Decision No. 344/QD-BYT 2020 guidance on the health quarantine at quarantine establishments for prevention Covid-19

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Decision No. 344/QD-BYT dated February 07, 2020 of the Ministry of Health on promulgating “the Guidance on the health quarantine at quarantine establishments for the prevention and control of the acute pneumonia caused by new a strain of Coronavirus (nCoV)”
Issuing body: Ministry of HealthEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:344/QD-BYTSigner:Do Xuan Tuyen
Type:DecisionExpiry date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Issuing date:07/02/2020Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Medical - Health

SUMMARY

People with negative test results with nCoV shall be isolated for 14 days

On February 07, 2020, the Ministry of Health issues the Decision No. 344/QD-BYT on promulgating “the Guidance on the health quarantine at quarantine establishments for the prevention and control of the acute pneumonia caused by new a strain of Coronavirus (nCoV)”.

Accordingly, quarantined people with positive test results shall be transferred to medical establishments for the management, treatment and quarantine; people with negative test results shall be monitored at home and at their places of residence until reaching 14 days. Quarantined people shall be responsible for measuring their body temperature at least 2 times (morning, afternoon) a day and recording into the tracking form. Used face masks, tissues of the quarantined people must be separately dispose into waste bins for infectious wastes and such bins must have caps.

Quarantine subjects include: People coming from or traveling across Hubei Province, China who enter Viet Nam within 14 days, from the date of entry; Vietnamese people coming from or traveling across China (except for Hubei Province) who return to Viet Nam within 14 days, from the date of entry. Quarantine areas for people coming from or traveling across Hubei Province, China who enter Viet Nam must be arranged separately from the quarantine areas of other subjects. Quarantine period is 14 days, starting from the date of entry.

This Decision takes effect on the signing date.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE MINISTRY OF HEALTH

--------------

No. 344/QD-BYT

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness
--------------

Hanoi, February 07, 2020

 

DECISION

Promulgating “the Guidance on the health quarantine at quarantine establishments for the prevention and control of the acute pneumonia caused by new a strain of Coronavirus (nCoV)”
-------------------------

THE MINISTER OF HEALTH

          Pursuant to the Law on Prevention and control of infectious diseases dated November 21, 2007;

          Pursuant to the Government’s Decree No. 101/2010/ND-CP dated September 30, 2010 detailing the implementation of a number of Articles of the Law on Prevention and control of infectious diseases on measures for quarantine, involuntary quarantine, typical epidemic prevention;

          Pursuant to the Government’s Decree No. 75/2017/ND-CP dated June 20, 2017 prescribing the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Health;

          Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 173/QD-TTg dated February 01, 2020 on the announcement of the acute pneumonia caused by new a strain of Coronavirus (nCoV);

          At the request of the Director of the General Department of Preventive Medicine – Ministry of Health,

DECIDES:

          Article 1. Issuing together with this Decision “The Guidance on the health quarantine at quarantine establishments for the prevention and control of the acute pneumonia caused by new a strain of Coronavirus (nCoV)”.

          Article 2. The Guidance on the health quarantine at quarantine establishments for the prevention and control of the acute pneumonia caused by new a strain of Coronavirus (nCoV)” shall be applicable to all quarantine establishments under People’s Committees of municipalities or provinces where there are people required to be under health quarantine.

          Article 3. This Decision shall take effect on the signing and issuance date.

         Article 4. The Chief of Ministry office;  Directors of General departments, Departments under the Ministry of Health; Director of the National Institute of Hygiene and Epidemiology and Director of Pasteur Institute; Directors of Hospitals under the Ministry of Health; Directors of municipal and provincial Departments of Health; Heads in charge of Healthcare of sectors shall be responsible for implementing this Decision./.

          For the Minister

          The Deputy Minister

          Do Xuan Tuyen

Click download to see the full text

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Decision 344/QĐ-BYT PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading