Circular No. 04/2016/TT-BNG dated June 30, 2016 of the Ministry of Foreign Affairs guiding for procedures for issue of visas and temporary residence cards, extension of temporary residence permits to foreigner in Vietnam within the jurisdiction of the ministry of foreign affairs

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 04/2016/TT-BNG dated June 30, 2016 of the Ministry of Foreign Affairs guiding for procedures for issue of visas and temporary residence cards, extension of temporary residence permits to foreigner in Vietnam within the jurisdiction of the ministry of foreign affairs
Issuing body: Ministry of Foreign AffairsEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:04/2016/TT-BNGSigner:Vu Hong Nam
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:30/06/2016Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Justice , Organizational structure , Immigration
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS

Circular No.04/2016/TT-BNG dated June 30, 2016 of the Ministry of Foreign Affairs guiding for procedures for issue of visas and temporary residence cards, extension of temporary residence permits to foreigner in Vietnam within the jurisdiction of the ministry of foreign affairs

Pursuant to the Law on Entry, Exit, Transit and Residence by foreigners in Vietnam dated June 16, 2014;

Pursuant to the Law on issue of legislative documents dated June 03, 2008;

Pursuant to the Government’s Decree No.58/2013/ND-CP defining the functions, responsibilities, entitlements and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs

Pursuant to the Government’s Decree No. 64/2015/ND-CP dated August 06, 2015 on cooperation among Ministries, Ministerial-level agencies, People’s Committees of provinces and centrally-affiliated provinces (hereinafter refer to as “province”) in management of entry, exit, transit and residence by foreigners in Vietnam;

The Minister of Foreign Affairs hereby issues this Circular providing guideline for procedures for issue of visa and temporary residence cards, and extension of temporary residence permitto foreigners in Vietnam within the jurisdiction of the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scopeof adjustment

This Circular provides a number of guidelines for procedures for issue of visas and temporary residence cards and extension of temporary residencepermits to foreigners in Vietnam within the jurisdiction of the Ministry of Foreign Affairs as stipulated in clauses 1, 2, 3 and 4, Article 8 of the Law on entry, exit, transit and residence by foreigners in Vietnam (hereinafter refer to as " Law on entry and exit”).

Article 2.Subject of application

This Circular applied to foreigners who enter, exit or temporarily reside in Vietnam within the jurisdiction of the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam and relevant entities.

Chapter II

POWER AND PROCEDURES FOR ISSUE OF VISAS AND TEMPORARY RESIDENCE CARDS AND EXTENSION OF TEMPORARY RESIDENCE PERMITS

Article 3. Power of various agencies to issue visas and temporary residence cards and extend temporary residence permits

1.The Consular Department of the Ministry of Foreign Affairs (hereinafter referred to as “Consular Department”) shall deal withrequests/applications for visas and temporary residence card and extension of temporary residencepermitto foreigners specified in clauses 1, 2, 3 and 4 of Article 8 of the Law on Entry and Exit.

2.The Directorate of State Protocol of the Minister of Foreign Affairs (hereinafter referred to as “Directorate of State Protocol”) shall process applicationsfor temporary residence cards by those specified in clause 3, Article 8 of the Law on Entry and Exit (except for consuls of foreign countries working in Ho Chi Minh City, their spouse, under-18-year-old children and accompanied assistantson their term of office).

3.The Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh - Ministry of Foreign Affairs (hereinafter referred to as “Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh”) shall:

a) Process applications for visas and extension of temporary residencepermits of foreigners specified in clauses 1, 2 and 4, Article 8 of the Law on Entry and Exit temporarily residing in Quang Nam province and Da Nang City to the Southof Vietnam.

b)process applicationsfor temporary residence cards by foreigners as consuls of foreign countries ‘consulates located in Ho Chi Minh City, their spouse, under-18-year-ol children and accompanied assistants in their term of office.

4.Every Vietnam’s diplomatic mission abroad shall:

a) Receive applications for visa under clause 2, Article 4 hereof, passports or equivalent documents (hereinafter referred to as "passport"),visaapplication form (using form NA1 enclosed with the Circular No.04/2015/TT-BCA providing application forms for entry, exit, transit and residence by foreigners in Vietnam dated January 05, 2015 by the Ministry of Public Security –hereinafter referred to as the Circular No.04/2015/TT-BCA) of foreigners specified in clauses 1, 2, 3 and 4, Article 8 of the Law on Entry and Exit and report to the Consular Department or Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh.

b) Issue visasto foreigners specified in clauses 1, 2, 3 and 4, Article 8 of the Law on Entry and Exit according to the reports of the Consular Department or Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh.

Article 4. Procedures for processing visa applications /requests

1. Every organization or authority that guarantees/invitesforeigners to Vietnam (hereinafter referred to as “guaranteeing entity”)specified in clauses 2 and 3, Article 15 of the Law on Entry and Exit shall directly submita visaapplication or request to the Consular Department or Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh.

The Ministry of Foreign Affairs (or other agencies governed by regulations) of the home country of foreignersspecified in clauses 1, 2, 3 and 4 of Article 8 of the law on Entry and Exit shall submit a visa request enclosed with the foreigner s passport and visa application form (using form NA1 enclosed with the Circular No.04/2015/TT-BCA) to the Vietnamese resident or non-resident.

The Vietnam’s diplomatic mission abroad shall transferaforesaiddocumentsto the Consular Department or Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh to consider granting a visa intra vires.

2.The visa application/request includes:

a) A diplomatic note or written request for extension of temporary residence permit which specifies full name, date of birth, nationality, gender, passport number and symbol, date of issue and expiry date of passport, occupation and position, purpose of entry, effective duration of visa, type of visa and issuer.

b) In case the foreigner comes to Vietnam for visit members of any diplomatic mission of his/her countries in Vietnam, a copy of ID of the above-mentioned member is required, in addition to documents mentioned in point a, clause 2 of this article.

c) If the foreigner is a contractual staff of a diplomatic mission of his/her country in Vietnam, a copy of the valid employment contract is required, besides documents specified in point a, clause 2 of this Article.

d) In case the foreigner is on the payroll increase of the foreign diplomatic mission in Vietnam, the diplomatic note of payroll increase of the Ministry of Foreign Affairs of his/her home country is required, besides documents specified in points a, clause 2 of this Article.

3.Visa application forms/request processing

a) The Consular Department or Department of Foreign Affairs shallsubmit a notification of issue of visathe Department of Immigration and Vietnam’s diplomatic mission abroad to foreigners specified in clauses 1 and 2, Article 8 of the Law on Entry and Exit within 01 working day from the date of receipt of the valid application.

b) The Consular Department shall submit a written request to the Department of Immigration or Directorate of State Protocol and relevant agencies within 01 working day from the date of receipt of the valid application of those specified in clause 3, Article 8 of the Law on Entry and exit. After receipt of the response in writing of the Directorate of State Protocol and relevant agencies, and in case no responseis made bythe  Department of Immigration, the  Consular Department shall send a notification to the applicant and Vietnam’s diplomatic mission abroad.

c) The Consular Department or Department of Foreign Affairs shall notify the Department of Immigration and Ministry of Public Security of issue of visa to foreigners specified in clauses 4 and 2, Article 8 of the Law on Entry and Exit in writing within 01 working day from the date of receipt of the valid application.

d) The Consular Department or Department of Foreign Affairs shall respond to the applicant and Vietnam’s diplomatic mission abroad within 02 working days from the date of receipt of the notification if the Department of Immigration makes no response.

dd) The Consular Department or Department of Foreign Affairs shall send a written notification which specifies full name, date of birth, nationality, gender, passport number and symbol, date of issue and expiry date of passport, occupation and position, purpose of entry and type of the visa and issuer and other necessary information to the Vietnam’s diplomatic mission abroad.

4.Issue of visas

a) Every Vietnam’s diplomatic mission abroad shall issue visas to foreigners within 01 working day from the date of receipt of the notification stipulated in point d, clause 3 of this Article, and passport and visa application (using the form NA1 issued together with the Circular No.04/2015/TT-BCA)

b) In case the issue of visas to foreigners is approved at checkpoints, the application-receiving body stipulated in clause 1 of this article shall notify applicants of issue of visas at checkpoints.

5.The Minister of Foreign Affairs may either decide or authorize the Director of the Consular Department to consider easing the procedure for issue of visas in accordance with the Law on Entry and Exit.

Article 5. Procedures for extension of temporary residence permits

1.foreigners who are granted visas with symbol NG1, NG2 or NG4 wishing to have their residencedurationextended shall request their guaranteeing entity to submit an application for extension to the Consular Department  or  the Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh City.

2.An application for extension includes:

a) A diplomatic note or written request for extension of temporary residence permit which specifies full name, date of birth, nationality, gender, passport number and symbol, date of issue and expiry date of passport, occupation and position, purpose of entry and extended duration and request for a new visa (if any).

b) A foreigner s passport that is valid for more than 30 days from the date of application of extension

c) An application form for visa and extension of temporary residence permit (using form NA5 issued together with the Circular No. 04/2015/TT-BCA), countersigned and sealed by the guaranteeing entity.

d) 01 photo of ID of members of the  diplomatic mission of the foreigner’s country in Vietnam issued by the Directorate of State Protocol or Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minhin case the foreigner comes to Vietnam for visiting members of  diplomatic missionsof his/her countryin Vietnam.

e) 01 copy of the valid employment contract if the foreigner is a contractual staff working for the diplomatic mission of his/her country in Vietnam.

3. Grant of extension of temporary residence permits

a)Within 05 working days from the date of receipt of the valid application as stipulated in clause 2 of this Article, the Consular Department or Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh City shall consider granting an extension of temporary residence permit and a new visa (where necessary) to the foreigner.

b) The extended duration of temporary residence and duration of new visa (if any) shall be conformable to the entry purposes and guaranteeing entity’s request, and shallnot exceed 12 months. The expiry date of extended duration of temporary residence shall be at least 30 days ahead of that of the foreigner’s passport.

c) For foreigners mentioned in pointd, clause 2 of this Article, the extended duration of temporary residence and new visa (if any) shall be conformable to point b, clause 3 of this Article and the expiry date of ID of members of their foreign diplomatic mission in Vietnam issued by the Directorate of State Protocol or Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh City.

4.foreigners who came to Vietnam under the visa-free entrypolicyas prescribed in clauses 1, 2, 3 and 4, Article 8 of the Law on Entry and Exit shall be entitledto be granted at least once extension with each extension of not exceeding the last residence duration according to their application stipulated in clause 2 of this Article, unless otherwise stipulated in international agreements to which Vietnam is a signatory.

5.The Director of the Consular Department shall have the power to grant extension and new visa (where necessary) to those who are prescribed in clauses 1, 2, 3 and 4 of the Law on Entry and Exit and came to Vietnam with SQ visa.

6.The Minister of Foreign Affairs may either decide or authorize the Director of the Directorate of State Protocol to decide to ease the procedure for extension of temporary residence permit in accordance with the Law on Entry and Exit.

Article 6. Procedures for application for temporary residence cards

1.The entity guaranteeing for foreigners prescribed in clause 3, Article 8 of the Law on Entry and Exit shall submit an application  for temporary residence card to the competent authority stipulated in Article 3 hereof.

2.An application for the temporary residence card includes:

a) A diplomatic note of temporary residence card request to the Vietnam’s diplomatic mission which specifies full name, date of birth, nationality, passport number and symbol, occupation and position of the foreigner (refer to form NA6 issued together with the Circular No.04/2015/TT-BCA);

In case of replacement of officials of diplomatic missions of foreign countries in Vietnam, the diplomatic noteshall specify full name and position of the new officials in charge.

b)Anapplication form for temporary residence card (using form NA8 issued together with the Circular No.04/2015/TT-BCA) countersigned by the competent authority and sealed by the Vietnam’s diplomatic mission abroad;

c) A valid passport of the foreigner;

d) In case the foreigner is on the payroll increase of the  diplomatic mission  of his/her country in Vietnam, the diplomatic note of payroll increase of the Ministry of Foreign Affairs of his/her home country  is required, besides documents specified in points a, b, and c, clause 1 of this Article.

3.Issue of temporary residence cards:

Within 05 working days from the date of receipt of the valid application as stipulated in clause 2 of this Article, the Directorate of State Protocol and Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh City shall consider granting the temporary residence card to the foreigner.

4.The NG3 temporary residence card shall be valid for 05 years and expire at least 30 days prior to the expiry date of the foreigner’s passport.

Foreigners with expired temporary residence cards shall be entitled to be granted new temporary residence card at request the diplomatic mission of his/her country in Vietnam.

5.The Directorate of State Protocol and Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh City shall submit the list of foreigners eligible for being granted temporary residence cards to the Department of Immigration of Vietnam under clause 2, Article 7 of the Government’s Decree No.64/2015/ND-CP on the cooperation among Ministries, Ministerial-level agencies, People’s Committees of provinces in management of entry, exit, transit and residence by foreigners in Vietnam.

6.The Minister of Foreign Affairs may either decide or authorize the Director of the Directorate of State Protocol to consider easing the procedure for temporary residence card in accordance with the Law on Entry and Exit.

Chapter III

IMPLEMENTATION

Article 7. Transitional provisions

1.Unexpired visas, certificates of temporary residence or temporary residence cards issued by the effective date of this Circular shall be valid until their expiry date.

2.Applications for visas/temporary residence cards or extension of temporary residence permits which are submitted by the effective date of this Circular but have not been processed yet shall be processed in accordance with provisions hereof.

Article 8. Implementation organizations

1.Every Consular Department shall:

a) Direct Vietnam’s diplomatic missions abroad and other relevant agencies to issue visas and grant extension of temporary residence permits in accordance with provision hereof.

b) Annually submit a status report on issue of visas and extension of temporary residence permits to the Minister of Foreign Affairs.

2.The Directorate of State Protocol shall:

a) Provide with Vietnam’s diplomatic missions abroad and other relevant agencies instructions on procedures for issue of temporary residence cards in accordance with provision hereof

b) Annually submit status report on issue of temporary residence cards to the Minister of Foreign Affairs.

3.The Department of Foreign Affairs of Ho Chi Minh City shall  submit reports on issue of visas and extension of temporary residence permits to the Consular Department and reports on issue of temporary residence cards to the Directorate of State Protocol monthly, quarterly and annually.

4.Every Vietnam’s diplomatic mission abroad shall:

a) Issue visas at request of the Consular Departments or Department of Foreign Affairs of o Chi Minh City.

b)  Submit reports on issue of visas to foreigners under the jurisdiction of the Minister of Foreign Affairs to the Consular Department monthly, quarterly and yearly.

Article 9.Effect

This Circular takes effect on September 01, 2016.

Article 10. Implementationprovisions

Heads of the Consular Department and Directorate of State Protocol and Department of Foreign Affairs in Ho Chi Minh City and heads of Vietnam’s diplomatic missions abroad  and affiliates of the Ministry of Foreign Affairs shall be responsible for the implementation of this Circular. Any issue arising in connection to the implementation of this Circular should be promptly reported to the Consular Department (with respect of issue of visas and extension of temporary residence permits) and the Directorate of State Protocol (with respect of issue of temporary residence cards). /.

For the Minister

The Deputy Minister

Vu Hong Nam

 

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 04/2016/TT-BNG DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 04/2016/TT-BNG PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 04/2016/TT-BNG ZIP (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Others
Circular 04/2016/TT-BNG DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Finance - Banking , Organizational structure

loading