Law on Economical and Efficient Use of Energy revised, No. 77/2025/QH15
ATTRIBUTE Law on Economical and Efficient Use of Energy revised
Issuing body: | National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam | Effective date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Official number: | 77/2025/QH15 | Signer: | Tran Thanh Man |
Type: | Law | Expiry date: | Updating |
Issuing date: | 18/06/2025 | Effect status: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Fields: | Industry , Natural Resources - Environment |
THE NATIONAL ASSEMBLY | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
LAW
Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Economical and Efficient Use of Energy
Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which had a number of articles amended and supplemented under Resolution No. 203/2025/QH15;
The National Assembly promulgates the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Economical and Efficient Use of Energy No. 50/2010/QH12, which had a number of articles amended and supplemented under Law No. 28/2018/QH14.
Article 1. Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Economical and Efficient Use of Energy
1. To add Clause 10a after Clause 10; to amend and supplement Clause 11; and to add Clauses 12, 13 and 14 after Clause 11, Article 3 as follows:
“10a. High energy yield means the energy yield level set by a competent state management agency for an energy-consuming device or equipment, serving as a basis for encouragement of adoption in each period.
11. Energy-saving product means a device, equipment or product with high energy yield and well-insulated construction materials that help reduce energy consumption and conform technical standards and regulations provided by competent state agencies.
12. Energy service organization means an organization providing services, technical and financial solutions, and implementing investment projects on economical and efficient use of energy based on an energy performance contract. Energy service organizations include enterprises under the law on enterprises and other organizations in accordance with relevant laws. The business investment activities of energy service organizations shall be conducted in accordance with the laws on enterprises, investment, public-private partnership investment, and other relevant laws.
13. Energy performance contract is formed between the customer and the energy service organization, serving as the basis for the customer to make payments to the energy service organization upon implementation of a project on economical and efficient use of energy.
14. Energy management certificate means a certificate granted by the Ministry of Industry and Trade to persons who participate in and pass the training course for energy managers.”.
2. To amend and supplement a number of clauses of Article 5 as follows:
a) To amend and supplement Clause 3 as follows:
“3. To increase investment and utilize diversified resource-raising forms to promote scientific research activities, development and application of advanced technologies, innovation, green transformation, application of quality management systems, and tools to enhance productivity and advanced quality in economical and efficient use of energy; to develop renewable energy in conformity with the socio-economic conditions of Vietnam, contributing to ensuring energy security and environmental protection. To encourage the development of industries, trades, and sectors with low energy and resource consumption and high added value. To strengthen control measures over industries, trades, and sectors with high energy intensity and high natural resource consumption.”;
c) To amend and supplement Clause 5 and add Clause 6 after Clause 5 as follows:
“5. To encourage and support the development of energy services. To reasonably invest in communication activities, raise awareness and support the community in economical and efficient use of energy. To organize training programs to enhance professional capacity and update knowledge for organizations and individuals operating in the field of energy saving, particularly energy auditors and energy managers at major energy users. To encourage and support major energy users to enter into voluntary agreements on economical and efficient use of energy with state management agencies or state-managed or authorized energy supply organizations.
6. Economical and efficient use of energy is a criterion in the national, provincial, municipal and major energy user socio-economic development plans. Provinces and cities shall, based on their socio-economic conditions, develop annual and five-year plans for economical and efficient use of energy.”.
3. To add Clause 1a after Clause 1, Article 6 as follows:
“1a. Resources for implementing activities on economical and efficient use of energy include state budget funds, socialized capital sources, and other lawful sources in accordance with the law.”.
4. To amend and supplement Article 7 as follows:
“Article 7. Energy use statistics
Statistical work in the energy sector shall be conducted in accordance with the law on statistics.”.
5. To amend and supplement Clause 3, and add Clause 4 after Clause 3, Article 9 as follows:
“3. The Minister of Industry and Trade shall promulgate energy use norms applicable to each industry, except as prescribed in Clause 4 of this Article.
4. The Minister of Construction shall promulgate energy use norms applicable to the construction material production sector under the management of the Ministry of Construction.”.
6. To amend and supplement a number of points and clauses of Article 13 as follows:
a) To amend and supplement Points d and dd, Clause 1 as follows:
“d) Hydro-power plants shall observe processes to operate reservoirs or reservoir systems as approved by the competent authority, meet requirements on safe power generation and join efforts to supply water for production and life, and ensure the intended, economical, and efficient use of water;
dd) Electricity transmission and distribution units shall elaborate programs, plans and norms on and specify roadmaps for power loss reduction in the electricity transmission and distribution system, and shall be responsible for inspecting and supervising underload and overload conditions of the power grid system;”;
b) To amend and supplement Point g, Clause 1 as follows:
“g) Coal, oil and gas exploiters shall assess plans for recovery and efficient utilization of energy resources and associated gas arising during extraction. Units engaged in coal, oil and gas transportation and distribution shall assess plans for efficient use of energy resources, control losses in all stages of processing, production, transportation, distribution, and storage within the enterprise's supply system. The organization of review and updating of construction of norms for losses of petrol, oil, and coal shall be conducted periodically, but not more than once every five years.”;
c) To add Clause 3 after Clause 2 as follows:
“3. The Minister of Industry and Trade shall promulgate regulations on norms of self-consumed energy use at energy production, transportation, and distribution establishments. Energy production, transportation, and distribution establishments shall coordinate with the Ministry of Industry and Trade in formulating regulations on norms of self-consumed energy use at their establishments.”.
7. To amend and supplement Clause 3, Article 18 as follows:
“3. People’s Committees at all levels shall be responsible for synchronously applying management measures and strictly controlling the implementation of electricity saving regulations in public lighting and managing public lighting in accordance with their competence.”
8. To amend and supplement the first paragraph of Clause 1, Article 21 as follows:
“1. The Ministry of Construction shall:”.
9. To amend and supplement the first paragraph of Clause 1, Article 25 as follows:
“1. The Ministry of Agriculture and Environment shall:”.
10. To amend and supplement Clause 3, Article 30 as follows:
“3. Provincial-level People’s Committees shall organize inspection, examination, and handling of violations related to the economical and efficient use of energy by agencies and units using state budget funds within their management.”.
11. To amend and supplement Article 32 as follows:
“Article 32. Major energy users
1. Major energy users are establishments annually using energy in large volume under the Government’s regulations.
2. Provincial-level People’s Committees shall formulate and promulgate an annual list of major energy users within their localities and submit it to the Ministry of Industry and Trade for consolidation.”.
12. To amend and supplement a number of points and clauses of Article 33 as follows:
a) To amend and supplement Point dd, Clause 1 as follows:
“dd) To apply energy management models as prescribed by the Minister of Industry and Trade. To maintain a metering system that meets standards and ensures data accuracy for monitoring and supervising energy use status, compiling statistics on the consumption and use of various types of energy, and formulating the energy balance sheet of the establishment;”;
b) To amend and supplement Clause 2 as follows:
“2. The Minister of Industry and Trade shall promulgate regulations on the development and implementation of annual and five-year plans for economical and efficient use of energy, provide templates for annual and five-year periodic reports, and apply appropriate energy management models for major energy users.”.
13. To amend and supplement Clause 4, Article 34 as follows:
“4. The Minister of Industry and Trade shall promulgate regulations on the implementation of energy audits; the contents, training programs, inspection, supervision, competence to grant, recognize, and revoke energy auditor certificates issued by training institutions.”.
14. To amend and supplement a number of points and clauses of Article 35 as follows:
a) To amend and supplement Point d, Clause 2 as follows:
“d) To inspect and supervise the implementation of measures for economical and efficient use of energy; to monitor and supervise energy demand and energy use norms;”;
b) To amend and supplement Clause 3 as follows:
“3. The Minister of Industry and Trade shall provide regulations on the contents; training programs; inspection and supervision; competence and authorization to grant, recognize, re-issue, and revoke certificates of energy management; and the validity period of energy management certificates. The Ministry of Industry and Trade shall publicly disclose the training schedule and the list of training institutions on the Ministry’s Portal.”.
15. To amend and supplement the title of Chapter IX as follows:
“Chapter IX
MANAGEMENT OF ENERGY-CONSUMING DEVICES AND EQUIPMENT AND CONSTRUCTION MATERIALS”.
16. To amend and supplement the title of Article 37 and a number of clauses of Article 37 as follows:
a) To amend and supplement the title as follows:
“Article 37. Measures for economical and efficient use of energy applicable to devices and equipment and construction materials”;
b) To amend and supplement Clause 2 and Clause 3 as follows:
“2. Labeling energy-consuming devices and equipment, and construction materials;
3. Disclosing necessary information on energy use of devices and equipment, and construction materials;”.
17. To amend and supplement Article 39 as follows:
“Article 39. Energy labeling
1. Devices and equipment, and construction materials on the list of those subject to energy labeling shall be labeled prior to market sale.
2. Manufacturers, importers, distributors, and traders of devices and equipment, and construction materials, including those operating on e-commerce platforms, shall make declarations and affix energy labels to devices and equipment, and construction materials after such devices and equipment, and construction materials have been tested and assessed for conformity with national energy performance standards in accordance with the laws on standards and technical regulations and the laws on measurement.
3. The Minister of Industry and Trade and the Minister of Construction shall, within the scope of their duties and powers, be responsible for:
a) Formulating and promulgating the list of devices and equipment, and construction materials subject to energy labeling and the implementation roadmap within their respective sectors of management;
b) Providing energy labeling contents and specifications;
c) Providing laboratories eligible for obtaining certificates of testing in conformity with energy yield standards;
d) Guiding and announcing energy labeling practices for devices and equipment, and construction materials under their respective management;
dd) Providing the recognition of energy labels of imported devices and equipment.
4. Provincial-level People’s Committees shall formulate annual plans for organizing inspection and examination of compliance with laws on energy labeling of devices and equipment, and construction materials in production, trading, and distribution activities within their localities.”.
18. To amend and supplement Clause 2 and 3; to add Clause 4 after Clause 3, Article 41 as follows:
“2. Organizations and individuals investing in the production of energy-saving products and materials; investing in the upgrading, renovation of production lines, or expansion of production scale using energy-saving technologies; investment projects in energy-saving establishments; production and installation of machinery, equipment, or energy-saving materials; and projects aimed at optimizing energy use or reducing greenhouse gas emissions shall be entitled to the following incentives and supports:
a) Incentives under the land law;
b) Concessional loans and supports as prescribed by law from the fund for promotion of economical and efficient use of energy, the Vietnam Development Bank, the national fund for technological renovation, the environmental protection fund; and support from the national program on high technology development and the national program on economical and efficient use of energy;
c) Other incentives under this Law and relevant laws;
d) Technical support activities including energy audits, research, consultancy, design, technical advisory experts, and application of energy-saving technologies.
3. The Government shall regulate the promotion of investment by organizations and enterprises in the expansion, upgrading, renovation, and transition to energy-saving technologies and greenhouse gas emissions reduction; and the investment in and transition to the production of energy-saving and low-emission products through mechanisms such as green credit support and green bond issuance.
4. The Government shall develop incentive mechanisms and support solutions to promote the application of transitional processes in line with the technological revolution and digital transformation in industrial production and processing; and promote innovation in the field of economical and efficient use of energy.”.
19. To add Article 41a after Article 41 as follows:
“Article 41a. Fund for promotion of economical and efficient use of energy
1. The fund for promotion of economical and efficient use of energy is a state financial fund outside the state budget, operating on a non-profit basis.
2. The fund for promotion of economical and efficient use of energy shall operate by mobilizing capital, providing loans, investing, entrusting and receiving entrustments to perform its function of promoting the economical and efficient use of energy nationwide.
3. The fund aims to support and finance projects, tasks, and activities that promote economical and efficient use of energy under a flexible mechanism, in accordance with donor requirements and current laws.
4. The Prime Minister shall decide on the establishment, organization, and operation of the fund for promotion of economical and efficient use of energy in a manner that ensures socialization, financial independence, avoidance of duplication with the revenue and expenditure tasks of the state budget, and minimization of increased production and business costs for enterprises and production or business establishments.
5. The Government shall regulate the funding sources of the fund for promotion of economical and efficient use of energy.”.
20. To amend and supplement the title of Article 43 and a number of Clauses of Article 43 as follows:
a) To amend and supplement the title as follows:
“Article 43. Propagation and education on economical and efficient use of energy; development of energy services”;
b) To amend and supplement Clause 3; to add Clause 4 and Clause 5 after Clause 3 as follows:
“3. Providing energy services for:
a) Energy audit;
b) Transfer of energy-saving and environmentally friendly technologies;
c) Provision of training for energy auditors and energy managers; consulting on the application of advanced energy management models;
d) Consultancy, investment in on energy-saving measures, and energy performance contracts for energy users;
dd) Provision and dissemination of information on economical and efficient use of energy;
e) Other services for economical and efficient use of energy.
4. The Government shall prescribe investment and business conditions for energy auditing; and formulate support and incentive mechanisms for the establishment of an energy service organization system.
5. The Minister of Industry and Trade shall regulate inspection and supervision activities for entities operating in the field of energy services, energy auditing, and training of energy auditors and energy managers; provide technical requirements and notification forms for energy service organizations. The Ministry of Industry and Trade shall publish the list of organizations and individuals operating in the field of energy services on its Portal.”.
21. To amend and supplement a number of clauses of Article 46 as follows:
a) To amend and supplement Clause 1 as follows:
“1. To elaborate plans on economical and efficient use of energy appropriate to local socio-economic development plans, and submit five-year plans to the Ministry of Industry and Trade for consolidation.”;
b) To add Clause 4 after Clause 3 as follows:
“4. To report annually and every five years on the results of implementing the targets for economical and efficient use of energy to the Ministry of Industry and Trade for consolidation and submission to the Prime Minister.”.
Article 2. Effect
This Law takes effect from January 1, 2026.
Article 3. Transitional provisions
Energy management certificates issued prior to the effective date of this Law shall remain valid until December 31, 2030.
______________________________________________________________
This Law was passed on June 18, 2025, by the XVth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 9th session.
| CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY |
VIETNAMESE DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here