Circular 23/2022/TT-NHNN amend documents to decentralize settlement of administrative procedures in foreign exchange management

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 23/2022/TT-NHNN dated December 30, 2022 of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of legal documents to decentralize the settlement of administrative procedures in the field of foreign exchange management
Issuing body: State Bank of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:23/2022/TT-NHNNSigner:Pham Thanh Ha
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:30/12/2022Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Administration , Finance - Banking

SUMMARY

Subjects under approval of the extension of foreign exchange operations by the State Bank

On December 30, 2022, the State Bank of Vietnam issues the Circular No. 23/2022/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of legal documents to decentralize the settlement of administrative procedures in the field of foreign exchange management.

The Governor of the State Bank has the competence to approve the foreign exchange operations and approve the extension of foreign exchange operations for the following subjects: Commercial banks, cooperative banks, policy banks, general financial companies, factoring financial companies, consumer credit financial companies, financial leasing companies; Branches of foreign banks subject to micro-prudential inspection and supervision by the Banking Inspection and Supervision Agency.

Directors of the State Bank’ branches of provinces or centrally-run cities have the competence to approve the foreign exchange operations and approve the extension of foreign exchange operations for branches of foreign banks whose head offices are located in such provinces or cities, except for foreign bank branches subject to micro-prudential inspection and supervision by the Banking Inspection and Supervision Agency.”

When wishing to conduct foreign exchange operations on the domestic market or international market, a commercial bank shall make a dossier as prescribed and send it via postal service or directly to the Single-window section of the State Bank. In case the dossier is incomplete, within 10 working days after receipt of the dossier, the State Bank shall send a written request for supplementation of the dossier to the commercial bank.

This Circular takes effect on February 15, 2023.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE STATE BANK OF VIETNAM

 

__________

No. 23/2022/TT-NHNN

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

______________________

Hanoi, December 30, 2022

 

 

CIRCULAR

Amending and supplementing a number of articles of legal documents to decentralize the settlement of administrative procedures in the field of foreign exchange management

 

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010; the Law on Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017;

Pursuant to the Ordinance on Foreign Exchange dated December 13, 2005; the Ordinance Amending and Supplementing a Number of Articles of the Ordinance on Foreign Exchange dated March 18, 2013;

Pursuant to the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP dated December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

At the proposal of the Director of the Foreign Exchange Management Department;

The Governor of the State Bank of Vietnam promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of legal documents to decentralize the settlement of administrative procedures in the field of foreign exchange management.
 

Article 1. Amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 21/2014/TT-NHNN dated August 14, 2014 of the Governor of State Bank of Vietnam guiding the scope of foreign exchange operations and the conditions, order and procedures for approval of foreign exchange operations of credit institutions and branches of foreign banks (hereinafter referred to as Circular No. 21/2014/TT-NHNN)

1. To add Article 4a as follows:

“Article 4a. Competence of approval of the foreign exchange operations

1. The Governor of the State Bank has the competence to approve the foreign exchange operations and approve the extension of foreign exchange operations for the following subjects:

a) Commercial banks, cooperative banks, policy banks, general financial companies, factoring financial companies, consumer credit financial companies, financial leasing companies;

b) Branches of foreign banks subject to micro-prudential inspection and supervision by the Banking Inspection and Supervision Agency.

2. Directors of the State Bank’ branches of provinces or centrally-run cities have the competence to approve the foreign exchange operations and approve the extension of foreign exchange operations for branches of foreign banks whose head offices are located in such provinces or cities, except for foreign bank branches specified at Point b Clause 1 of this Article.”

2. To amend and supplement Clause 1 Article 12 (amended and supplemented by Clause 12 Article 1 of Circular No. 28/2016/TT-NHNN dated October 05, 2016 of the Governor of the State Bank of Vietnam, on amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 21/2014/TT-NHNN (hereinafter referred to as Circular No. 28/2016/TT-NHNN)) as follows:

“1. When wishing to conduct foreign exchange operations on the domestic market or international market, a commercial bank shall make a dossier as prescribed in Article 11 of this Circular and send it via postal service or directly to the Single-window section of the State Bank. In case the dossier is incomplete, within 10 working days after receipt of the dossier, the State Bank shall send a written request for supplementation of the dossier to the commercial bank.”

3. To amend and supplement Article 19 (amended and supplemented by Clause 18 Article 1 of Circular No. 28/2016/TT-NHNN) as follows:

“Article 19. Dossier, order and procedures for request for approval of basic foreign exchange operations on the domestic and international markets

A foreign bank branch wishing to conduct basic foreign exchange operations on the domestic or international market shall make a dossier and send it via postal service or directly to the Single-window section of the State Bank or the State Bank’ branch of province or centrally-run city (hereinafter referred to as the State Bank’ branch of province or city) in accordance with the competence specified in Article 4a of this Circular. Dossier, order and procedures for request for approval of basic foreign exchange operations on the domestic and international markets shall comply with regulations applicable to commercial banks as specified in Clauses 1, 2 and 3 Article 11 and Article 12 of this Circular.”

4. To amend and supplement Article 20 (amended and supplemented by Clause 19 Article 1 of Circular No. 28/2016/TT-NHNN) as follows:

“Article 20. Dossier, order and procedures for request for approval of other foreign exchange operations on the domestic and international markets

A foreign bank branch wishing to conduct other foreign exchange operations on the domestic or international market shall make a dossier and send it via postal service or directly to the Single-window section of the State Bank or the State Bank’ branch of province or city in accordance with the competence specified in Article 4a of this Circular. Dossier, order and procedures for request for approval of, and approval of extension of, other foreign exchange operations on the domestic and international markets shall comply with regulations applicable to commercial banks specified in Clauses 1, 4 and 5 Article 11 and Article 12 of this Circular.”

5. To amend and supplement Article 36 (amended and supplemented by Clause 35 Article 1 of Circular No. 28/2016/TT-NHNN) as follows:

a) To amend and supplement Clause 1 as follows:

“1. The Banking Inspection and Supervision Agency shall:

a) Act as the focal point in receiving dossiers, collecting written opinions from related units under the State Bank, appraising and submitting them to the Governor of the State Bank, for dossiers of request for approval of, and approval of extension of, foreign exchange operations of credit institutions, branches of foreign banks specified in Clause 1 Article 4a of this Circular;

b) Act as the focal point in solving problems in the approval of, and approval of extension of, foreign exchange operations of credit institutions, branches of foreign banks specified in Clause 1 Article 4a of this Circular.”

b) To add Clause 6 as follows:

“6. State Bank’ branches of provinces and cities shall:

a) Receive, collect written opinions from related units (if necessary) and appraise dossiers of request for approval of, and approval of extension of, foreign exchange operations of branches of foreign banks specified in Clause 2 Article 4a of this Circular;

b) Act as the focal point in solving problems in the approval of, and approval of extension of, foreign exchange operations of branches of foreign banks specified in Clause 2 Article 4a of this Circular.”

6. To replace Appendices No. 01 and 04 issued together with Circular No. 21/2014/TT-NHNN with Appendices No. 01 and 02 issued together with this Circular, respectively.

Article 2. Amending and supplementing a number of articles of the Regulation on payment in purchase, sale and exchange of goods and commercial services in Vietnam-Cambodia border areas promulgated together with the Decision No. 17/2004/QD-NHNN dated January 05, 2004 of the Governor of the State Bank of Vietnam

1. To amend and supplement Clause 1 Article 8 (amended and supplemented by Article 3 of the Circular No. 29/2015/TT-NHNN dated December 22, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam, amending and supplementing a number of the State Bank of Vietnam’s legal documents providing for dossiers with certified copies of papers and documents) as follows:

“1. The use of freely convertible foreign currencies in cash for payment in purchase, sale and exchange of goods and commercial services in border areas between Vietnamese traders and Cambodian traders only applies for cases where traders of the two parties cannot pay through the Bank and only applies to Vietnamese traders who receive the payment of foreign currencies in cash through their sale of goods and provision of services for Cambodian traders, does not apply to Vietnamese traders who pay for imported goods and services sold or provided by Cambodian traders.

When wishing to collect foreign currencies in cash, a Vietnamese trader shall make a dossier and send it via postal service or directly to the Single-window section of the State Bank’ branch of the province or city where the trader’s head office is located for a license to collect foreign currencies in cash from exports to Cambodia. A dossier must comprise:

- A written request for approval of collecting foreign currencies in cash from exports to Cambodia, made according to Form in the Appendix 01 issued together with this Circular;

- A copy of the written approval of the competent agency for goods temporarily suspended from export and goods subject to conditional export;

- A copy of the commercial contract signed with a Cambodian trader with an agreement on the payment in freely convertible foreign currencies in cash (certified by the legal representative of the enterprise).

Within 07 working days after receipt of a complete and valid dossier, the State Bank’ branch of the province or city shall grant to the Vietnamese trader a license to collect foreign currencies in cash from exports to Cambodia, made according to the license template in Appendix 02 issued together with this Circular. In case of refusal, the State Bank’ branch of the province or city shall reply in writing, clearly stating the reasons.

The Vietnamese trader must pay the collected foreign currencies in cash into his/her/its foreign currency deposit account at an authorized bank within 03 working days from the date on which the foreign currencies in cash is brought into Vietnam according to the certification by the Customs of the border gate. After depositing the collected foreign currencies in cash into his/her/its foreign currency deposit account, the trader must send a copy of the cash deposit slip to the State Bank’s branch of the province or city where the license to collect foreign currencies in cash is granted.

When depositing the foreign currencies in cash into the account, in addition to the granted license to collect foreign currencies in cash, the Vietnamese trader must submit to the Commercial bank the following papers:

- The original customs declaration (with the certification by the Customs of the border gate on the amount of foreign currencies brought into Vietnam);

- A copy of the export declaration (submitted after the goods are exported).”

2. To replace Appendix No. 01 issued together with the Decision No. 17/2004/QD-NHNN dated January 05, 2004 of the Governor of the State Bank of Vietnam on promulgating the Regulation on payment in purchase, sale and exchange of goods and commercial services in Vietnam-Cambodia border areas with Appendix No. 03 issued together with this Circular.

Article 3. Responsibility of implementation organization

The Chief of Office, the Director of the Foreign Exchange Management Department, heads of units of the State Bank of Vietnam, credit institutions, foreign bank branches and Vietnamese traders shall be responsible for the implementation of this Circular.

Article 4. Implementation provisions

1. This Circular takes effect on February 15, 2023.

2. From the effective date of this Circular, the following regulations shall cease to be effective:

a) Article 3 of Circular No. 29/2015/TT-NHNN dated December 22, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam, amending and supplementing a number of the State Bank of Vietnam’s legal documents providing for dossiers with certified copies of papers and documents;

b) Clause 18, Clause 19 Article 1, Clause 1 Article 2 of the Circular No. 28/2016/TT-NHNN dated October 05, 2016 of the Governor of the State Bank of Vietnam, amending and supplementing a number of articles of Circular No. 21/2014/TT-NHNN of the Governor of the State Bank of Vietnam, guiding the scope of foreign exchange operations and the conditions, order and procedures for approval of foreign exchange operations of credit institutions and branches of foreign banks./.

 

 

THE GOVERNOR

THE DEPUTY GOVERNOR

 

 

 

Pham Thanh Ha

 

* All Appendices are not translated herein.

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Circular 23/2022/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 23/2022/TT-NHNN PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

Circular No. 16/2023/TT-BTC dated March 17, 2023 of the Ministry of Finance amending and supplementing a number of articles of the Ministry of Finance’s Circular No. 36/2021/TT-BTC dated May 26, 2021, guiding a number of contents regarding investment of state capital in enterprises and management and use of capital and assets at enterprises as prescribed in Decree No. 91/2015/ND-CP dated October 13, 2015; Decree No. 32/2018/ND-CP dated March 08, 2018; Decree No. 121/2020/ND-CP dated October 09, 2020, and Decree No. 140/2020/ND-CP dated November 30, 2020, of the Government

Circular No. 16/2023/TT-BTC dated March 17, 2023 of the Ministry of Finance amending and supplementing a number of articles of the Ministry of Finance’s Circular No. 36/2021/TT-BTC dated May 26, 2021, guiding a number of contents regarding investment of state capital in enterprises and management and use of capital and assets at enterprises as prescribed in Decree No. 91/2015/ND-CP dated October 13, 2015; Decree No. 32/2018/ND-CP dated March 08, 2018; Decree No. 121/2020/ND-CP dated October 09, 2020, and Decree No. 140/2020/ND-CP dated November 30, 2020, of the Government

Finance - Banking , Investment

loading