Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Anti-Corruption Law, No. 132/2025/QH15

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Anti-Corruption Law

Law No. 132/2025/QH15 Amending and Supplementing a Number of Articles of the Anti-Corruption Law dated December 10, 2025 of the National Assembly
Issuing body: National Assembly of the Socialist Republic of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:132/2025/QH15Signer:Tran Thanh Man
Type:LawExpiry date:Updating
Issuing date:10/12/2025Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Saving - Anti-corruption
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE NATIONAL ASSEMBLY
_____________

No. 132/2025/QH15

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

______________________

LAW

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE ANTI-CORRUPTION LAW

 

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which had a number of articles amended and supplemented under Resolution No. 203/2025/QH15;

The National Assembly promulgates the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Anti-Corruption Law No. 36/2018/QH14, which had a number of articles amended and supplemented under Law No. 59/2020/QH14 and Law No. 81/2025/QH15.

 

Article 1. Amending and supplementing a number of articles of the Anti-Corruption Law

1. To amend, supplement Clause 9 Article 3 as follows:

9. Agencies, organizations and units in the state sector (below referred to as agencies, organizations and units) include state agencies, political organizations, socio-political organizations, people’s armed forces units, public non-business units, state enterprises, and other organizations and units which are established and have physical foundations invested and operating funds wholly or partially allocated by the State.”.

2. To amend, supplement a number of clauses of Article 8 as follows:

a) To amend, supplement Clause 2 as follows:

“2. Committing the following acts against persons who notify, denounce or report on acts of corruption:

a) Threatening, using violence, pressuring, slandering, isolating, insulting or infringing upon the legitimate rights and interests of persons who notify, denounce or report on acts of corruption;

b) Illegally trespassing houses, residences, occupying or destroying property, insulting dignity and honor or committing acts affecting the personal health and safety of persons who notify, denounce or report on acts of corruption;

c) Revenging or hiring, soliciting or inciting others to intimidate or take revenge on those who notify, denounce or report on acts of corruption;

d) Improperly implementing regulations, discriminating, setting out imposing criteria, conditions, comments and evaluations, causing disadvantages in cadre work, commendation and discipline for persons who notify, denounce and report on corrupt acts; rotation, transfer or secondment of persons who notify, denounce and report on acts of corruption while the cases are being settled;

dd) Causing difficulties, obstructing the implementation of regimes and policies of the Party and the State, settlement of administrative procedures, public services in accordance with law, production, business, occupation, employment, labor, study or performance of tasks of the persons who notify, denounce or report on acts of corruption”;

b) To add Clause 3a after Clause 3 as follows:

“3a. Preventing and destroying information, documents and evidences on notifications, denunciations and reports on acts of corruption; concealing, failing to report, delaying or processing or verifying protected proposals and requests in contravention of regulations; disclosing information that should be kept confidential during the protection process; failing to promptly direct and remove difficulties and obstacles of organizations and individuals in the performance of protection tasks; failing to change the person performing the security task when there are grounds to determine that such person is irresponsible or not objective in the performance of the task.”.

3. To amend, supplement and annul a number of clauses of Article 15 as follows:

a) To amend, supplement Clause 1 as follows:

“1. Agencies, organizations, units and individuals shall be responsible for explaining their decisions and acts in the performance of assigned tasks and public duties at the request of agencies, organizations, units and individuals directly affected by such decisions or acts.

The Government shall detail the principles, subjects, contents, forms, order, procedures, rights and obligations of agencies, organizations, units and individuals on the performance of accountability in public duties.”;

b) To annul Clause 4.

4. To amend, supplement Clause 2, 3 and 4 Article 16 as follows:

“2. The Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy, the State Audit Office of Vietnam and relevant agencies and organizations shall coordinate with the Government in preparing reports on anti-corruption work nationwide.

3. Provincial-level People's Courts, provincial-level People's Procuracies and relevant agencies and organizations shall coordinate with provincial-level People's Committees in preparing reports on anti-corruption work in the locality.

4. A report on anti-corruption work must have the following contents:

a) Results of implementation of measures to prevent, detect and handle corruption and recover assets derived from corruption, and other contents in the state management of anti-corruption;

b) Assessment of corruption situation and anti-corruption work;

c) Orientations, tasks, solutions, recommendations and proposals.”.

5. To amend, supplement Article 17 as follows:

“Article 17. Criteria for assessment of anti-corruption work

1. The assessment of anti-corruption work shall be based on the following contents:

a) The formulation and improvement of policies and laws on anti-corruption;

b) The implementation of corruption prevention measures;

c) The detection of corruption;

d) The handling of corruption and the recovery of assets derived from corruption.

2. The Government shall detail the criteria for evaluating the anti-corruption work and the responsibility for evaluating the anti-corruption work of Ministries, ministerial-level agencies and provincial-level People's Committees.”.

6. To amend, supplement Article 28 as follows:

“Article 28. Application of science, technology, digital transformation to management work

1. Agencies, organizations and units are responsible for increasing investment in equipment, improving capacity, promoting the application of science and technology, innovation and digital transformation in their organization and operation.

2. Central agencies, Ministries, and localities shall step up the construction and operation of information systems and databases within the scope of their responsibilities; conduct the connection, integration and sharing synchronously with the national database, ensuring interconnection and information security; effectively exploit and use digital resources and digital data in accordance with law.”.

7. To amend, supplement Article 30 as follows:

“Article 30. Agencies controlling assets and incomes

1. Inspection Commission of the Party Committee at the level directly superior to the grassroots level or higher shall control the assets and incomes of persons obliged to declare assets and income (hereinafter referred to as persons with the declaration obligation), who are under the management of the Party Committee at the same level and full-time Party members, or who hold job positions in the advisory and assisting agencies of the Party Committee, in accordance with the regulations of the Party.

2. The Government Inspectorate shall control the assets and incomes of persons with declaration obligation who hold the position of Deputy Director or equivalent or higher position in ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and other agencies, organizations and units established under decisions of the Government or the Prime Minister; heads and deputies of heads working at organizations that are established or have operational charters approved by the Government or the Prime Minister; Chairperson of the Board of Directors, Vice Chairperson of the Board of Directors, Chairperson of the Board of Members, Vice Chairperson of the Board of Members, General Director, Deputy General Director, member of the Board of Directors, member of the Board of members, Head of the Control Board, chief accountant of state-owned enterprises, representatives of state capitals in enterprises managed by ministries and ministerial-level agencies, except for the cases specified in Clause 1 of this Article.

3. Ministries, ministerial-level agencies and government-attached agencies shall control the assets and incomes of persons with declaration obligation who work at agencies, organizations, units and state-owned enterprises under their management, except for the cases specified in Clauses 1 and 2 of this Article.

4. The National Assembly Office shall control the assets and incomes of persons with declaration obligation under its management and those of agencies of the National Assembly, except for the case specified in Clause 1 of this Article.

5. The Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy, the State Audit Office and the Office of the President shall control the assets and incomes of persons with declaration obligation under their management, except for the case specified in Clause 1 of this Article.

6. The Vietnam Fatherland Front’s Central Committee shall control the assets and incomes of persons with declaration obligation under their management and those of central socio-political organizations, except for the case specified in Clause 1 of this Article.

7. Inspectorates of provinces and cities shall control assets and incomes of persons with declaration obligation who work at agencies, organizations, units, state enterprises, representatives of state capitals in enterprises under the local administrations, except for the case specified in Clause 1 of this Article.

8. The Government shall provide regulations on asset and income control agencies for persons who are with declaration obligation other than those specified in Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 of this Article.”.

8. To amend, supplement Point a Clause 2 Article 31 as follows:

“a) To request persons with declaration obligation to provide or supplement relevant information and explain about any changes in assets or incomes during the year with a value of VND 1 billion or more or to serve asset or income verification;”.

9. To add Clause 3 Article 33 as follows:

“3. The declaration and explanation of the origin of assets and additional income is one of the criteria for evaluating and grading the level of fulfillment of tasks of cadres, civil servants and public employees.”.

10. To amend, supplement Clause 3 Article 34 as follows:

“3. Persons holding the positions of Deputy Heads of Departments or equivalent or higher working in public non-business units, holders of positions in state enterprises, persons appointed as representatives of state capitals in enterprises according to the Government's regulations.”.

11. To amend, supplement Article 35 as follows:

“Article 35. Assets and incomes subject to declaration

1. Assets and incomes subject to declaration include:

a) Land use rights, houses, construction works and other assets attached to land, houses and construction works;

b) Precious metals, gemstones, cash, valuable papers and other assets each valued at VND 150,000,000 or more;

c) Overseas assets and accounts;

d) Total income in the interval of two times of declaration.

2. The Government shall provide detailed regulations on assets and incomes subjected to declaration, form of declaration and the declaration of assets and income specified in this Article.”.

12. To amend, supplement a number of points, clauses of Article 36 as follows:

a) To amend, supplement Clause 2 as follows:

“2. Additional declaration shall be made when assets or incomes of a year of a person with declaration obligation witness a change of VND 1 billion or more in a year. The declaration shall be completed before December 31 of the year witnessing a change in assets or incomes, unless the declaration has been made under Clause 3 of this Article.”;

b) To amend, supplement Point a Clause 3 as follows:

“a) Persons holding the position of Deputy Director or equivalent or higher working at ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and other agencies, organizations and units established under decisions of the Government or the Prime Minister; Directors of departments and equivalent or higher working in local governments.

Persons under the management of the Party committee of the same level and full-time Party members in charge of Party work or have working positions in advisory, assisting agencies of the Party committee shall make annual declarations in accordance with the Party's regulations and the provisions of law.

The declaration must be completed before December 31;”.

13. To amend, supplement Article 40 as follow:

“Article 40. Monitoring of changes in assets and incomes

Agencies controlling assets and incomes shall monitor changes in assets and incomes of persons with declaration obligation through analyzing and assessing information from declarations or other information sources.

In case of detecting changes in assets and income in the year of VND 1 billion or more but the person with declaration obligation fails to declare, agency controlling assets and incomes shall request such person to provide and supplement relevant information; in case of an increase in assets and incomes, this person shall give explanations about the origins of the increased assets and incomes.”.

14. To amend, supplement a number of points and clauses of Article 41 as follows:

a) To amend, supplement Point b Clause 1 as follows:

“b) There is an increase in assets and income in the year of VND 1 billion or more and the person with declaration obligation fails to explain the origin;”;

b) To amend, supplement Clause 2 as follows:

“2. The Government shall promulgate detailed regulations on criteria for selection of persons with declaration obligation subject to asset and income verification and the formulation, approval and implementation of the annual plan on asset and income verification of agencies controlling assets and incomes specified at Point d Clause 1 of this Article.”.

15. To amend, supplement Point e Clause 1 Article 42 as follows:

“e) Chairpersons of provincial-level People's Committees may request asset and income verification for persons expected to be appointed or have their titles approved as chairpersons or vice chairpersons of commune-level People's Committees;”.

16. To amend, supplement Clause 2 of Article 43 as follows:

“2. Honesty in the explanation about the changes in assets and income and origins of increased assets and incomes”.

17. To amend, supplement Article 44 as follows:

“Article 44. Order and procedures for asset and income verification

1. The assets and incomes verification shall be carried out according to the following order and procedures:

a) Issuing a decision on asset and income verification and forming an asset and income verification team;

b) Requesting agencies, organizations, units and individuals to provide information on assets and incomes of persons with declaration obligation;

c) Requesting the person subjected to verification to give explanations about his/her assets and incomes;

d) Carrying out asset and income verification;

dd) Reporting on results of asset and income verification;

e) Making a conclusion on asset and income verification;

g) Sending and publicizing a conclusion on asset and income verification.

2. The Government shall details the order and procedures for assets and incomes verification in the cases specified at Point d Clause 1 Article 41 of this Law.”.

18. To amend, supplement Clause 3 Article 51 as follows:

“3. Persons with declaration obligation other than those defined in Clauses 1 and 2 of this Article who make untruthful declarations of assets and incomes or give untruthful explanations about the origin of increased assets and incomes shall, depending on the nature and severity of their violations, be disciplined in accordance with the law on cadres and civil servants, the law on public employees and other relevant laws; in case they are Party members, they will also be handled according to the Party's regulations.”.

19. To amend, supplement some points and clauses of Article 61 as follows:

a) To amend, supplement Points a and b Clause 1 as follows:

“a) The Government Inspectorate shall inspect cases showing signs of corruption which involve persons working at ministries, ministerial-level agencies or State enterprises under the management of ministries or ministerial-level agencies, except for the case specified at Point b of this Clause; persons working at government-attached agencies, other agencies, organizations and units which are established or have operational charter approved by the Government or the Prime Minister; persons holding the position of Director of the Department or equivalent or higher working in the local government;

b) The Inspectorate of the Ministry of National Defence, the Inspectorate of the Ministry of Public Security and the Inspectorate of the State Bank shall inspect cases showing signs of corruption which involve persons working at agencies, organizations, units and state enterprises under the management of the Ministry of National Defence, the Ministry of Public Security and the State Bank of Vietnam;”;

b) To add Clause 5 after Clause 4 Article 61 as follows:

“5. The Government shall details Clause 1 of this Article.”.

20. To amend, supplement Clauses 3 and 4 Article 65 as follows:

“3. The receipt, classification and handling of denunciations and settlement of denunciations on acts of corruption shall comply with the law on denunciations and other relevant laws.

4. The receipt and handling of notifications on acts of corruption must comply with the law on reception of citizens and other relevant laws.”.

21. To amend, supplement Clause 2 Article 86 as follows:

“2. The Supreme People’s Court shall conduct cassation or re-opening review of corruption cases under the jurisdiction; summarize adjudication practices, ensure the uniform application of law in the trial of corruption cases.”.

22. To replace some phrases in the following articles:

a) To replace the phrase "Judicial Committee" with the phrase " Committee for Legal and Judicial Affairs " in Article 7;

b) To replace the phrase "Ministry Inspectorate" with the phrase "Inspectorate of the Ministry of National Defence, Inspectorate of the Ministry of Public Security, Inspectorate of the State Bank" in Articles 60 and 81;

c) To replace the phrase "enterprises with 100% of charter capital held by the State" with the phrase "state enterprises" in Articles 20, 39 and 61.

Article 2. Effect

This Law takes effect from July 01, 2026.

___________________

This Law was passed on December 10, 2025, by the XVth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 10th session.

 

 

CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY




Tran Thanh Man

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Law 132/2025/QH15 PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Law 132/2025/QH15 DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Law 132/2025/QH15 PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Law 132/2025/QH15 DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

Decree No. 102/2021/ND-CP dated November 16, 2021 of the Government amending and supplementing a number of articles of Decrees on sanctioning of administrative violations in the field of taxes and invoices; customs; insurance business and lottery business; management and use of public property; thrift practice and waste combat; national reserve; state treasury; accounting, independent audit

Decree No. 102/2021/ND-CP dated November 16, 2021 of the Government amending and supplementing a number of articles of Decrees on sanctioning of administrative violations in the field of taxes and invoices; customs; insurance business and lottery business; management and use of public property; thrift practice and waste combat; national reserve; state treasury; accounting, independent audit

Accounting - Audit , Administrative violation , Export - Import , Insurance , Saving - Anti-corruption , Tax - Fee - Charge

loading