Circular No. 34/2015/TT-BYT dated October 27, 2015 of the Ministry of Health on amending and supplementing the Articles 2 of the Circular No. 17/2012/TT-BYT dated October 24, 2012 of the Ministry of Health regulating the issuance and use of the birth notice

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 34/2015/TT-BYT dated October 27, 2015 of the Ministry of Health on amending and supplementing the Articles 2 of the Circular No. 17/2012/TT-BYT dated October 24, 2012 of the Ministry of Health regulating the issuance and use of the birth notice
Issuing body: Ministry of HealthEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:34/2015/TT-BYTSigner:Nguyen Viet Tien
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:27/10/2015Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Administration , Medical - Health

SUMMARY

To issue the birth notice for a baby born through surrogacy

Circular No. 34/2015/TT-BYT has just been issued by the Ministry of Health on October 27, 2015 on amending and supplementing the Articles 2 of the Circular No. 17/2012/TT-BYT dated October 24, 2012 of the Ministry of Health regulating the issuance and use of the birth notice, and one of the most important contents is the regulations on issuing the birth notice for a baby through surrogacy.

In this case, a baby is born through surrogacy, intended parents or a woman who carries and gives birth (surrogate mother) must submit written confirmations about surrogacy enclosed herewith and certified true copy or a copy accompanied by the original of surrogacy agreement for humanitarian purposes between intended parents and surrogate mother to the medical examination and treatment facility where the baby is born.

The baby who is born through surrogacy shall be granted the Birth notice. This Birth notice shall serve as the basis for proving surrogacy when carrying out registration of birth.

This Circular takes effect on December 14, 2015.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE MINISTRY OF HEALTH

Circular No.  34/2015/TT-BYT dated October 27, 2015 of the Ministry of Health on amending and supplementing the Articles 2 of the Circular No. 17/2012/TT-BYT dated October 24, 2012 of the Ministry of Health regulating the issuance and use of the birth notice

Pursuant to Article 94 of the Law on Marriage and Family dated June 19, 2014;

Pursuant to Article 16 of the Law on Births, Deaths and Marriages dated November 20, 2014;

Pursuant to the Government’s Decree No. 10/2015/ND-CP dated January 28, 2015 regulating giving birth through in vitro fertilization and conditions for altruistic gestational surrogacy;

Pursuant to the Government’s Decree No. 63/2012/ND-CP dated August 31, 2012 regulating functions, duties and organizational structure of the Ministry of Health;

At the request of General Director of pediatric and maternal health, General Director of Department of Legislation - the Ministry of Health,

The Minister of Health promulgates the Circular on amending and supplementing the Articles 2 of the Circular No. 17/2012/TT-BYT dated October 24, 2012 of the Ministry of Health regulating the issuance and use of the birth notice.

Article 1. To amend and supplement to the Minister of Health’s Circular No. 17/2012/TT-BYT dated October 24, 2012 regulating issuance and use of birth notice

1. To amend to Point a, Clause 2, Article 2 as follows:

a) Before a newborn baby is brought home, medical examination and treatment facilities as prescribed in Clause 1 of this Article must record all the information in the form of birth notice as prescribed in Appendix 01 or 01A enclosed herewith. Parents or relatives of the baby must double check the information before signing. The Birth notice shall be made into two copies of the same legal value. One copy is kept by the baby’s parents or relatives as the basis for registration of birth and one copy is retained in the medical examination and treatment facility.

2. To add Point c to Clause 2, Article 2 as follows:

“Article 2. Procedures for issuance of birth notice

“c) In case a baby is born through surrogacy, intended parents or a woman who carries and gives birth (surrogate mother) must submit written confirmations about surrogacy as prescribed in Appendix 05 enclosed herewith and certified true copy or a copy accompanied by the original of surrogacy agreement for humanitarian purposes between intended parents and surrogate mother to the medical examination and treatment facility where the baby is born.

The baby who is born through surrogacy shall be granted the Birth notice according to forms as prescribed in Appendix 01A enclosed herewith. This Birth notice shall serve as the basis for proving surrogacy when carrying out registration of birth.

Issuance of birth notice is prescribed in Point a, Clause 2, this Article”.

Article 2. Implementation provisions

1. This Circular takes effect onDecember 14, 2015.

2. Form of birth notice is published on the Portal of the Ministry of Health. The Services of Health of central-affiliated cities and provinces and medical examination and treatment facilities can get access to the Portal of the Ministry of Health for a printout.

3. Director of Department of Pediatric and Maternal Health, General Director of Department of Legislation, heads of units affiliated to the Ministry of Health; Director of the Service of Health and relevant agencies, organizations, and individuals shall be responsible for executing this Circular.

Any difficulties arising in the course of the implementation of this Circular should be reported to Department of pediatric and maternal health, the Ministry of Health for consideration and handling. /.

For the Minister

The Deputy Minister

Nguyen Viet Tien

 

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 34/2015/TT-BYT DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 34/2015/TT-BYT PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Others
Circular 34/2015/TT-BYT DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading