Directive No. 02/CT-NHNN 2011 on regulations on interest rates of Vietnam-dong and dollar capital mobilization

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Directive No. 02/CT-NHNN dated September 07, 2011 of the State Bank of Vietnam on reorganizing the implementation of regulations on interest rates of Vietnam-dong and dollar capital mobilization of credit institutions and foreign bank branches
Issuing body: State Bank of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:02/CT-NHNNSigner:Nguyen Van Binh
Type:DirectiveExpiry date:Updating
Issuing date:07/09/2011Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Finance - Banking , Policy

SUMMARY

BANKS VIOLATING INTEREST RATE FOR CAPITAL MOBILIZATION WILL BE SUSPENDED FOR LENDING ACTIVITIES

Over the last time, most of credit institutions have had interest rate for Vietnam-dong and dollar capital mobilization higher than the fixed interest rate at the Circular No. 02/2011/TT-NHNN and the Circular No. 14/2011/TT-NHNN under various forms and solutions, serious scopes regulated in above Circulars have potential threats of risks for credit institutions.

Therefore, in order to stabilize market and create conditions for enterprises to approach the banking capital resources in production and business with suitable interest rate, the Governor of State Bank of Vietnam issued the Directive No. 02/CT-NHNN on reorganizing the implementation of regulations on interest rates of Vietnam-dong and dollar capital mobilization of credit institutions and foreign bank branches.

Accordingly, the Governor requires credit institutions and branches of foreign banks to implement the right interest rate for capital mobilization in accordance with regulations; to self-investigate, find out violations on interest rates for Vietnam-dong and dollar capital mobilization, to direct in reorganizing and having strict treatment on heads of branches, units of credit institutions where having violations and not complying with directives of the Governor of State Bank of Vietnam; at the same time, report to the State Bank of Vietnam.

The Banking Inspection and Supervision Agency and the State Bank of provinces and cities shall be responsible for organizing and remaining hotline to receive information from individuals and organization to have treatment in accordance with legal regulations; checking, investigating and supervising the implementation of regulations on interest rates for capital mobilization.

For credit institutions having violations of interest rate for capital mobilization, the State Bank of Vietnam applies handling measures as follows: Suspending or removing from post managers or executive officers of credit institutions; To restrict the expansion, scale and operation region of credit institutions within 01 (one) year from the handling date; To restrict or temporarily suspend the mobilization and lending activities of the unit having violations within the scope of that credit institution.

This Directive takes effect on the signing date.
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

STATE BANK OF VIETNAM
-------

No: 02/CT-NHNN

SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

Hanoi, September 07, 2011

 

DIRECTIVE

ON REGULATING THE IMPLEMENTATION OF PROVISIONS ON MOBILIZATION INTEREST RATE IN VIETNAMESE DONG AND US DOLLAR BY CREDIT INSTITUTIONS, FOREIGN BANK S BRANCHES

In the past time, almost credit institutions applied the mobilization interest rate in Vietnamese dong and US dollar that is higher than the interest rate provided for in the Circular No. 02/2011/TT-NHNN dated 03 March 2011 of the State Bank of Vietnam providing for the maximum interest rate applicable to VND capital mobilization (hereinafter shortly referred to as the Circular No. 02/2011/TT-NHNN) and the Circular No. 14/2011/TT-NHNN dated 01 June 2011 of the State Bank of Vietnam providing for the maximum interest rate applicable to USD capital mobilization from organizations, individuals at credit institutions (hereinafter shortly referred to as the Circular No.14/2011/TT-NHNN) in various forms and measures, which seriously violates provisions of the two Circulars mentioned above and potentially causes credit institutions exposed to risk. In order to stabilize the market and facilitate enterprises to access to the fund of banks for their production, business at a reasonable interest rate, the Governor of the State Bank hereby requires as follows:

1. Credit institutions, foreign bank s branches:

a. To strictly observe the mobilization interest rate in Vietnamese dong and US dollar as provided for in the Circular No. 02/2011/TT-NHNN and the Circular No. 14/2011/TT- NHNN.

b. To take initiative in inspecting and detecting any act of violation as to mobilization interest rate in Vietnamese dong and US dollar, conducting the regulation and strictly dealing with the head of any branch, unit of the credit institution that fails to comply with direction of the Governor of the State Bank; at the same time, making and sending report to the State Bank (Banking Inspection and Supervision Department) on any violation and settlement result of the credit institution.

c. To be proactive in identifying and reporting the State Bank on any credit institution, foreign bank s branch that commits an act of unhealthy competition, violating provisions on mobilization interest rate in Vietnamese dong and US dollar at the Circular No.02/2011/TT-NHNN and the Circular No. 14/2011/TT-NHNN.

2. The Banking Inspection and Supervision Department and State Bank s branches in provinces, cities:

a. To establish and maintain a hot line to receive information from organizations and individuals for settlement in accordance with provisions of applicable laws.

b. To check, inspect and supervise the implementation of provisions on capital mobilization interest rate at the Circular No. 02/2011/TT-NHNN and the Circular No.14/2011/TT-NHNN.

3. Measures for dealing with:

For credit institutions that violate provisions on mobilization interest rate as provided for in the Circular No. 02/2011/TT-NHNN and the Circular No. 14/2011/TT-NHNN, based on provisions in Paragraph 12 Article 4 and Paragraph 2 Article 59 of the Law on State Bank of Vietnam 2010, the State Bank shall deal with as follows:

a. To suspend or dismiss the manager, executive officer of the relevant credit institution from office in line with provisions in Paragraph 31 and Paragraph 32 Article 4 of the Law on Credit Institutions 2010 where the credit institution is found out to violate provisions on mobilization interest rate at the Circular No. 02/2011/TT-NHNN and the Circular No.14/2011/TT-NHNN. The manager, executive officer of the credit institution who is suspended, dismissed shall not be allowed to assume position of a manager, executive officer at the very credit institution within a period of 03 (three) years since the date of suspension, dismissal.

b. To limit the expansion of scope, size, area of activities of the credit institution for a period of one year since the date of settlement.

c. To limit or suspend the mobilization and lending activity of violating unit of that credit institution.

4. Competence to deal with:

a. Director of the Banking Inspection and Supervision Department shall be competent to apply measures for settlement in accordance with provisions in Section 3 of this Directive.

b. Managers of State Bank s branches in provinces, cities under the central Government s management shall be competent to apply measures for settlement as provided for in item a Section 3 of this Directive in respect of executive officers of Transaction Departments, branches of credit institutions in the local area; manager, executive officers of local People s credit funds.

5. Implementation organization:

a. This Directive shall be effective from its signing date.

b. Director of the Administrative Department, Director of Banking Inspection and Supervision Department, Heads of units of the State Bank, Managers of State Bank s branches in provinces, cities under the central Government s management, Chairman of Board of Directors, Chairman of Board of Members and General Directors (Directors) of credit institutions, foreign bank s branches shall be responsible for the deployment and serious implementation of this Directive.

 

 

GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM




Nguyen Van Binh

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Directive 02/CT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Directive 02/CT-NHNN PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Directive 02/CT-NHNN ZIP (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Directive 02/CT-NHNN PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Others
Directive 02/CT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Finance - Banking , Organizational structure

loading