute to the affected individuals and organizations the electricity overcharges plus the interest at the rate agreed upon by both parties in the agreement. In cases where the specific date the wrong price is applied cannot be clearly identified, the period shall be 12 months. In cases where the affected individuals or organizations cannot be identified, the overcharges due to pricing difference against the regulations shall be entirely remitted to the state budget;
b) Compulsory disgorgement of illicit profits earned by committing administrative violations for remittance to the state budget, in respect of the violations prescribed in Clause 3 and Point a, Clause 4 of this Article.
The illegal profits earned by the Electricity Wholesaler by committing the administrative violation of regulations on electricity export as prescribed at Point a, Clause 4 of this Article shall be calculated based on the exported output multiplied by the maximum average retail electricity price in the price framework for the average retail electricity price promulgated by competent authorities.
The illegal profits earned by the Electricity Wholesaler by committing the administrative violation of regulations on electricity import as prescribed at Point a, Clause 4 of this Article shall be calculated based on the imported output multiplied by the maximum value in the price framework for electricity imports promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
c) Compulsory negotiation and entry into the power purchase agreement by the Electricity Wholesaler with the Electricity Retailer within a period not exceeding 07 days from the date the decision on imposition of penalties on administrative violations is received, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 4 of this Article.
Article 12. Violations of the regulations on electricity retailing
1. A fine of between VND 10,000,000 and VND 30,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an Electricity Retailer:
a) Failing to sign the power purchase agreement without legitimate reasons after 07 working days from the time the purchaser of electricity for residential purposes has satisfied the conditions as prescribed and agreed on the draft contract;
b) Using electricity metering equipment (devices) that are not inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement.
2. A fine of between VND 30,000,000 and VND 40,000,000 shall be imposed on taking advantage of one’s profession to extort profits from organizations and individuals using electricity.
3. A fine of between VND 40,000,000 and VND 50,000,000 shall be imposed on an Electricity Retailer selling electricity without a power purchase agreement with the electricity customer, or selling electricity to the electricity customer when the power purchase agreement for residential purposes has expired but has not yet been renewed.
4. A fine of between VND 50,000,000 and VND 60,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an Electricity Retailer:
a) Selling electricity at prices other than those prescribed by competent state authorities;
b) Entering into a power purchase agreement when the electricity purchaser fails to satisfy one of the conditions as prescribed.
5. A fine of between VND 150,000,000 and VND 180,000,000 shall be imposed on an Electricity Retailer exporting or importing electricity without permission from competent state authorities.
6. Additional penalties:
Confiscation of object evidence of the administrative violation prescribed at Point b, Clause 1 of this Article.
7. Remedial measures:
a) Compulsory use of electricity metering equipment (devices) that satisfy measurement-related technical requirements and are inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 1 of this Article;
b) Compulsory disgorgement of illicit profits earned by selling electricity at prices exceeding the prescribed levels (including all costs incurred by the violations) for restitution to the affected individuals or organizations, in respect of the violation prescribed at Point a, Clause 4 of this Article. The Electricity Retailer must restitute to the affected individuals and organizations the electricity overcharges plus the interest at the rate agreed upon by both parties in the agreement. In cases where the specific date the wrong price is applied cannot be clearly identified, the period shall be 12 months. In cases where the affected individuals or organizations cannot be identified, the overcharges due to pricing difference against the regulations shall be entirely remitted to the state budget;
c) Compulsory disgorgement of illicit profits earned by committing administrative violations for remittance to the state budget, in respect of the violations prescribed in Clause 5 of this Article. The illegal profits shall be calculated based on the exported or imported output multiplied by the maximum average retail electricity price in the price framework for the average retail electricity price promulgated by competent authorities;
d) Compulsory payment of an amount equal to the value of the consumed, dispersed, or destroyed object evidence of the administrative violation prescribed at Point b, Clause 1 of this Article in cases where the object evidence of such administrative violation has been consumed, dispersed, or destroyed in contravention of the law regulations.
Article 13. Violations of the regulations on electricity consumption
1. A fine of between VND 3,000,000 and VND 5,000,000 shall be imposed on obstructing a person of competence from inspecting the use of electricity.
2. A fine of between VND 3,000,000 and VND 5,000,000 shall be imposed on one of the following violations:
a) Using vehicles and equipment, and committing other acts that damage or cause incidents to the power system of the electricity seller;
b) Using electricity for improper purposes subject to prices higher than those agreed upon in the agreement;
c) Failing to notify the electricity seller upon decreasing the number of households sharing an electricity meter or reducing the residential consumption quota, or falsely declaring the number of electricity consumers to be granted a residential consumption quota higher than reality.
3. A fine of between VND 5,000,000 and VND 8,000,000 shall be imposed on arbitrarily installing, switching on, cutting off, repairing, moving, or replacing electrical equipment and electricity structures of the electricity seller.
4. A fine of between VND 8,000,000 and VND 10,000,000 shall be imposed on arbitrarily switching on electricity for use when the electricity-using structure of the electricity purchaser has not been accepted; when it is during the period of electricity supply suspension due to violations of the law regulations.
5. A fine of between VND 10,000,000 and VND 14,000,000 shall be imposed on using electricity metering equipment (devices) that are not inspected, calibrated and tested in accordance with the law regulations on measurement.
6. Fines shall be imposed on stealing electricity in any forms as follows:
a) A fine of between VND 4,000,000 and VND 10,000,000 shall be imposed on stealing electricity with the value of the stolen electricity output of less than VND 1,000,000;
b) A fine of between VND 10,000,000 and VND 20,000,000 shall be imposed on stealing electricity with the value of the stolen electricity output of between VND 1,000,000 and less than VND 2,000,000.
7. A fine of between VND 20,000,000 and VND 30,000,000 shall be imposed on a house lessor who collects electricity charges from tenants higher than prescribed in cases where electricity is purchased at the retail electricity price for residential purposes.
8. A fine of between VND 60,000,000 and VND 80,000,000 shall be imposed on one of the following violations committed by a large electricity consumer:
a) Using electricity-consuming equipment and connecting equipment that fail to meet the technical requirements and technical regulations promulgated by competent state authorities for connection to the national power grid;
b) Failing to execute the operation orders of the dispatch authority in control;
c) Failing to cut off electricity or reduce the electricity consumption level upon request of the electricity seller due to force majeure incidents;
d) Failing to invest in electricity metering equipment, and electricity metering data collection and management systems as prescribed, unless otherwise agreed upon provided that such agreement is not contrary to the law regulations.
9. Upon detecting the stealing of electricity with the value of the stolen electricity output of VND 2,000,000 or more, or less than VND 2,000,000 but falling under one of the cases prescribed in Article 173 of the Penal Code, the person with competence to impose penalties must transfer the case file to the authority competent to carry out criminal procedures for it to examine penal liability in accordance with Clauses 1, 2, and 4, Article 62 of the Law No. 15/2012/QH13 on Handling of Administrative Violations, which is amended and supplemented by the Law No. 54/2014/QH13, Law No. 18/2017/QH14, Law No. 67/2020/QH14, Law No. 09/2022/QH15, Law No. 11/2022/QH15, Law No. 56/2024/QH15, and Law No. 88/2025/QH15. In cases where the criminal procedural authority issues one of the decisions on non-institution of a criminal case, cancellation of the decision on institution of a criminal case, suspension of investigation, suspension of the case, suspension of the case against the accused, or exemption from penal liability under a judgment, if the violation shows signs of an administrative violation, the case file shall be transferred to the person with competence to impose penalties on administrative violations in accordance with Clause 3, Article 62 and Article 63 of the Law No. 15/2012/QH13 on Handling of Administrative Violations, which is amended and supplemented by the Law No. 54/2014/QH13, Law No. 18/2017/QH14, Law No. 67/2020/QH14, Law No. 09/2022/QH15, Law No. 11/2022/QH15, Law No. 56/2024/QH15, and Law No. 88/2025/QH15 for the imposition of penalties on the administrative violation as prescribed in Clause 6 of this Article.
10. Additional penalties:
Confiscation of object evidence of the administrative violations prescribed in Clause 5, Clause 6, Point a, Clause 8, and Clause 9 of this Article.
11. Remedial measures:
a) Compulsory restoration of the original condition, in respect of the violations prescribed in Clause 3 of this Article;
b) Compulsory disgorgement of illicit profits earned by committing the administrative violations (including all costs incurred by the violations) for restitution to the affected individuals or organizations, in respect of the violations prescribed in Clause 6 and Clause 9 of this Article, as determined in accordance with the Appendix to this Decree. In cases where the affected individuals or organizations cannot be identified, the amounts shall be entirely remitted to the state budget;
c) Compulsory disgorgement of illicit profits earned by committing administrative violations (including all costs incurred by the violations) for restitution to the affected individuals or organizations, in respect of the violations prescribed in Clause 7 of this Article. The house lessor must restitute to the tenant the overcharges plus the interest at the rate agreed upon by both parties in the agreement. In cases where the affected individuals or organizations cannot be identified, the overcharges shall be entirely remitted to the state budget;
d) Compulsory use of equipment meeting all the technical regulations prescribed by competent state authorities, in respect of the violations prescribed in Clause 5 and Point a, Clause 8 of this Article;
dd) Compulsory investment in and maintenance of the normal operation of electricity metering equipment, and electricity metering data collection and management systems, in respect of the violation prescribed at Point d, Clause 8 of this Article;
e) Compulsory disgorgement of illicit profits earned by using electricity for purposes inconsistent with those agreed in the agreement (including all costs incurred by the violations) for restitution to the electricity seller, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 2 of this Article. The electricity purchaser must restitute to the seller the amount corresponding to the pricing difference incurred during the period the electricity is used for inconsistent purposes, together with interest at the rate agreed upon by both parties in the agreement. Regarding agreements for residential purposes, the period of violation shall be counted from the billing cycle in which the electricity purchaser used electricity for improper purposes to the billing cycle in which the violation is detected. In cases where the specific date the wrong price is applied cannot be clearly identified, the period shall be 12 months;
g) Compulsory disgorgement of illicit profits earned by committing the administrative violation prescribed at Point c, Clause 2 of this Article, for restitution to the electricity seller of the price difference during the period of violation. The period of violation shall be counted from the billing cycle when the electricity purchaser decreases the number of households sharing an electricity meter or reduces the residential consumption quota but fails to notify the electricity seller, or falsely declares the number of electricity users to be granted a residential consumption quota higher than reality, to the date the electricity seller makes the adjustment. In cases where the electricity purchaser cannot present documents proving the date it decreases the number of households sharing an electricity meter or reduces the residential consumption quota, the period of violation shall be counted from the date of the electricity seller’s most recent inspection of the number of households sharing an electricity meter or the applicable residential consumption quota to the date the seller makes the corresponding downward adjustment, but it shall not exceed 365 days;
h) Compulsory payment of an amount equal to the value of the consumed, dispersed, or destroyed object evidence of the administrative violation prescribed in Clause 5, Clause 6, Point a, Clause 8, and Clause 9 of this Article in cases where the object evidence of such administrative violation has been consumed, dispersed, or destroyed in contravention of the law regulations.
Article 14. Violations of the regulations on load dispatch of the electricity system
1. A fine of between VND 20,000,000 and VND 30,000,000 shall be imposed on an Electricity Producer, Transmission System Operator, or Distribution System Operator failing to report to the dispatch authority in control regarding incident situations or abnormal working statuses of equipment that pose a risk of causing incidents halting the operation of power plants or power grids.
2. A fine of between VND 50,000,000 and VND 60,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by a National Load Dispatch Authority:
a) Dispatching the power system non-compliant with the regulations on power system operation and electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade, causing incidents on the power system without legitimate reasons;
b) Failing to comply with regulations on operation, incident response, black start, and national power system restoration promulgated by the Ministry of Industry and Trade, causing incidents on the power system;
c) Failing to comply with the regulations on response to incidents in the national power system promulgated by the Ministry of Industry and Trade, resulting in the expansion of the scope of the incident.
3. A fine of between VND 50,000,000 and VND 60,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an Electricity Producer or Distribution System Operator:
a) Failing to comply with the dispatch orders of the dispatch authority in control in accordance with the regulations on national power system dispatch promulgated by the Ministry of Industry and Trade, unless otherwise the execution of the dispatch order would compromise the safety of people and equipment;
b) Failing to comply with the regulations on operation, incident response, black start, and national power system restoration promulgated by the Ministry of Industry and Trade, causing incidents in power plants and on electricity distribution grids;
c) Failing to comply with the regulations on response to incidents in the national power system promulgated by the Ministry of Industry and Trade, resulting in the expansion of the scope of the incident.
4. A fine of between VND 180,000,000 and VND 200,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an Electricity Producer or Transmission System Operator:
a) Failing to comply with the dispatch orders of the National Load Dispatch Authority in accordance with the regulations on national power system dispatch promulgated by the Ministry of Industry and Trade, unless otherwise the execution of the dispatch order would compromise the safety of people and equipment;
b) Failing to comply with the regulations on operation in the national power system promulgated by the Ministry of Industry and Trade, or the equipment operation procedures, causing incidents on the electricity transmission grid;
c) Failing to comply with the regulations on response to incidents in the national power system, or the procedures for response to incidents on the electricity transmission grid, resulting in the expansion of the scope of the incident.
Article 15. Violations of the regulations on the electricity market
1. A fine of between VND 40,000,000 and VND 60,000,000 shall be imposed on a Transmission System Operator failing to provide information on the transmission grid repair plan to the Load Dispatch Authority and the Electricity Market Operator within the time limit prescribed in the Regulations on the operation of the competitive electricity market and the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade.
2. A fine of between VND 40,000,000 and VND 60,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an Electricity Producer:
a) Failing to prepare and submit the dossier of registration for participating in the electricity market in accordance with the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
b) Failing to invest in the electricity market information connection system in accordance with the Regulations on the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade.
3. A fine of between VND 60,000,000 and VND 80,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by the Electricity Market Operator:
a) Violating the regulations on information disclosure as prescribed in the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
b) Using input figures and data for the formulation of the annual power system operation plan non-compliant with the regulations of the Ministry of Industry and Trade.
4. A fine of between VND 60,000,000 and VND 80,000,000 shall be imposed on an Electricity Wholesaler failing to provide information or providing inaccurate information for the formulation of the annual power system operation plan and the monthly and weekly power system capacity mobilization schedules in accordance with the Regulations on the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade.
5. A fine of between VND 80,000,000 and VND 100,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by the Electricity Market Operator or Load Dispatch Authority:
a) Violating the regulations on information security as prescribed in the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
b) Providing information for electricity market supervision purposes past the time limit prescribed by the Regulations on the operation of the competitive generation market;
c) Violating the procedural sequence, procedures, and methods for calculating the annual electricity output for Electricity Producers in accordance with the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
d) Losing data used for compiling dossiers for payment of electricity traded in the market during the storage period in accordance with the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade.
6. A fine of between VND 100,000,000 and VND 120,000,000 shall be imposed on a Transmission System Operator failing to provide information or providing inaccurate information for the formulation of the annual power system operation plan and the monthly and weekly power system capacity mobilization schedules in accordance with the Regulations on the operation of the competitive electricity market and the Regulations on the electricity transmission system, electricity distribution system, and electricity metering promulgated by the Ministry of Industry and Trade.
7. A fine of between VND 100,000,000 and VND 120,000,000 shall be imposed on an Electricity Producer failing to provide information or providing inaccurate information for the formulation of the annual power system operation plan and the monthly and weekly power system capacity mobilization schedules in accordance with the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade.
8. A fine of between VND 160,000,000 and VND 180,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by the Electricity Market Operator or Load Dispatch Authority:
a) Interfering with the operation of the electricity market non-compliant with the regulations as prescribed in the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
b) Failing to comply with the regulations on executing the capacity mobilization schedules for generating units as prescribed in the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade;
c) Failing to comply with the regulations on formulating the capacity mobilization schedules for generating units as prescribed in the Regulations on the operation of the competitive electricity market promulgated by the Ministry of Industry and Trade.
Article 16. Violations of the regulations on submission for approval and reporting of electricity pricing plans as prescribed by the law regulations on electricity
1. A warning shall be imposed on the violations prescribed in Clause 2 of this Article in cases where the organization continues the violation after 10 days from the date the state regulatory authority in charge of electricity issue a written request. In cases where the organization continues the violation, a fine as prescribed in Clause 2 of this Article shall be imposed.
2. A fine of between VND 10,000,000 and VND 15,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to submit the electricity transmission service price to the Ministry of Industry and Trade for approval as prescribed by the Minister of Industry and Trade; delaying the report to the state regulatory authorities in charge of electricity on the downward adjustment of the electricity transmission service price as prescribed by the Minister of Industry and Trade;
b) Failing to submit the power system ancillary service price for approval as prescribed by the Minister of Industry and Trade;
c) Failing to submit the power system operation dispatch service price and the electricity market transaction management service price for approval as prescribed by the Minister of Industry and Trade;
d) Failing to submit the electricity wholesale price framework for approval as prescribed by the Minister of Industry and Trade;
dd) Delaying the report, or failing to report, to competent state authorities on the calculation of the annual average retail electricity pricing plan as prescribed by the Government;
e) Delaying the report, or failing to report, to competent state authorities on the calculation of the average retail electricity pricing plan within the year as prescribed by the Government.
Article 17. Violations of the regulations on protection of electricity structures
1. A fine of between VND 5,000,000 and VND 10,000,000 shall be imposed on one of the following violations of the regulations on protection of electricity structures:
a) Cutting or pruning trees; installing transceiver antennas, clotheslines, scaffolding, green houses, net houses, advertising signs, light boxes, and other items at locations where, if they fall, drop, hurl, or shake, they will cause damage or incidents to electricity structures;
b) Excavating earth, discharging waste, or conducting activities causing landslides or subsidence to power grid structures and power substations;
c) Burning swidden vegetative cover, waste, or materials, or using construction vehicles, thereby causing vibrations, damage, or incidents to electricity structures;
d) Shooting, tossing, or throwing anything onto power lines or power substations, thereby causing damage or incidents to electricity structures;
dd) Arranging or placing substances and goods with fire and explosion hazards, or chemicals capable of causing corrosion or fire, or causing damage to parts of electricity structures;
e) Failing to implement measures to anchor and reinforce the roofs of houses and other structures that are permitted to exist within the safety protection corridors of overhead power lines to prevent the risk of flying into the overhead power lines as prescribed;
g) Failing to comply with the regulations on protecting the safety of overhead power lines when carrying out new construction investment, repair, or renovation of houses and other structures;
h) Using roofs or any parts of houses and other structures that are permitted to exist within the safety protection corridors of overhead power lines for purposes that violate the discharge safety clearance for voltage levels of more than 01 kV up to 220 kV;
i) Owners of ponds, lakes, or fishing areas traversed by high-voltage overhead power lines failing to coordinate with the line management and operation entity in placing safety warning signs as prescribed;
k) Fishing within the safety protection corridors of overhead power lines and areas with a risk of violating the discharge safety clearance according to the voltage levels;
l) Embanking soils, piling up materials and equipment, or dumping waste within the safety protection corridors of overhead power lines, thereby changing the clearance from the overhead power lines to the natural ground level, causing a violation of the discharge safety clearance according to the voltage levels;
m) Erecting tents and stalls, trading, parking vehicles, or tying up livestock within the safety corridors of power substations with a voltage of less than 110 kV, except for the inspection, maintenance, and repair of the power substations;
n) Obstructing the entity responsible for managing and operating the high-voltage power grid from inspecting or repairing damage to power substations and power lines as prescribed.
2. A fine of between VND 20,000,000 and VND 30,000,000 shall be imposed on one of the following violations of the regulations on protection of electricity structures:
a) Leaving equipment, tools, and vehicles violating the discharge safety clearance according to the voltage levels of more than 01 kV or higher when performing works near or within the protection corridors of overhead power lines, unless otherwise performing works applying appropriate technologies or due to urgent requirements of national defense and security tasks;
b) Anchoring ships and boats, fishing, and conducting other activities causing mechanical impacts on submarine electrical cables, within the safety protection corridors of underground electrical cables in inland waterways;
c) Failing to set up warning signals, to take protection measures, and to issue maritime notices as prescribed by the law regulations on maritime for submarine electrical cables;
d) Ships and boats dropping anchors within 02 nautical miles from the outermost edge on both sides of submarine electrical cables, except for ships and boats performing tasks of repairing and maintaining submarine cables;
dd) Letting houses, structures, and crops under their ownership violate the safety protection corridors of electricity structures or cause damage to any parts of electricity structures;
e) Leaving houses and construction structures near the safety protection corridors of power substations, thereby obstructing fire prevention, firefighting, and rescue vehicles when performing tasks;
g) Letting wastewater from houses and construction structures near the safety protection corridors of power substations penetrate and damage electricity structures;
h) Blasting mines or developing an open-pit mine, thereby causing damage to parts of electricity structures;
i) Violating the safety clearance between licensed aircraft and electricity structures, within a range of 500 m from the outer edge of overhead high-voltage and super high-voltage power grid structures, or 100 m from the outer edge of overhead medium-voltage power grid structures to the surroundings, unless otherwise the aircraft are performing tasks of managing, maintaining, and repairing power lines as permitted by the regulations;
k) Flying kites or airborne objects within a range of 1,000 m from the outer edge of overhead high-voltage and super high-voltage power grid structures, or 500 m from the outer edge of medium-voltage power grid structures to the surroundings, except for equipment serving national defense and security, and of the entity responsible for managing and operating electricity structures performing tasks of inspecting, operating, and maintaining the structures.
3. A fine of between VND 60,000,000 and VND 80,000,000 shall be imposed on one of the following violations of the regulations on protection of the safety of power plants and other electricity structures committed by an organization:
a) Failing to install electrical safety signs as prescribed;
b) Lacking danger zone signs, escape routes, lighting systems, equipment cooling ventilation systems, or ventilation doors lacking protective nets against the intrusion of animals in rooms housing electrical equipment;
c) Lacking protective meshes and partitions, and failing to hang electrical safety signs for each type of electrical equipment as prescribed;
d) Failing to ensure the safety clearance from protective meshes or partitions to the live parts of electrical equipment as prescribed;
dd) Failing to arrange the electrical cable systems in power plants and other electricity structures orderly by type, technical features, and voltage levels, and failing to place them on supports as prescribed;
e) Failing to provide heat insulation and to route electric cables running through high-temperature areas through protective conduits;
g) Lacking tight covers for cable tunnels and cable trenches in power plants, power substations, and other electricity structures. Letting cable tunnels and cable trenches in power plants and power substations be frequently wet, stagnant with water, and not kept clean;
h) Letting gasoline, oil, chemicals, and foreign materials accumulate in cable tunnels and cable trenches, thereby compromising the safety of the power grid system as prescribed;
i) Failing to install in accordance with the approved design, or to carry out inspection, acceptance testing, or periodic inspection of power plants and other electricity structures in compliance with technical regulations on electrical engineering and electrical safety;
k) Lacking aviation warning signals on wind turbine towers and wind turbines as prescribed by the law regulations on aviation;
l) Lacking appropriate identification marks on wind turbine blades as prescribed;
m) Failing to establish and maintain a safety management system to ensure control of risks in all operations of offshore wind power structures;
n) Failing to implement maritime signaling as prescribed by the law regulations on Vietnamese maritime for offshore wind power structures.
4. Remedial measures:
a) Compulsory restoration of the original condition, in respect of the violations prescribed at Points b, dd, h, l, m, Clause 1; Points dd, e, g, Clause 2 of this Article;
b) Compulsory investment in and installation of signs and warning signals, and implementation of safeguards as prescribed by the law regulations, in respect of the violations prescribed at Point a, Point b, Point c, and Point n, Clause 3 of this Article.
Article 18. Violations of the regulations on safety in generation, transmission, distribution, and use of electricity for production purposes
1. A fine of between VND 20,000,000 and VND 40,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Lacking internal rules, procedures, operation logs, and management dossiers on electrical safety based on national technical regulations on electrical safety;
b) Lacking power grid diagrams, tools, personal protective equipment, prohibition signs, and electrical safety signs as prescribed;
c) Assigning employees to perform the construction, repair, renovation, management, and operation of power systems and electricity structures; the inspection of electrical equipment and tools; or the experiment, testing, installation, maintenance, and repair of power lines or electrical equipment, who have not been trained in professional skills and techniques suitable to the occupational requirements, and have not been trained and issued electrical safety cards as prescribed by the law regulations;
d) Failing to organize or participate in the dissemination and popularization of law regulations, knowledge, and skills on electrical safety as prescribed;
dd) Failing to compile statistics and reports, or delaying the report on violations of the safety protection corridors of electricity structures and electrical accidents as prescribed;
e) Failing to prescribe the allowable working time in a working day at areas with an electric field intensity of 5 kV/m or higher as prescribed;
g) Failing to paint colors and place warning lights for electric poles with a height of 50 m or higher as prescribed;
h) Lacking appropriate signals for overhead power lines with a voltage of 220 kV or higher at the lowest point crossing inland waterways for waterway transport vehicles to recognize at night;
i) Having the form and specifications of electrical safety signs, and the locations for hanging and installing electrical safety signs inconsistent with the technical regulations on electrical safety;
k) Failing to report the technical safety assessment results of electricity generation structures to competent authorities as prescribed.
2. A fine of between VND 40,000,000 and VND 60,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to organize, or failing to hire a fully capable entity, or hiring an incapable entity to organize training, examination, and issuance of electrical safety cards for employees performing the construction, repair, renovation, management, and operation of power systems and electricity structures, or the inspection, experiment, installation, and repair of power lines or electrical equipment;
b) Using electrical wires and electrical equipment that fail to ensure the quality of products and goods as prescribed, or are incompatible with the technical regulations and relevant law regulations;
c) Failing to measure and map electric field intensity within power substations as prescribed;
d) Failing to place landmarks or identification marks for cable routes along underground electrical cables in the ground;
dd) Lacking signals or marks indicating the locations of underground cable routes laid in water as prescribed;
e) Putting electric fences into use without acceptance testing, or failing to design, or failing to construct and install electric fences properly as prescribed;
g) Lacking a sound and light signal alarm system in the working areas of the persons on duty for electric fences, or the alarm system failing to work when a power outage occurs on the electric fences, or when earth fault currents or short-circuit currents appear, or failing to inspect the normal operation of the alarm system at each shift handover using test buttons;
3. Remedial measures:
a) Compulsory investment in and installation of signs, warning signals, and identification marks, and implementation of safeguards as prescribed by the law regulations, in respect of the violations prescribed at Point g, Point h, and Point i, Clause 1; Point d, Point dd, and Point g, Clause 2 of this Article;
b) Compulsory renovation, replacement, installation, and use of wires and equipment meeting all the standards and technical regulations promulgated by competent state authorities, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 2 of this Article.
Article 19. Violations of the regulations on safety in use of electricity for residential and service purposes
1. A fine of between VND 5,000,000 and VND 10,000,000 shall be imposed on one of the following violations:
a) Installing and using electrical supplies, equipment, and tools that fail to satisfy the technical regulations promulgated by competent state authorities;
b) Failing to repair or replace conductors and electrical equipment that do not meet quality requirements in power systems of houses and other structures.
2. A fine of between VND 30,000,000 and VND 40,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Constructing and installing power systems in operating houses, offices, and other structures that fail to meet the technical regulations on power systems in houses and other structures as prescribed by the law regulations on construction, and the technical regulations on electrical engineering as prescribed by the law regulations on electricity;
b) Upon signing power purchase agreements and supplying electricity to organizations and individuals using electricity for residential and service purposes, the electricity seller failing to provide such organizations or individuals with information and guidance on risks that may compromise electrical safety and on measures to ensure safe electricity use.
3. Remedial measures:
Compulsory renovation, replacement, installation, and use of electrical wires and equipment meeting all the standards and technical regulations promulgated by competent state authorities, in respect of the violations prescribed at Point a and Point b, Clause 1 of this Article.
Article 20. Violations of the regulations on technical safety inspection of electrical equipment and tools
1. A fine of between VND 5,000,000 and VND 10,000,000 shall be imposed on an inspector failing to implement safeguards when performing the technical safety inspection of electrical equipment and tools as prescribed.
2. A fine of between VND 20,000,000 and VND 30,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Lacking a list of electrical equipment and tools requiring inspection, or having the list of electrical equipment and tools requiring inspection inconsistent with the actual machinery and equipment of the entity;
b) Lacking safeguards for inspectors of the inspection organization when performing the technical safety inspection of electrical equipment and tools as prescribed;
c) Using electrical equipment and tools that are uninspected, or fail to meet the Vietnamese standards and technical regulations, or foreign standards and technical regulations applicable in Vietnam;
d) Failing to keep the paper or electronic inspection result dossiers during the minimum storage period of 02 consecutive inspection cycles as prescribed;
dd) Failing to submit periodic reports on the results of annual inspection operations to competent authorities as prescribed.
3. A fine of between VND 30,000,000 and VND 40,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to properly perform the registered inspection procedures, or performing the technical safety inspection of electrical equipment and tools beyond the scope granted in the certificate of registration for inspection operations;
b) Failing to promulgate inspection procedures as prescribed;
c) Failing to keep the dossiers for registration of inspection operations, or having the dossiers for registration of inspection operations fail to ensure accuracy, or failing to maintain full inspection capacity as prescribed;
d) Lacking machinery and equipment for inspection purposes, or failing to inspect and calibrate the machinery and equipment used for inspection purposes as prescribed;
dd) Failing to assign inspectors, or using inspectors not affiliated with an inspection organization, to carry out inspections without a written cooperation agreement with the inspection organization that has entered into labor contracts with such inspectors.
4. A fine of between VND 40,000,000 and VND 50,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to affix inspection labels to electrical equipment and tools that have passed inspection in accordance with regulations, or failing to issue inspection certificates in either paper or electronic form;
b) The inspection organization failing to issue inspection records and inspection certificates to organizations and individuals using and operating the inspected electrical equipment and tools, or issuing inspection certificates not in the prescribed forms.
5. A fine of between VND 50,000,000 and VND 70,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to perform the technical safety inspection for electrical equipment and tools as prescribed;
b) Performing the technical safety inspection of electrical equipment and tools without the Certificate of registration for inspection of electrical equipment and tools, or when the Certificate of registration for inspection of electrical equipment and tools has expired.
6. Remedial measures:
a) Compulsory technical safety inspection of electrical equipment and tools as prescribed, in respect of the violation prescribed at Point a, Clause 5 of this Article;
b) Compulsory revocation of the inspection results and re-performance of the technical safety inspection of electrical equipment and tools as prescribed, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 5 of this Article.
Article 21. Violations of the regulations on management and operation of hydropower dams and reservoirs
1. A fine of between VND 20,000,000 and VND 40,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to hand over the hydropower reservoir operation procedures; the plans for protection of hydropower dams and reservoirs (except for confidential documents); and the emergency response plans as prescribed, or failing to hand over the initial water impoundment plans to the management and operation organization;
b) Failing to report or submitting past the time limit the reports on the initial dam safety inspection results, the results of inspection and assessment of the safety of hydropower dams and reservoirs before the annual rainy season, and the reports on the safety status of hydropower dams and reservoirs to competent authorities as prescribed;
c) Failing to update, or updating incompletely or inaccurately, information and data on the operation of hydropower structures into the database system for the operation of hydropower structures as prescribed;
d) Failing to monitor hydropower dams and reservoir structures; to carry out specialized monitoring, to provide monitoring information (on the structures, specialized hydro-meteorology), and to update data onto the web portal of the hydropower structure management entity and relevant authorities as prescribed.
2. A fine of between VND 50,000,000 and VND 70,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to store dossiers related to the investment, construction, acceptance testing of hydropower structures, and the safety management of hydropower structures as prescribed;
b) Failing to arrange sufficient personnel with appropriate professional expertise to perform the safety management of hydropower dams and reservoirs as prescribed;
c) Failing to perform the declaration and registration for the safety of hydropower dams and reservoirs as prescribed;
d) Failing to prepare sufficient human resources, supplies, vehicles, equipment, and necessities for emergency response and the plans for protection of hydropower dams and reservoirs under the approved plans;
dd) Failing to organize periodic training and fostering on knowledge and skills in the safety management of hydropower dams and reservoirs for persons engaging in the safety of hydropower dams and reservoirs as prescribed;
e) Failing to implement or improperly implementing regulations on inspection, approval of inspection outlines and results; and reporting of inspection results to competent authorities as prescribed.
3. A fine of between VND 80,000,000 and VND 100,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to prepare and approve initial water impoundment plans, or approving initial water impoundment plans without ensuring all the conditions as prescribed;
b) Failing to fully carry out inspections and safety assessments of hydropower dams and reservoirs prior to the rainy and storm season as prescribed;
c) Lacking a backup electricity source, or having the backup electricity source inactive, or having the backup electricity source operate without ensuring capacity as prescribed;
4. A fine of between VND 100,000,000 and VND 150,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to prepare, or failing to implement, or improperly implementing emergency response plans for hydropower dams and reservoirs; and the plans for protection of hydropower dams and reservoirs approved by competent state regulatory authorities;
b) Failing to carry out or improperly carrying out the maintenance, repair, upgrading, and modernization as prescribed by the law regulations on quality management and maintenance of constructions as prescribed;
c) Failing to submit reports to competent state authorities upon detecting sudden damage to hydropower structures that may affect the safety of such hydropower structures;
d) Failing to fulfill all the responsibilities of the owners and the assigned management and operation entities in the reservoir operation procedures approved by competent authorities.
5. A fine of between VND 150,000,000 and VND 200,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to implement or improperly implementing the hydropower reservoir operation procedures approved by competent state regulatory authorities (except for administrative violations already prescribed in the decree prescribing penalties for administrative violations of the regulations on water resources);
b) Carrying out initial water impoundment without approving and submitting the initial water impoundment plans to competent authorities as prescribed;
c) Failing to review and adjust the hydropower reservoir operation procedures; emergency response plans; and the plans for protection of hydropower dams and reservoirs upon reaching the deadline for reviewing and adjusting as prescribed;
d) Constructing structures or components thereof in deviation from the approved design, raising the height of the spillway crest to impound water for power generation.
6. Remedial measures:
a) Compulsory installation of a complete system for monitoring hydropower dams and reservoirs; specialized monitoring, provision of information on monitoring of structures and specialized hydrometeorological data, and updating of such data on the website of the entity responsible for managing the hydropower structures and relevant authorities, in respect of the violation prescribed at Point d, Clause 1 of this Article;
b) Compulsory supplementation of adequately qualified personnel with appropriate professional expertise, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 2 of this Article;
c) Compulsory adequate arrangement of human resources, supplies, vehicles, equipment, and necessities for emergency response and the plans for protection of hydropower dams and reservoirs in accordance with the approved plans, in respect of the violation prescribed at Point d, Clause 2 of this Article;
d) Compulsory organization of periodic training and fostering on knowledge and skills in the safety management of hydropower dams and reservoirs for persons engaging in the safety of hydropower dams and reservoirs, in respect of the violation prescribed at Point dd, Clause 2 of this Article;
dd) Compulsory full implementation of the maintenance, repair, upgrading, and modernization as prescribed by the law regulations on quality management and maintenance of construction structures, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 4 of this Article;
e) Compulsory decommissioning and restoration strictly in accordance with the design approved by functional authorities, in respect of the violation prescribed at Point d, Clause 5 of this Article.
Article 22. Violations of the regulations on ensuring safety for hydropower dams and reservoirs and downstream areas
1. A fine of between VND 10,000,000 and VND 20,000,000 shall be imposed on the following violation:
Operating within the protection scope of hydropower dams and reservoirs non-compliant with the regulations on safety of hydropower structures and reservoirs, or failing to issue written notices to the hydropower structure management and operation organization regarding operations within the protection scope of hydropower structures, or failing to coordinate with hydropower structure management and operation organizations during the operation of hydropower reservoirs (except for administrative violations already prescribed in the decree prescribing penalties for administrative violations of the regulations on water resources).
2. A fine of between VND 30,000,000 and VND 50,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to issue written reports to competent authorities upon detecting operations within the protection zones of dams and reservoirs that pose a risk to the safety of hydropower structures;
b) Failing to install and maintain warning information systems, water gauges, surveillance camera systems, water level monitoring equipment, online data transmission systems, and warning buoys in the reservoir beds within the upstream protection scope of dams, or implementing incompletely or installing but failing to operate the warning information systems, surveillance camera systems, water level monitoring equipment, online data transmission systems, and warning buoys in the reservoir beds within the upstream protection scope of dams as prescribed.
3. A fine of between VND 60,000,000 and VND 80,000,000 shall be imposed one of the following violations committed by an organization:
a) Failing to coordinate with local regulatory authorities to inspect operations within the protection zones of hydropower structures;
b) Failing to coordinate with the organizations responsible for managing and operating hydropower structures during the operation of hydropower reservoirs as prescribed;
c) Failing to annually organize inspections and report to competent state regulatory authorities, or reporting inconsistently with reality regarding operations within the protection zones of hydropower dams and reservoirs under its ownership and management.
4. Remedial measures:
Compulsory installation and maintenance of warning information systems, water gauges, surveillance camera systems, water level monitoring equipment, online data transmission systems, and warning buoys in the reservoir beds within the upstream protection scope of dams as prescribed, in respect of the violation prescribed at Point b, Clause 2 of this Article.
Chapter III
COMPETENCE TO MAKE WRITTEN RECORDS OF ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AND TO IMPOSE PENALTIES ON ADMINISTRATIVE VIOLATIONS
Article 23. Competence to make written records of administrative violations
1. Persons with competence to impose penalties on administrative violations as prescribed in Articles 24 thru 27 have the competence to make written records of administrative violations of the regulations on electricity under this Decree.
2. Personnel of the inspectorates and the People's Public Security Forces, civil servants, and public employees of competent specialized authorities in charge of State-level governance of the electricity sector who are performing their official duties and tasks.
Article 24. Competence of Chairpersons of People’s Committees at all levels to impose penalties
1. Chairpersons of communal-level People's Committees have the right to impose penalties on the violations prescribed in Clauses 1, 2, 3, Article 7; Clauses 1, 2, 3, 4, Article 12; Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, Article 13; Articles 17 thru 19; Clauses 1, 2, 3, Article 21; Article 22 of this Decree within the communes, wards, and special zones under their management as follows:
a) Impose warnings;
b) Impose fines of up to VND 50,000,000 on individuals and VND 100,000,000 on organizations;
c) Confiscate object evidence of the administrative violations;
d) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
2. Chairpersons of provincial-level People's Committees have the right to impose penalties on the violations prescribed in Article 6; Article 7; Point a, Clause 2, Article 8; Articles 10 thru 13; Articles 17 thru 22 of this Decree within the provinces and municipalities under their management as follows:
a) Impose warnings;
b) Impose fines of up to VND 100,000,000 on individuals and VND 200,000,000 on organizations;
c) Confiscate object evidence of the administrative violations;
d) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
Article 25. Competence of Directors of provincial-level Departments of Industry and Trade to impose penalties
Directors of provincial-level Departments of Industry and Trade have the competence to impose penalties on the violations prescribed in Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 of Article 6; Clauses 1, 2, 3 of Article 7; Point a, Clause 2, Article 8; Article 10; Clauses 1, 2, 3 of Article 11; Clauses 1, 2, 3, 4 of Article 12; Article 13; Articles 17 thru 20; Clauses 1, 2, 3, 4 of Article 21; Article 22 of this Decree within the provinces and municipalities under their management as follows:
1. Impose warnings.
2. Impose fines of up to VND 80,000,000 on individuals and VND 160,000,000 on organizations.
3. Confiscate object evidence of the administrative violations.
4. Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
Article 26. Competence of Heads of inspection teams, Director of the Electricity Authority of Vietnam, Director of the Industrial Safety Techniques and Environment Agency to impose penalties
1. Heads of inspection teams established by the Heads of organizations assisting the Minister of Industry and Trade in performing the function of State-level governance of electricity have the competence to impose penalties on the violations prescribed in Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 of Article 6; Clauses 1, 2, 3 of Article 7; Articles 8 thru 10; Clauses 1, 2, 3 of Article 11; Clauses 1, 2, 3, 4 of Article 12; Article 13; Clauses 1, 2, 3 of Article 14; Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 of Article 15; Articles 16 thru 20; Clauses 1, 2, 3, 4 of Article 21; Article 22 of this Decree nationwide as follows:
a) Impose warnings;
b) Impose fines of up to VND 80,000,000 on individuals and VND 160,000,000 on organizations;
c) Confiscate object evidence of the administrative violations;
d) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
2. Heads of inspection teams established by the Minister of Industry and Trade during the time limit for performing inspection tasks have the competence to impose penalties on the violations prescribed in this Decree nationwide as follows:
a) Impose warnings;
b) Impose fines of up to VND 100,000,000 on individuals and VND 200,000,000 on organizations;
c) Confiscate object evidence of the administrative violations;
d) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
3. The Director of the Electricity Authority of Vietnam has the competence to impose penalties on the violations prescribed in Articles 6 thru 16 of this Decree nationwide as follows:
a) Impose warnings;
b) Impose fines of up to VND 100,000,000 on individuals and VND 200,000,000 on organizations;
c) Confiscate object evidence of the administrative violations;
d) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
4. The Director of the Industrial Safety Techniques and Environment Agency has the competence to impose penalties on the violations prescribed from Articles 17 thru 22 of this Decree nationwide as follows:
a) Impose fines of up to VND 100,000,000 on individuals and VND 200,000,000 on organizations;
b) Confiscate object evidence of the administrative violations;
c) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
Article 27. Competence of the Public Security Forces to impose penalties on administrative violations
1. Chiefs of communal-level Police Stations have the right to impose penalties on the violations prescribed in Clause 1 and Clause 6, Article 13; Articles 17 thru 19; Point a, Clause 1, Article 21; Point a and Point d, Clause 2, Article 21; Point a, Clause 3, Article 21; Article 22 of this Decree within the communes, wards, and special zones under their management as follows:
a) Impose fines of up to VND 50,000,000 on individuals and VND 100,000,000 on organizations;
b) Confiscate object evidence of the administrative violations;
c) Apply the remedial measures to the violations within their competence as prescribed in this Decree.
2. Heads of professional divisions under the Economic Security Department; Heads of professional divisions under the Police Department for Administrative Management of Social Order; Heads of divisions under provincial-level Public Security Departments, including: Heads of the Police Divisions for Administrative Management of Social Order; Heads of the Economic Security Divisions; Heads of the Police Divisions for Investigation of Corruption, Economy, Smuggling, and Environmental Crimes; Heads of professional divisions under the Fire and Rescue Police Department; Heads of the Fire and Rescue Police Divisions have the right to impose penalties on the violations prescribed in Clause 1 and Clause 6, Article 13; Articles 17 thru 20; Clauses 1, 2, 3, 4 of Article 21 and Article 22 of this Decree within the localities under their management as follows:
a) Impose fines of up to VND 80,000,000 on individuals and VND 160,000,000 on organizations;
b) Confiscate object evidence of the administrative violations;
c) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
3. Directors of provincial-level Public Security Departments have the right to impose penalties on the violations prescribed in Clause 1 and Clause 6, Article 13; Articles 17 thru 22 of this Decree within the localities under their management as follows:
a) Impose fines of up to VND 100,000,000 on individuals and VND 200,000,000 on organizations;
b) Confiscate object evidence of the administrative violations;
c) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
4. The Director of the Economic Security Department, Director of the Police Department for Administrative Management of Social Order, Director of the Police Department of Corruption, Smuggling and Economic Crime Investigation, Director of the Fire and Rescue Police Department have the right to impose penalties on the violations prescribed in Clause 1 and Clause 6, Article 13; Articles 17 thru 22 of this Decree nationwide as follows:
a) Impose fines of up to VND 100,000,000 on individuals and VND 200,000,000 on organizations;
b) Confiscate object evidence of the administrative violations;
c) Apply the remedial measures to the violations prescribed in this Decree.
Article 28. Handling of administrative violations in the electronic environment
The handling of administrative violations in the electronic environment shall comply with the Law No. 15/2012/QH13 on Handling of Administrative Violations, which is amended and supplemented by the Law No. 54/2014/QH13, Law No. 18/2017/QH14, Law No. 67/2020/QH14, Law No. 09/2022/QH15, Law No. 11/2022/QH15, Law No. 56/2024/QH15, and Law No. 88/2025/QH15, and the Decree No. 118/2021/ND-CP, which is amended and supplemented by the Decree No. 68/2025/ND-CP and Decree No. 190/2025/ND-CP.
Article 29. Notification of results of administrative violation handling
1. Persons with competence to impose penalties have the responsibility to notify in writing to the authorities that issued the electricity operation licenses to consider revoking such licenses when imposing the penalties on the violations prescribed at Point a, Clause 6; Point a, Point c, and Point d, Clause 7, Article 6 of this Decree.
2. Persons with competence to impose penalties have the responsibility to notify in writing to the electricity sellers to suspend or reduce the electricity supply in accordance with the law regulations on electricity immediately after drawing up the written records of the administrative violations prescribed in Clause 6 and Clause 9, Article 13 of this Decree.
3. Persons with competence to impose penalties have the responsibility to notify in writing to the authorities and organizations, which transferred the written records of administrative violations and case files, of the violation handling results.
Chapter IV
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 30. Effect
1. This Decree takes effect from May 25, 2026.
2. Annulling a number of phrases, points, clauses, and articles of Decree No. 134/2013/ND-CP which was amended and supplemented by Decree No. 17/2022/ND-CP as follows:
a) To annul Clauses 1 thru 11, Article 1; Point a, Clause 1, Article 1a; Clauses 1, 6, 7 and Clauses 9 thru 16, Article 4; Articles 5 thru 18; Clause 1 and Clause 2, Article 34; Article 35; Article 36; Article 38; Point a and Point b, Clause 3, Article 39; and Point b, Clause 1, Article 40;
b) To annul the word “electricity” at Clause 1, Article 2 and Clause 2, Article 33;
c) To annul the phrase “suspending electricity operations for a definite period” at Point c, Clause 2, Article 3 and Point dd, Clause 3, Article 34;
d) To annul the phrase “Article 5, Article 7, Article 8, Clauses 2 to 6 of Article 9, Article 10, Clause 4 and Clauses 6 thru 9 of Article 11, Article 13, Article 14” at Point b, Clause 3, Article 3;
dd) To annul the phrase “Article 5; Article 6; Clauses 1, 2, 3, Article 9; Clause 1, Article 10; Article 11; Article 12; and” in Clause 3, Article 34;
e) To annul the phrase “the Government’s Decree No. 68/2010/ND-CP dated June 15, 2010 prescribing penalties for violations of law regulations on electricity" at Clause 2 and Point d, Clause 3, Article 39.
3. In cases where the legal documents incorporated by reference into this Decree are amended, supplemented or superseded, the amendments, supplements, or superseders shall prevail.
Article 31. Transitional provisions
1. In cases where an administrative violation of regulations on electricity occurred and has been completed before the effective date of this Decree and is later detected or is being considered for penalties when this Decree takes effect, the penalties under the Decree in effect at the time the violation was committed shall prevail.
2. In cases where an administrative violation of regulations on electricity occurred before the effective date of this Decree but are still ongoing when this Decree takes effect, the provisions of this Decree shall prevail.
3. If individuals and organizations continue to raise complaints about decisions on penalties for administrative violations, which were issued or have been completely implemented before the effective date of this Decree, the law regulations on penalties for administrative violations applicable when such decisions were issued shall prevail.
Article 32. Responsibilities for implementation
Ministers, Heads of ministerial-level authorities, Chairpersons of People’s Committees of provinces and municipalities shall be responsible for the implementation of this Decree.
| ON BEHALF OF THE GOVERNMENT FOR THE PRIME MINISTER DEPUTY PRIME MINISTER
Bui Thanh Son |
* All Appendices are not translated herein.
[1]
VIETNAMESE DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here