Decision No. 250/TTg dated April 29, 1995 of the Prime Minister on the establishment of the Vietnam Maritime Corporation
ATTRIBUTE
Decision No. 250/TTg dated April 29, 1995 of the Prime Minister on the establishment of the Vietnam Maritime Corporation
Issuing body: | Prime Minister | Effective date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Official number: | 250/TTg | Signer: | Vo Van Kiet |
Type: | Decision | Expiry date: | Updating |
Issuing date: | 29/04/1995 | Effect status: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Fields: | Enterprise |
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT ------- | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence - Freedom – Happiness --------- |
No: 250-TTg | Hanoi, April 29, 1995 |
DECISION
ON THE ESTABLISHMENT OF THE VIETNAM MARITIME CORPORATION
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government on the 30th of September 1992;
n implementation of Decision No.91-TTg on the 7th of March 1994 of the Prime Minister on the trial establishment of business corporations;
n implementation of Decision No.91-TTg on the 7th of March 1994 of the Prime Minister on the trial establishment of business corporations;
At the proposal of the Minister of Transport and Communications,
DECIDES:
Article 1.- To establish the Vietnam Maritime Corporation on the basis of the re-arrangement of the units: sea transport, loading and unloading, sea ship repair, maritime services under the management of the Vietnam Maritime Department and the Ministry of Transport and Communications.
The Vietnam Maritime Corporation (hereunder referred to as the Corporation) is a State-owned business. has the legal person status, has civil rights and obligations as prescribed by law, takes responsibility for all business activities conducted within the amount of capital managed by the Corporation; has its seal, assets, and centralized funds, is allowed to open its accounts at domestic and foreign banks in compliance with State regulations, is organized and operates in accordance with the Statute of the Corporation.
The international transaction name of the Vietnam Maritime Corporation is VIETNAM NATIONAL SHIPPING LINES, or VINALINES in abbreviation.
The main Office of the Corporation is located in Hanoi City.
Article 2.- The Corporation has the following main tasks:
1. To carry out businesses in sea transport, port exploitation, sea ship repair, maritime brokerage and service supply and other business branches and occupations related to maritime activities in accordance with the State overall planning and plans for development of the maritime service, import and export of maritime specialized means, materials, equipment, supply of maritime labor for domestic and foreign maritime business organizations, and to enter into joint venture and cooperation with domestic and foreign economic organizations engaged in maritime activities, in accordance with State laws and policies.
2. To receive and efficiently use, preserve and develop the State-allocated capital, including part of the capital invested in other businesses; receive and efficiently use natural resources, land, and other resources allocated by the State to carry out its assigned business and other tasks.
3. To organize and manage activities in research and application of scientific and technological advances, in training and fostering of cadres and workers in the Corporation.
Article 3.-
1. The organizational structure of the Corporation consists of :
- The Managing Board, the Supervisory Commission;
- The General Director and the assisting apparatus;
- The member units of the Corporation.
2. The organization and operation of the Corporation is defined in the Corporation Statute promulgated by the Government.
Article 4.- The Minister of Transport and Communications, after consultation with the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, shall submit to the Prime Minister for decision the appointment of the President of the Managing Board, the General Director of the Corporation and other members of the Managing Board of the Corporation.
The Minister of Transport and Communications shall decide the appointment of the Deputy General Directors and the Chief Accountant of the Corporation proposed by the Managing Board at the suggestion of the General Director of the Corporation.
Article 5.-
1. The Minister of Transport and Communications is responsible for elaborating a plan for the re-arrangement of the maritime business units as stipulated in Article 1 in order to draw up a list of the member units of the Corporation and submit it to the Prime Minister for decision.
2. The Managing Board is responsible for drafting the Statute of organization and operation of the Corporation, and submitting it to the Government for promulgation.
3. The Minister of Finance shall preside over and cooperate with the Minister of Transport and Communications in allocating capital to the Corporation
Article 6.- This Decision takes effect from the date of its promulgation.
The Minister of Transport and Communications, the Minister of Finance, the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government, the Director of the Vietname Maritime Department, the Managing Board and the General Director of the Vietnam Maritime Corporation shall have to implement this Decision.
THE PRIME MINISTER Vo Van Kiet |
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
VIETNAMESE DOCUMENTS
Decision 250/TTg DOC (Word)
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
Others
Decision 250/TTg DOC (Word)
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192