Decision No. 1041/QD-TTg 2019 Plan on implementation of Law on Execution of Criminal Judgments

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Decision No. 1041/QD-TTg dated August 19, 2019 of the Prime Minister on promulgating the Plan on implementation of the 2019 Law on Execution of Criminal Judgments
Issuing body: Prime MinisterEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:1041/QD-TTgSigner:Nguyen Xuan Phuc
Type:DecisionExpiry date:Updating
Issuing date:19/08/2019Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Criminal

SUMMARY

On November, 2019, the Ministry of Public Security shall submit the Government the Decree on procedures for lethal injection

On August 19, 2019, the Prime Minister issues the Decision No. 1041/QD-TTg on Promulgating the Plan on implementation of the 2019 Law on Execution of Criminal Judgments.

Accordingly, to implement the Law on Execution of Criminal Judgments from January 01, 2020, the Prime Minister require the Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with related ministries and sectors in, formulating 7 Government decrees, 2 joint circulars and 4 circulars of the Minister of Public Security; and coordinate with the Supreme People’s Court in formulating 4 joint circulars.

To be specific:

- On October 2019, to submit Decree on elaboration of a number of the 2019 Law on Execution of Criminal Judgments (elaboration of Article 17, 31, 33, 34, 35, 43, 44, 47…); to submit Decree on detailing on meal, accommodations, daily-life activities, visit, and medical examination and treatment for persons serving the expulsion sentence during their stay in accommodation establishments, and burial expenses for persons serving expulsion sentence who die in accommodation establishments (elaboration of Article 121).

On November 2019, to submit the Decree on detailing regulation of community reintegration for imprisonment individual (elaboration of Article 45); to submit the Decree on detailing the procedures for execution of the death sentence by lethal injection (elaboration of Article 82).

This Decision takes effect on the date of its signing.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THEPRIME MINISTER

 

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

No. 1041/QD-TTg

 

Hanoi, August 19, 2019

 

DECISION

Promulgating the Plan on implementation of the 2019 Law on Execution of Criminal Judgments[1]

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the June 19, 2015 Law on Organization of the Government;

Pursuant to the June 14, 2019 Law on Execution of Criminal Judgments;

At the proposal of the Minister of Public Security,

DECIDES:

Article 1.To promulgate together with this Decision the Plan on implementation of the 2019 Law on Execution of Criminal Judgments.

Article 2.This Decisiontakes effect on the date of its signing.

Article 3.Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People’s Committees, and related agencies, organizations and individuals shall implement this Decision.

Prime Minister
NGUYEN XUAN PHUC


 

THEPRIME MINISTER

 

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

 

PLAN

On implementation of the 2019 Law on Execution of Criminal Judgments

(Promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 1041/QD-TTg of August 19, 2019)

Law No. 41/2019/QH14 on Execution of Criminal Judgments was passed on June 14, 2019, by the XIVthNational Assembly at its 7thsession, and takes effect on January 1, 2020 (below referred to as the Law). To organize the implementation of the Law, the Prime Minister promulgates the implementation Plan with the following contents:

I. OBJECTIVES AND REQUIREMENTS

1. Objectives

a/ To determine contents of relevant tasks, time limit and schedule for completion of the tasks, and responsibilities of mechanisms for coordination among ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies, People’s Committees at all levels, the Supreme People’s Procuracy, Supreme People’s Court, Vietnam Fatherland Front and its member organizations, and related agencies and organizations in order to organize the implementation of the Law in a timely, uniform and effective manner.

b/ To raise the awareness of the Law and responsibility for organizing the implementation of the Law.

2. Requirements

a/ Ensuring the unified direction of the Government and the Prime Minister, effective and close coordination among ministries, sectors, People’s Committees at all levels, and related agencies and organizations in organizing the implementation of the Law.

b/ Ministries, ministerial-level agencies, People’s Committees at all levels, and related agencies and organizations assigned to assume the prime responsibility for or coordinate in implementation shall actively implement the Plan according to the contents and schedule, ensuring the quality, effectiveness and thrift.

II. CONTENTS

1. Disseminating the Law

a/ The Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for disseminating the Law and detailing and guiding documents to officers and soldiers of the People’s Public Security forces, cadres, civil servants and people.

b/ The Ministry of National Defense shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security in, disseminating the Law and detailing and guiding documents to leaders, officers and soldiers of agencies and units that advise on or are directly engaged in the execution of criminal judgments in the People’s Army.

c/ The Ministry of Planning and Investment shall coordinate with the Ministry of Public Security in organizing the dissemination of the Law and detailing and guiding documents to leaders and cadres performing managerial or professional work or directly performing tasks related to criminal judgment execution against commercial legal persons.

d/ The Ministry of Justice shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security in, organizing the dissemination of the Law and detailing and guiding documents to cadres of civil judgment enforcement agencies and agencies and units performing tasks related to criminal judgment execution under their management.

dd/ The Ministry of Information and Communications shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security, Ministry of National Defense, Ministry of Justice, Central Council for Coordination in Law Dissemination and Education, and provincial-level People’s Committees in, directing and guiding central and local news, radio and television agencies in disseminating the Law and detailing and guiding documents.

e/ The Supreme People’s Procuracy and Supreme People’s Court shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security in,  organizing the dissemination and study of the Law and detailing and guiding documents in their sectors.

g/ The Vietnam Fatherland Front and its member organizations shall organize the implementation of plans on dissemination of the Law and detailing and guiding documents to their members and people.

h/ Ministries, ministerial-level agencies, People’s Committees at all levels, and related agencies and organizations shall organize the dissemination of the Law and detailing documents in a form suitable to every subject and practical conditions of each agency, unit and locality.

Time for implementation: 2019 and the following years.

2. Reviewing and systematizing legal documents on execution of criminal judgments

Ministries, ministerial-level agencies, provincial-level People’s Committees, the Supreme People’s Procuracy and Supreme People’s Court shall, based on their functions, tasks and powers, organize the review of legal documents related to criminal judgment execution for prompt amendment, supplementation, replacement or annulment or promulgate new ones, ensuring the consistency in the legal system on criminal judgment execution, send the review results to the Ministry of Public Security in November 2019 for summarization and reporting to the Prime Minister.

Time for completion: November 2019.

3. Formulating documents detailing and guiding the implementation of the Law

- The Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with related ministries and sectors in, formulating 7 Government decrees, 2 joint circulars and 4 circulars of the Minister of Public Security; and coordinate with the Supreme People’s Court in formulating 4 joint circulars (as mentioned in the Appendix to this Decision).

- The Ministry of National Defense shall coordinate with the Ministry of Public Security in formulating decrees of which the latter will take charge and other legal documents detailing and guiding the implementation of the Law; and assume the prime responsibility for formulating 4 circulars of the Minister of National Defense (as mentioned in the Appendix to this Decision).

- The Ministry of Planning and Investment shall coordinate with the Ministry of Public Security in formulating decrees guiding criminal judgment execution against commercial legal persons.

4. The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security, Ministry of National Defense, related ministries and agencies, and provincial-level People’s Committees in, making state budget estimates for implementation of the Law according to this Plan.

5. Ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level People’s Committees shall, within the ambit of their tasks and powers, coordinate with the Ministry of Public Security, Ministry of National Defense and related agencies in formulating legal documents detailing and guiding the implementation of the Law; and organize the dissemination of the Law and guiding documents of competent state agencies.

6. The Supreme People’s Court shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security and related ministries and sectors in, formulating 4 joint circulars (as mentioned in the Appendix to this Decision).

7. The Supreme People’s Procuracy, Supreme People’s Court, Vietnam Fatherland Front and related agencies shall coordinate with the Ministry of Public Security in formulating documents detailing and guiding the implementation of the Law.

III. FUNDS

1. Funds for the implementation of this Plan shall be covered by the state budget and included in the state budget’s current expenditure estimates for ministries, central agencies and localities according to the current state budget decentralization.

2. The management and use of state budget funds must comply with the Law on the State Budget and guiding documents. Particularly in 2019, ministries, central agencies and provincial-level People’s Committees shall themselves balance and arrange funds within the estimates assigned at the beginning of the year for implementation; for subsequent years, funds for implementation shall be included in the annual state budget estimates.

IV. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

1. The Minister of Public Security shall monitor, inspect and urge ministries, sectors and provincial-level People’s Committees to organize the implementation of this Plan and report on the implementation of this Plan to the Prime Minister.

2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, and chairpersons of provincial-level People’s Committees shall, within the ambit of their management, perform the tasks assigned in this Plan and promptly formulate specific plans for implementation of the Law.-

Prime Minister
NGUYEN XUAN PHUC

*The Appendix to this Decision is not translated.



[1]Công Báo Nos 653-654 (28/8/2019)

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Decision 1041/QĐ-TTg DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Decision 1041/QĐ-TTg PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Decision 1041/QĐ-TTg DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Decision 1041/QĐ-TTg PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading