Circular 37/2021/TT-BLDTBXH on adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 37/2021/TT-BLDTBXH dated December 31, 2021 of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs guiding the adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance, the time to enjoy pension for cases without original dossiers
Issuing body: Ministry of Labor, Invalids and Social AffairsEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:37/2021/TT-BLDTBXHSigner:Dao Ngoc Dung
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:31/12/2021Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Insurance , Labor - Salary

SUMMARY

Increase 7.4% of the pension for laborers receiving a pension before January 01, 2022

On December 31, 2021, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs issues the Circular No. 37/2021/TT-BLDTBXH guiding the adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance, the time to enjoy pension for cases without original dossiers.

Accordingly, from January 01, 2022, the amount of pensions, social insurance allowances and monthly allowances shall increase by 7.4% compared to the amount of December 2021, for cadres, civil servants, workers, public employees and laborers, army men, servicemen of the People’s Public Security forces and persons engaged in the cipher work who are on monthly pension (1); commune, ward or township officials being receiving pension, monthly allowance (2); and persons who are on monthly working capacity loss allowance in accordance with law regulations, persons who are on monthly allowances (3) before January 01, 2022.

Specifically, pension, social insurance allowance and monthly allowance from January 2022 applicable to the above subjects shall equal (=) Pension, social insurance allowance and monthly allowance on December 2021 multiplied by (x) 1.074.

Besides, from January 01, 2022, for the subjects (1) and (3) who have retired and received social insurance allowance and monthly allowance before January 01, 1995, the amount of pensions, social insurance allowances and monthly allowances applicable to persons who are receiving a pension, social insurance allowance or monthly allowance of VND 2,300,000/person/month or fewer shall be increased VND 200,000/month; the one applicable to persons who are receiving a pension, social insurance allowance or monthly allowance of from over VND 2,300,000/person/month to under VND 2,500,000/person/month shall be VND 2,500,000/month.

The time to enjoy pension for cases without original dossiers prescribed at Point b, Clause 3, Article 2 of the Government’s Decree No. 89/2020/ND-CP is the time recorded in the written settlement of the Vietnam Social Security.

This Circular takes effect on March 15, 2022.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE MINISTRY OF LABOR, INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
________

No. 37/2021/TT-BLDTBXH

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
________________________

Hanoi, December 31, 2021

 

CIRCULAR

Guiding the adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance, the time to enjoy pension for cases without original dossiers

__________

 

Pursuant to the Government’s Decree No. 14/2017/ND-CP dated February 17, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs;

Pursuant to the Government’s Decree No. 108/2021/ND-CP dated December 07, 2021, prescribing the adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance (hereinafter referred to as the Decree No. 108/2021/ND-CP);

Pursuant to the Government’s Decree No. 89/2020/ND-CP dated August 04, 2020, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of Vietnam Social Security.

Pursuant to the Government’s Decree No. 115/2015/ND-CP dated November 11, 2015, detailing a number of articles of the Law on Social Insurance on compulsory social insurance;

At the request of the Director of the Department of Social Insurance;

The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs promulgates the Circular guiding the adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance, the time to enjoy pension for cases without original dossiers.
 

Article 1. Subjects of application

1. The subjects specified at Points a, b and c, Clause 1, Article 1 of the Decree No. 108/2021/ND-CP that receive pensions, social insurance allowances and monthly allowances before January 01, 2022.

2. The subjects specified at Points a and c, Clause 1, Article 1 of the Decree No. 108/2021/ND-CP who have retired and received social insurance allowance and monthly allowance before January 01, 1995 (including persons who have retired and received monthly working capacity loss allowance before January 1, 1995, and then continue to enjoy the allowance under the Prime Minister’s Decision No. 91/2000/QD-TTg dated August 4, 2000 on the allowance for persons who have reached the end of working age at the time of discontinuation of enjoyment of monthly allowance for the loss of working capacity, the Prime Minister’s Decision No. 613/QD-TTg dated May 6, 2010 prescribing monthly allowance for those who have from full 15 years to less than 20 years of actual working and the time limit for receiving working capacity loss allowance has expired), and have the pensions, social insurance allowances and monthly allowances of less than VND 2,500,000/month after they are adjusted as prescribed in Clause 1, Article 2 of this Circular.

3. Employees who no longer have original documents showing their working periods in the state sector before January 01, 1995 as prescribed at Point b, Clause 3, Article 2 of the Government’s Decree No. 89/2020/ND-CP dated August 04, 2020, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of Vietnam Social Security.

Article 2. Adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance

1. From January 01, 2022, the amount of pensions, social insurance allowances and monthly allowances payable to the subjects prescribed in Clause 1, Article 1 of this Circular shall increase by 7.4% compared to the amount of December 2021. Specifically:

Pension, social insurance allowance and monthly allowance from January 2022

=

Pension, social insurance allowance and monthly allowance on December 2021

x 1.074

 

2. From January 01, 2022, the amount of pensions, social insurance allowances and monthly allowances payable to the subjects prescribed in Clause 2, Article 1 of this Circular shall be adjusted as follows:

a) For persons who are receiving a pension, social insurance allowance or monthly allowance of VND 2,300,000/person/month or fewer:

Pensions, social insurance allowances and monthly allowances after adjustment

=

Pensions, social insurance allowances and monthly allowances before adjustment

+ VND 200,000/month

 

b)  For persons who are receiving a pension, social insurance allowance or monthly allowance of from over VND 2,300,000/person/month to under VND 2,500,000/person/month:

Pensions, social insurance allowances and monthly allowances after adjustment

= VND 2,500,000/month

 

Article 3. To amend Clause 17, Article 1 of the Circular No. 06/2021/TT-BLDTBXH dated July 07, 2021 of the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 59/2015/TT-BLDTBXH dated December 29, 2015 of the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Social Insurance on compulsory social insurance

“17. The time to enjoy pension for cases without original dossiers prescribed at Point b, Clause 3, Article 2 of the Government’s Decree No. 89/2020/ND-CP dated August 04, 2020, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of Vietnam Social Security is the time recorded in the written settlement of the Vietnam Social Security.”

Article 4. Organization of implementation

1. People’s Committees of provinces and centrally run cities shall be responsible for directing the Departments of Labor, Invalids and Social Affairs and related functional agencies to disseminate, inspect and urge the implementation of regulations on adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance in this Circular.

2. Vietnam Social Insurance shall implement adjustment of pension, social insurance allowance and monthly allowance prescribed in the Decree No. 108/2021/ND-CP and guidance in this Circular; make report according to the form attached to this Circular and send it to the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance before June 30, 2022.

Article 5. Effect

1. This Circular takes effect on March 15, 2022. The provisions of Article 2 of this Circular shall be implemented from January 01, 2022.

2. The Circular No. 10/2019/TT-BLDTBXH dated June 28, 2019 of the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, guiding the amendment of pension, social insurance allowance and monthly allowance to the subjects prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 8, Article 1 of the Government’s Decree No. 44/2019/ND-CP dated May 20, 2019 ceases to be effective from the effective date of this Circular.

Any problems arising in the course of implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs for prompt study and settlement./.

 

The Minister

Dao Ngoc Dung

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Circular 37/2021/TT-BLĐTBXH DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 37/2021/TT-BLĐTBXH PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading