THE STATE BANK OF VIETNAM ------------- No. 27/2019/TT-NHNN | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness -------------- Hanoi, December 25, 2019 |
CIRCULAR
Amending and supplementing a number of Articles of the Circular No. 35/2014/TT-NHNN dated November 20, 2014 of the State Bank Governor of Vietnam on service fees for cash withdrawn transactions via payment accounts at the State Bank of Vietnam
---------------
Pursuant to the Law No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010 on the State Bank of Vietnam;
Pursuant to Decree No. 222/2013/NĐ-CP dated 31 December 2013 of the Government on the payment in cash;
Pursuant to the Decree No. 16/2017/ND-CP dated 11 November 2017 of the Government, providing for functions, duties, authorities and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At request of the Director of the Department of Payment;
The Governor of the State Bank of Vietnam hereby promulgate the Circular on amending and supplementing a number of Articles of the Circular No. 35/2014/TT-NHNN dated November 20, 2014 of the State Bank Governor of Vietnam on service fees for cash withdrawn transactions via payment accounts at the State Bank of Vietnam.
Article 1. To amend and supplement a number of Article of the Circular No. 35/2014/TT-NHNN dated November 20, 2014 of the State Bank Governor of Vietnam on service fees for cash withdrawn transactions via payment accounts at the State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as the Circular No. 35/2014/TT-NHNN)
1. To amend and supplement Article 3 as follows:
“Article 3. Fee of cash withdrawn at the State Bank of Vietnam
1. Credit institutions, branch of a foreign bank shall be exempted from monthly service fee in case the cash value withdrawn via payment accounts is smaller or equal to the value of cash not qualified for circulation remitted to the State Bank where the account opened.
2. Credit institutions, branch of a foreign bank shall pay the service fee equal to 0.005% of the positive difference in the month between the value of cash withdrawn via payment accounts minus the value of cash not qualified for circulation and remitted to the State Bank where the account opened.
2. To add Article 3a as follows:
“Article 3a. Collecting method of cash withdrawn
Monthly, after calculated and collected the service fee for cash withdrawn of credit institution and branch of foreign bank, the Exchange Department, provincial and municipal branch of the State Bank of Vietnam shall basis on charge receipts in the Appendix attached to this Circular, calculate and note the fee of cash withdrawn onto the System of Accounting Account as prescribed in the Circular No. 19/2015/TT-NHNN dated October 22, 2015 on regulation of System of Accounting Account of the State Bank of Vietnam and the handbook of manual operating of Core Banking system, budget accounting and system integration”.
3. To amend and supplement point b of Clause 4, Article 4 as follows:
“b) To summarize and report data on cash withdrawn fee via payment accounts at the State Bank at the request of the Governor of the State Bank”.
4. To add Clause 5 Article 4 as follows:
“5. The Information Technology Department:
Create professional software for automatic calculation and collection, and automatically supplementing the relevant reporting forms into the State Bank's statistical and financial reporting information system”.
Article 2.
1. To repeal point b Clause 1 Article 4, point b Clause 2 Article 4 of the Circular No. 35/2014/TT-NHNN.
2. To replace the Appendix of the Circular No. 35/2014/TT-NHNN
Article 3. Responsibility for implementation organization
Director of the State Bank’s Office, Director of Payment Department, Heads of units of the State Bank of Vietnam, General Managers of State Bank's branches in provinces, cities under the Central Government’s management; Chairman of Board of Directors, Board of Members and General Directors (Directors) of credit institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.
Article 4. Implementation provisions
This Circular takes effect on May 01, 2020./.
| For the Governor of the State Bank of Vietnam The Deputy Governor Nguyen Kim Anh |
Appendix
Record of service fees for cash withdrawn transactions via payment accounts at the State Bank of Vietnam
(Attached to the Circular No. 27/2019/TT-NHNN dated December 25/2019
of the State Bank of Vietnam)
Name of unit: Operation Center/Branch of the State Bank
Client's name (credit institutions and foreign bank branches):
Data: Month Year.
Account Number:
Account Name:
Unit: VND
No. | Date | Number of record | Credit Ac count | Withdrawn amount (VND million) | Amount of cash not qualified for circulation and remitted to the State Bank (VND million) | Difference (1)- (2) | Fee (VND million) |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
Total | (1) | (2) | (3) | (4) |
Amount of cash withdrawn fee in (month).... of (year)....is:.....................
Record maker (Sign and full name, phone number) | Supervisor (Sign and full name | Date Month Year The Director (Sign, seal and full name) |
Instruction for making record and summarize data:
- Record making unit: The Operation Center, Provincial and municipal branches of the State Bank of Vietnam
- The cross-checking is performed by agreement between the Operation Center, Provincial and municipal branches of the State Bank of Vietnam and credit institution, foreign bank branch.
- Detail:
(1) is the amount in VND that credit institution, foreign bank branch withdraw in that month via the credit account at the facility of the State Bank where account opened.
(2) is the amount of cash not qualified for circulation in that month and credit institution, foreign bank branch remit to the State Bank where account opened.
Formula
+ If (3) ≤ 0 then (4) = 0
+ If (3) > 0 then (4) = (3) x 0.005%