Decree 134/2025/ND-CP on the delegation and decentralization of authority in foreign affairs
ATTRIBUTE
| Issuing body: | Government | Effective date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Official number: | 134/2025/ND-CP | Signer: | Nguyen Hoa Binh |
| Type: | Decree | Expiry date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Issuing date: | 12/06/2025 | Effect status: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Fields: | Administration , Foreign affairs , Organizational structure |
THE GOVERNMENT |
| THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 134/2025/ND-CP |
| Hanoi, June 13, 2025 |
DECREE
On power delegation and decentralization in the field of foreign affairs[1]
Pursuant to the 2025 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the 2025 Law on Organization of Local Administrations;
Pursuant to the National Assembly’s Resolution No. 190/2025/QH15 of February 19, 2025, providing the handling of a number of issues related to the organization of the state apparatus;
At the proposal of the Minister of Foreign Affairs;
The Government promulgates the Decree on power delegation and decentralization in the field of foreign affairs.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Decree prescribes the competence, order and procedures for the performance of tasks and exercise of powers by competent agencies and persons in the field of foreign affairs, as prescribed in laws and resolutions of the National Assembly, ordinances and resolutions of the National Assembly Standing Committee, decrees of the Government, and decisions of the Prime Minister, which should be subject to power delegation and decentralization.
Article 2. Principles of power delegation and decentralization
1. To ensure the uniform leadership of the Party and the centralized management of the State over foreign-affair activities, aiming to effectively implement the Party and State’s foreign policies for national interests and the cause of national construction and defense.
2. To ensure conformity with the provisions of the Constitution; with the principles and provisions on power delegation and decentralization set out in the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of Local Administrations.
3. To ensure the absolute decentralization of tasks between central state agencies and local administrations, ensuring the unified management competence of the Government, the executive power of the head of the Government over the state management of foreign affairs and promoting the proactiveness, creativity and self-responsibility of local administrations in performing the tasks of state management in the field of foreign affairs.
4. To ensure that the Government, the Prime Minister, ministries and ministerial-level agencies concentrate on performing macro-level state management tasks; build comprehensive and unified institutions, strategies, planning and plans, play the enabling role, and increase inspection, examination and supervision.
5. To promote power delegation and decentralization and clear delineation of the competence of the People’s Councils, People’s Committees, and People’s Committee chairpersons; to ensure conformity with the tasks, powers and capabilities of agencies and competent persons to perform assigned tasks and powers.
6. To realize the power delegation and decentralization between relevant sectors and fields, ensuring synchronism, comprehensiveness, connectivity, avoiding omissions or overlaps of tasks, to ensure legal bases for routine, continuous and smooth operation of agencies; uninterrupted work, avoiding overlaps, coincidences and omissions of functions, tasks, fields and geographical areas.
7. To ensure human rights and citizen rights; to ensure publicity and transparency, creating favorable conditions for individuals and organizations in access to information, the exercise of rights, the performance of obligations as well as procedures provided by law; not to affect the normal operation of society, people and enterprises.
8. To ensure uninterrupted implementation of treaties and international agreements, and not to affect the implementation of the Socialist Republic of Vietnam’s international commitments.
9. The resources for the performance of delegated and decentralized tasks shall be allocated from the state budget in accordance with regulations.
Chapter II
POWER DELEGATION IN THE FIELD OF FOREIGN AFFAIRS
Section 1
POWER DELEGATION IN THE FIELD OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS
Article 3. Competence to submit to the State President treaty negotiations in the name of the State
1. The competence to submit to the State President treaty negotiations in the name of the State as prescribed in Clause 1, Article 8 of the 2016 Law on Treaties shall be performed by the Prime Minister.
2. The order and procedures for performing the competence to submit to the State President treaty negotiations in the name of the State are prescribed as follows:
The proposing agencies shall, based on their respective tasks and powers as well as cooperation requirements, propose the Prime Minister to submit to the State President treaty negotiations in the name of the State. The submitted dossiers on treaty negotiations must comply with Article 11 of the 2016 Law on Treaties.
Article 4. Competence to submit treaties to the State President for ratification
1. The competence to submit treaties to the State President for ratification, as prescribed in Clause 1 and Clause 2, Article 30 of the 2016 Law on Treaties, shall be performed by the Prime Minister.
2. The order and procedures for performing the competence to submit treaties to the State President for ratification are prescribed as follows:
a/ The proposing agency shall propose the Prime Minister to submit the treaty to the State President for ratification after obtaining written opinions from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice and relevant agencies and organizations.
b/ The Prime Minister shall propose the State President to submit a treaty to the National Assembly for ratification, for treaties subject to ratification by the National Assembly.
The submitted dossiers on ratification of treaties must comply with Article 31 of the 2016 Law on Treaties.
Article 5. Competence to decide on the change of persons authorized to sign treaties in the name of the Government
1. The competence to decide on the change of persons authorized to sign treaties in the name of the Government, which is prescribed in Clause 4, Article 63 of the 2016 Law on Treaties, shall be performed by the Prime Minister.
2. The order and procedures for performing the competence to decide on the change of persons authorized to sign treaties in the name of the Government are prescribed as follows:
The proposing agency shall timely propose the change of persons authorized to sign treaties in the name of the Government to the Prime Minister for decision; after obtaining the Prime Minister’s decision, the Ministry of Foreign Affairs shall complete the external procedures for issuing written authorizations as provided in Clauses 1, 2 and 3, Article 63 of the 2016 Law on Treaties.
Article 6. Competence to permit the signing of treaties in prescribed forms
1. The competence to permit the signing of treaties in prescribed forms, which is prescribed in Clause 1, Article 72 of the 2016 Law on Treaties, shall be performed by the Prime Minister.
2. The order and procedures for performing the competence to permit the signing of treaties in prescribed forms are prescribed as follows:
Where the proposing agency determines that the basic contents of a treaty similar to those of treaties signed previously with other partners on the same matters, it shall follow the order and procedures prescribed in Clause 2, Article 72 of the 2016 Law on Treaties to submit its proposal to the Prime Minister for consideration and decision.
Article 7. Competence to decide amendments and supplements to treaties according to the fast-track order and procedures
1. The competence to decide amendments and supplements to treaties according to the fast-track order and procedures prescribed in Clause 1, Article 73 of the 2016 Law on Treaties shall be performed by the Prime Minister.
2. The order and procedures for performing the competence to decide amendments and supplements to treaties according to the fast-track order and procedures are prescribed as follows:
For amendments and supplements to a treaty which are of a merely technical nature, the proposing agency shall not necessarily obtain opinions from relevant agencies and organizations as provided at Point a, Clause 5, Article 54 of the 2016 Law on Treaties, before submission to the Prime Minister. If consulted, agencies shall reply in writing within 5 days after receiving the complete dossiers of consultation.
Article 8. Competence to decide on the extension of treaties according to the fast-track order and procedures
1. The competence to decide on the extension of treaties according to the fast-track order and procedures prescribed in Article 74 of the 2016 Law on Treaties shall be performed by the Prime Minister
2. The order and procedures for performing the competence to decide on the extension of treaties according to the fast-track order and procedures are prescribed as follows:
For extensions of a treaty which are of a merely technical nature, the proposing agency shall not necessarily obtain opinions from relevant agencies and organizations as prescribed at Point a, Clause 5, Article 54 of the 2016 Law on Treaties before submission to the Prime Minister. If consulted, agencies shall reply in writing within 5 days after receiving the complete dossiers of consultation.
Article 9. Competence to decide on the conclusion of international agreements in the name of ministries, ministerial-level agencies or government-attached agencies where consulted agencies and organizations disagree with the conclusion of international agreements.
1. The competence to decide on the conclusion of international agreements in the name of ministries, ministerial-level agencies or government-attached agencies where consulted agencies and organizations disagree with the conclusion of international agreements as prescribed in Clause 4, Article 17 of the 2020 Law on International Agreements, shall be performed by ministers, heads of ministerial-level agencies or heads of Government-attached agencies.
2. The order and procedures for performing the competence to decide on the conclusion of international agreements in the name of ministries, ministerial-level agencies or government-attached agencies where consulted agencies and organizations disagree with the conclusion of international agreements, are prescribed as follows:
Where consulted agencies and organizations disagree with the conclusion of an international agreement, the proposing agency shall exchange views with, and obtain opinions from, the Ministry of Foreign Affairs on the necessity for concluding the international agreement on the basis of assessing the relations between Vietnam and the foreign signatories. Within 07 days after receiving the request of the proposing agency, the Ministry of Foreign Affairs shall give its written opinions on the necessity for concluding the international agreement on the basis of assessing the relations between Vietnam and the foreign signatories. On the basis of the approval of the Ministry of Foreign Affairs, ministers, heads of ministerial-level agencies, or heads of government-attached agencies shall decide on the conclusion of the international agreements in the names of their respective agencies.
Article 10. Competence to decide on the conclusion of international agreements in the name of provincial-level People’s Committees where consulted agencies and organizations disagree with the conclusion of international agreements.
1. The competence to decide on the conclusion of international agreements in the name of provincial-level People’s Committees where consulted agencies disagree with the conclusion of international agreements as prescribed in Clause 4, Article 19 of the 2020 Law on International Agreements, shall be performed by provincial-level People’s Committee chairpersons.
2. The order and procedures for performing the competence to decide on the conclusion of international agreements where consulted agencies and organizations disagree with the conclusion of international agreements are prescribed as follows:
Where the consulted agencies and/or organizations disagree with the conclusion of an international agreement, the proposing agency shall exchange views with, and obtain the opinions from, the Ministry of Foreign Affairs on the necessity for concluding the international agreement, based on the assessment of the relations between Vietnam and the foreign signatories. Within 07 days after receiving the proposing agency’s request, the Ministry of Foreign Affairs shall give its written opinion on the necessity for concluding the international agreement, based on the assessment of the relations between Vietnam and the foreign signatories. On the basis of the approval of the Ministry of Foreign Affairs, the provincial-level People’s Committee chairperson shall decide on the conclusion of the international agreement in the name of his/her Committee.
Article 11. Receipt of reports on concluded international agreements.
1. The task of receiving the reports on the conclusion of international agreements in the name of ministries, ministerial-level agencies or government-attached agencies, as prescribed in Clause 5, Article 17 of the 2020 Law on International Agreements and receiving the reports on the conclusion of international agreements in the name of provincial-level People’s Committees, as prescribed in Clause 5, Article 19 of the 2020 Law on International Agreements, shall be performed by the Minister of Foreign Affairs.
2. The order and procedures for performing the task of receiving the reports on concluded international agreements are prescribed as follows:
Ministries, ministerial-level agencies, Government-attached agencies, or provincial-level People’s Committees shall send the reports on conclusion of international agreements in the name of their respective ministries, agencies or Committees to the Minister of Foreign Affairs within 15 days after the conclusion of international agreements.
Section 2
POWER DELEGATION IN THE FIELD OF OVERSEAS REPRESENTTAIVE MISSIONS OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Article 12. Competence to decide on the extension of working terms of Vietnamese Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary in foreign countries
1. The competence to decide on the extension of working terms of Vietnamese Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary in foreign countries, as prescribed in Clause 10, Article 1 of the Law Amending and Supplementing a Number of Article of the 2017 Law on Overseas Representative Missions of the Socialist Republic of Vietnam, shall be performed by the Minister of Foreign Affairs.
2. The order and procedures for performing the competence to decide on the extension of working terms of Vietnamese Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary in foreign countries are prescribed as follows;
In case of necessity to extend the working term of a Vietnamese Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary in a foreign country, based on the context, situation and requirements of foreign-affair tasks in the host country, the Minister of Foreign Affairs may decide on the extension of the working term of the Vietnamese Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary in that foreign country and report it to the State President, the National Assembly Standing Committee, and the Prime Minister.
Section 3
POWER DELEGATION IN THE FIELD OF DIPLOMATIC RANKS AND GRADES
Article 13. Competence to establish the Advisory Council on diplomatic ranks and grades and to define its functions, tasks, powers, organizational structure and working regulations
1. The competence to establish the Advisory Council on diplomatic ranks and grades and to define its functions, tasks, powers, organizational structure and working regulations, as prescribed in Article 17 of the 1995 Ordinance on Diplomatic Ranks and Grades, shall be performed by the Minister of Foreign Affairs.
2. The order and procedures for performing the competence to establish the Advisory Council on diplomatic ranks and grades and to define its functions, tasks, powers, organizational structure and working regulations must comply with the Government’s Decree No. 13-CP of March 16, 1996, detailing the implementation of the Ordinance on Diplomatic Ranks and Grades and current regulations on promulgation of legal documents.
Article 14. Competence to prescribe certificate forms and procedures for granting diplomatic rank and grade certificates.
1. The competence to prescribe certificate forms and the procedures for granting diplomatic rank and grade certificates, as prescribed in Article 25 of the 1995 Ordinance on Diplomatic Ranks and Grades, shall be performed by the Minister of Foreign Affairs.
2. The order and procedures for performing the competence to prescribe certificate forms and the procedures for granting diplomatic rank and grade certificates comply with current regulations on promulgation of legal documents.
Chapter III
DECENTRALIZATION IN THE FIELD OF FOREIGN AFFAIRS
Section 1
DECENTRALIZATION IN THE FIELD OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS
Article 15. Competence to decide on Vietnam’s standpoints on ASEAN’s signing, approval, amendment, supplementation, extension, suspension, termination, abandonment of or withdrawal from documents in the name of ASEAN
1. The competence to decide on Vietnam’s standpoints on ASEAN’s signing, approval, amendment, supplementation, extension, suspension, termination, abandonment of or withdrawal from documents in the name of ASEAN, as prescribed in Clauses 3 and 4, Article 4 of the Regulations on coordination among agencies in the conclusion of documents in the name of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 26/2024/QD-TTg of December 31 2024, shall be performed by ministers, heads of ministerial-level agencies, or heads of Government-attached agencies.
2. The order and procedures for performing the competence to decide on Vietnam’s standpoints on ASEAN’s signing, approval, amendment, supplementation, extension, suspension, termination, abandonment of or withdrawal from documents in the name of ASEAN are prescribed as follows:
Based on the agreement of the Ministry of Foreign Affairs and relevant agencies, heads of the proposing agencies (ministries, ministerial-level agencies, Government-attached agencies) may decide on Vietnam’s standpoints on ASEAN’s signing, approval, amendment, supplementation, extension, suspension, termination, abandonment of or withdrawal from documents in the name of ASEAN, and shall notify the Ministry of Foreign Affairs thereof for carrying out necessary diplomatic procedures.
Section 2
DECENTRALIZATION IN THE FIELD OF MANAGEMENT OF INTERNATIONAL CONFERENCES AND WORKSHOPS
Article 16. Competence to permit the organization of international conferences and workshops with the participation of ministerial- or equivalent-level officials of countries, territories and/or international organizations
1. The competence to permit the organization of international conferences and/or workshops with the participation of ministerial- or equivalent-level officials from countries, territories and/or international organizations, as prescribed at Point a, Clause 1, Article 3, and in Clause 1 of Article 5 of the Prime Minister’s Decision No. 06/2020/QD-TTg of February 21, 2020, on organization and management of international conferences and workshops in Vietnam, shall be performed by ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies or provincial-level People’s Committee chairpersons.
2. The order and procedures for performing the competence to permit the organization of international conferences and workshops with the participation of ministerial- or equivalent-level officials from countries, territories and/or international organizations are prescribed as follows:
Upon handling a dossier of application for permission to organize an international conference, the competent person shall collect written opinions from relevant agencies and localities. The consulted agencies and localities shall reply in writing within 10 days after receiving the written requests. Based on the agreement of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public Security and relevant localities, the competent person may decide to permit or not permit the organization of the international conference or workshop and issue a written reply to the organizing unit within 20 days after receiving the complete dossier, and concurrently notify the relevant agencies and localities thereof for management coordination.
Article 17. Competence to approve the hosting of international conferences or workshops with the participation of ministerial- or equivalent-level officials from countries, territories and/or international organizations
1. The competence to approve the hosting of international conferences or workshops with the participation of ministerial- or equivalent-level officials from countries, territories and/or international organizations, as prescribed at Pont a, Clause 1, Article 3, in Clause 1 of Article 5, and in Article 6 of the Prime Minister’s Decision No. 06/2020/QD-TTg of February 21, 2020, shall be performed by ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies or provincial-level People’s Committee chairpersons.
2. The order and procedures for performing the competence to approve the hosting of international conferences or workshops with the participation of ministerial- or equivalent-level officials from countries, territories and/or international organizations are prescribed as follows:
Upon handling a dossier of application for permission to host an international conference or workshop, the competent person shall collect written opinions from relevant agencies and localities. The consulted agencies and localities shall reply in writing within 15 days after receiving the written request. Based on the agreement of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public Security and relevant localities, the competent person may decide to approve or disapprove the hosting of the international conference or workshop and issue a written reply the organizing unit within 30 days after receiving the complete dossier and concurrently notify relevant agencies and localities thereof for management coordination.
Section 3
DECENTRALIZATION IN THE CONSULAR FIELD
Article 18. Competence to decide on the approval or disapproval of the establishment of foreign honorable consulates in Vietnam
1. The competence to decide on the approval or disapproval of the establishment of foreign honorable consulates in Vietnam in cases where relevant agencies hold divergent opinions on this matter or where the establishment of honorable consulates needs further consideration from the security and defense perspective, as prescribed in Clause 3, Article 4 of the Government’s Decree No. 26/2022/ND-CP of April 14, 2022, on foreign honorable consular employees in Vietnam, shall be performed by the Ministry of Foreign Affairs.
2. The order and procedures for performing the competence to decide on the approval or disapproval of the establishment of foreign honorable consulates in Vietnam are prescribed as follows:
Where relevant agencies hold divergent opinions on this matter or the establishment of honorable consulates needs further consideration from the security and defense perspective, the Ministry of Foreign Affairs shall issue written requests for opinions of the Ministry of Public Security and the Ministry of Defense. These agencies shall send their opinions to the Ministry of Foreign Affairs within 05 working days after the receive the written request from the Ministry of Foreign Affairs. The Ministry of Foreign Affairs shall decide to approve or disapprove the establishment of foreign honorable consulates in Vietnam on the basis of the opinions from the Ministry of Public Security and the Ministry of Defense.
Article 19. Competence to decide on the approval of foreign honorable consulate areas in Vietnam
1. The competence to decide on the approval of foreign honorable consulate areas in Vietnam, as prescribed in Clause 1, Article 9 of the Government’s Decree No. 26/2022/ND-CP of April 14, 2022, shall be performed by the Ministry of Foreign Affairs.
2. The order and procedures for performing the competence to decide on the approval of foreign honorable consulate areas in Vietnam are prescribed as follows:
For consular areas that may affect security and/or defense or areas on which various agencies hold different opinions, the Ministry of Foreign Affairs shall send a written request for opinions from the Ministry of Public Security and the Ministry of Defense. These agencies shall send their opinions to the Ministry of Foreign Affairs within 05 working days after the receipt of the written request from the Ministry of Foreign Affairs. The Ministry of Foreign Affairs shall decide to approve the foreign honorable consulate areas in Vietnam on the basis of the opinions of the Ministry of Public Security and the Ministry of Defense.
Section 4
DECENTRALIZATION IN THE DIPLOMATIC FIELD SERVING ECONOMIC DEVELOPMENT
Article 20. The task of receiving periodical reports of the Ministry of Foreign Affairs on economic development-serving activities of overseas representative missions of the Socialist Republic of Vietnam
1. The competence to receive periodical reports of the Ministry of Foreign Affairs on economic development-serving activities of overseas representative missions of the Socialist Republic of Vietnam, as prescribed in Clause 4, Article 10 of the Government’s Decree No. 08/2003/ND-CP of February 10, 2003, providing economic development-serving activities of overseas representative missions of the Socialist Republic of Vietnam, shall be performed by the Prime Minister.
2. The order and procedures for performing the task of receiving periodical reports of the Ministry of Foreign Affairs on economic development-serving activities of overseas representative missions of the Socialist Republic of Vietnam are prescribed as follows:
The Ministry of Foreign Affairs shall periodically report to the Prime Minister on economic development-serving activities of overseas representative missions of the Socialist Republic of Vietnam.
Section 5
DECENTRALIZATION IN THE FIELD OF REPRESENTATIVE OFFICES OF FOREIGN COOPERATION AND RESEARCH ORGANIZATIONS IN VIETNAM
Article 21. Competence to decide on the grant of licenses for Representative Offices of foreign cooperation and research organizations in Vietnam
1. The competence to decide on the grant of licenses for representative offices of foreign cooperation and research organizations in Vietnam shall be performed by the Ministry of Foreign Affairs when the Vietnamese managing agencies and relevant agencies hold divergent opinions, as prescribed in Clause 2, Article 8 of the Government’s Decree No. 06/2005/ND-CP of January 19, 2005, on the establishment and operation of representative offices of foreign cooperation and research organizations in Vietnam.
2. The order and procedures for performing the competence to decide on the grant of licenses for representative offices of foreign cooperation and research organizations in Vietnam are prescribed as follows:
Upon handling a dossier of application for a license to establish a representative office of a foreign cooperation and research organization in Vietnam, the Ministry of Foreign Affairs shall consult the managing agency, ministries, relevant agencies, and the provincial-level People’s Committee of the locality where the representative office is expected to be based. If the Vietnamese managing agency and relevant agencies hold divergent opinions, the Ministry of Foreign Affairs shall issue a written request for opinions of the Vietnamese managing agency and the Ministry of Public Security. Their opinions shall be sent to the Ministry of Foreign Affairs within 05 working days after receiving the written request from the Ministry of Foreign Affairs. The Ministry of Foreign Affairs shall decide on the grant of a license for a representative office of the foreign cooperation and research organization in Vietnam, based on the opinions of the Vietnamese managing agency and the Ministry of Public Security.
Chapter IV
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 22. Effect
1. This Decree takes effect on July 1, 2025.
2. This Decree shall cease to be valid from March 1, 2027, except the following cases:
a/ Ministries or ministerial-level agencies request the Government to propose the extension of the validity of this Decree in whole or in part and the National Assembly passes a decision on such extension;
b/ Laws and resolutions of the National Assembly, ordinances and resolutions of the National Assembly Standing Committee, decrees and resolutions of the Government, or decisions of the Prime Minister prescribing the competence, state management responsibilities, and the order and procedures prescribed in this Decree, which are approved or promulgated from July 1, 2025, and take effect before March 1, 2027, and the relevant provisions in this Decree cease to be effective at the time those legal documents take effect.
3. During the period the provisions of this Decree are in effect, if the provisions on the competence, state management responsibilities, the order and procedures prescribed in this Decree are different from relevant legal documents, the provisions of this Decree shall prevail.
Article 23. Transitional provisions
1. For the performance of the competence prescribed in Articles 3, 4, 5, 6, 7 and 8 of this Decree, if the proposing agencies have already proposed or submitted to the Government before this Decree takes effect, the order and procedures prescribed in the 2016 Law on Treaties shall prevail.
2. For the performance of the competence prescribed in Articles 9 and 10 of this Decree, if ministries, ministerial-level agencies, Government-attached agencies or provincial-level People’s Committees already reported to the Prime Minister before this Decree takes effect, the order and procedures prescribed in the 2020 Law on International Agreements shall prevail.
3. For the performance of the competence prescribed in Article 12 of this Decree, if the Ministry of Foreign Affairs already reported to the Prime Minister before this Decree takes effect, the order and procedures prescribed in the 2009 Law on Overseas Representative Missions of the Socialist Republic of Vietnam (amended in 2017) shall prevail.
4. For the performance of the competence prescribed in Article 15 of this Decree, if the proposing agencies already reported to the Prime Minister before this Decree takes effect, the order and procedures prescribed in the Prime Minister’s Decision No. 26/2024/QD-TTg of December 31, 2024, shall prevail.
5. For the performance of the competence prescribed in Articles 16 and 17 of this Decree, if the competent persons already reported to the Prime Minister before this Decree takes effect, the order and procedures prescribed in the Prime Minister’s Decision No. 06/2020/QD-TTg of February 21, 2020, shall prevail.
6. For the performance of the competence prescribed in Articles 18 and 19 of this Decree, if the Ministry of Foreign Affairs already reported to the Prime Minister before this Decree takes effect, the order and procedures prescribed in the Government’s Decree No. 26/2022/ND-CP of April 14, 2022, shall prevail.
7. For the performance of the competence prescribed in Article 31 of this Decree, if the Ministry of Foreign Affairs already reported to the Prime Minister before this Decree takes effect, the order and procedures prescribed in the Government’s Decree No. 06/2005/ND-CP of January 19, 2005, shall prevail.
On behalf of the Government
For the Prime Minister
Deputy Prime Minister
NGUYEN HOA BINH
[1] Công Báo Nos 793-794 (24/6/2025)
VIETNAMESE DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here