Circular No. 08/2018/TT-BNV dated June 28, 2018 of the Ministry of Home Affairs on guiding the adjustment of monthly allowances from July 1, 2018, for commune cadres who retired under the Government Council’s Decision No. 130-CP of June 20, 1975, and the Ministers’ Council’s Decision No. 111-HDBT of October 13, 1981

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 08/2018/TT-BNV dated June 28, 2018 of the Ministry of Home Affairs on guiding the adjustment of monthly allowances from July 1, 2018, for commune cadres who retired under the Government Council’s Decision No. 130-CP of June 20, 1975, and the Ministers’ Council’s Decision No. 111-HDBT of October 13, 1981
Issuing body: Ministry of Home AffairsEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:08/2018/TT-BNVSigner:Tran Tuan Anh
Type:CircularExpiry date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Issuing date:28/06/2018Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Cadres - Civil Servants , Labor - Salary

SUMMARY

To adjust monthly allowances for retired commune cadres

According to the Circular No. 08/2018/TT-BNV of the Ministry of Home Affairs, from July 01, 2018, adjusting the monthly allowances for retired commune cadres.

Specifically, monthly allowance applicable from July 1, 2018 of retired commune, ward and township cadres equal the allowance applicable in June 2018 multiply 1.0692.

Therefore, the monthly allowances applicable from July 01, 2018, of retiring senile commune cadres shall be determined as follows:

- For cadres who were secretaries of commune-level Party Committees or chairpersons of commune-level People’s Committees: VND 1,974,000/month.

- For cadres who were deputy secretaries, vice-chairpersons or standing members of commune-level Party Committees, secretariats of commune-level People’s Committees, secretaries of commune-level People’s Councils, heads of commune-level military units, or heads of commune-level public security offices: VND 1,910,000/month.

- For persons who held other titles: VND 1,768,000/month.

This Circular is issued on June 28, 2018; takes effect on August 15, 2018.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE MINISTRY OF HOME AFFAIRS

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom – Happiness

------------------

08/2018/TT-BNV

Hanoi, June 28, 2018

CIRCULAR

Guiding the adjustment of monthly allowances from July 1, 2018, for commune cadres who retired under the Government Council’s Decision No. 130-CP of June 20, 1975, and the Ministers’ Council’s Decision No. 111-HDBT of October 13, 1981


Pursuant to the Government’s Decree No. 34/2017/ND-CP of April 3, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Home Affairs;

Pursuant to Clause 2, Article 4 of the Government’s Decree No. 88/2018/ND-CP of June 15, 2018, on adjustment of pensions, social insurance allowances and monthly allowances;

At the proposal of the Director of the Department of Salary Affairs;

The Minister of Home Affairs promulgates the Circular guiding the adjustment of monthly allowances from July 1, 2018, for commune cadres who retired under the Government Council’s Decision No. 130-CP of June 20, 1975, and the Ministers’ Council’s Decision No. 111-HDBT of October 13, 1981.

Article 1. Subjects of application

This Circular applies to commune, ward and township cadres who retired and are enjoying monthly allowances under the Government Council’s Decision No. 130-CP of June 20, 1975, and the Ministers’ Council’s Decision No. 111-HDBT of October 13, 1981 (below referred to as retiring senile commune cadres).

Article 2. Adjustment of monthly allowances

From July 1, 2018, to increase monthly allowances for retiring senile commune cadres by 6.92% of the allowances applicable in June 2018 as prescribed in Article 2 of the Government’s Decree No. 88/2018/ND-CP of June 15, 2018, on the adjustment of pensions, social insurance allowances and monthly allowances; specifically as follows:

1. Formula for adjustment of monthly allowances from July 1, 2018:

Monthly allowance applicable from July 1, 2018

=

Allowance applicable in June 2018

x

1.0692

In which: The allowance applicable in June 2018 is the allowance specified in Clause 2, Article 2 of the Ministry of Home Affairs’ Circular No. 04/2017/TT-BNV of July 17, 2017, guiding the adjustment of monthly allowances from July 1, 2017, for commune cadres who retired under the Government Council’s Decision No. 130-CP of June 20, 1975, and the Ministers’ Council’s Decision No. 111-HDBT of October 13, 1981.

2. The monthly allowances applicable from July 1, 2018, of retiring senile commune cadres (rounded up under the formula specified in Clause 1 of this Article) shall be determined as follows:

a/ For cades who were secretaries of commune-level Party Committees or chairpersons of commune-level People’s Committees: VND 1,846,000/month x 1.0692 = VND 1,974,000/month.

b/ For cadres who were deputy secretaries, vice-chairpersons or standing members of commune-level Party Committees, secretariats of commune-level People’s Committees, secretaries of commune-level People’s Councils, heads of commune-level military units, or heads of commune-level public security offices: VND 1,786,000/month x 1.0692 = VND 1,910,000/month.

c/ For persons who held other titles: VND 1,653,000/month x 1.0692 = VND 1,768,000/month.

Article 3. Organization of implementation

1. Provincial-level People’s Committees shall guide and pay monthly allowances from July 1, 2018, to the persons under their management in accordance with this Circular.

Click download to see the full text

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 08/2018/TT-BNV DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 08/2018/TT-BNV PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Circular 08/2018/TT-BNV PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading