Official Dispatch 2943/TCT-TNCN 2017 conversion of after-tax incomes into pre-tax incomes
- Summary
- Content
- Status
- Vietnamese
- Related documents
- Diagram
- Download
Please log in to your Advanced Package to view the full text. Do not have an account yet? Register here.
Please log in to use this function
Please log in to use this function
ATTRIBUTE
| Issuing body: | General Department of Taxation | Effective date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Official number: | 2943/TCT-TNCN | Signer: | Nguyen Thi Hanh |
| Type: | Official Dispatch | Expiry date: | Updating |
| Issuing date: | 04/07/2017 | Effect status: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Fields: | Tax - Fee - Charge |
The Effect status of this document is known.This feature is available to Advanced account holders. Please log in to a subscriber account to view Effect status. Don’t have an account? Register here
THE MINISTRY OF FINANCE | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Hanoi, July 04, 2017 |
To: | - Representative office of Statkraft Holding Singapore Pte. Ltd; |
The General Department of Taxation received Official Dispatch No. 05052017/Statkraft dated May 5, 2017, from the Representative office of Statkraft Holding Singapore Pte. Ltd and Official Dispatch No. 27042017/MOF-Itochu dated April 27, 2017, from the Representative office of Itochu Corporation, regarding the conversion of after-tax incomes into pre-tax incomes before July 1, 2013, and Official Dispatch No. 5961/VPCP-DMDN dated June 8, 2017, of the Government Office, regarding Mr. Satoshi Goto’s proposal, regarding the conversion of after-tax incomes into pre-tax incomes before July 1, 2013. After consulting leaders of the Ministry of Finance, the General Department of Taxation has the following opinions:
Pursuant to the instructions provided in Item 2.1.6 Clause 2 Section II Part A of Circular No. 84/2008/TT-BTC dated September 30, 2008.
Pursuant to the instructions provided in Point a Clause 4 Article 7 of the Ministry of Finance's Circular No. 111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013.
The General Department of Taxation issued Official Dispatch No. 1578/TCT-TNCN dated April 28, 2009; Official Dispatch No. 3565/TCT-TNCN dated September 14, 2010, and Official Dispatch No. 336/TCT-TNCN dated January 24, 2014, regarding conversion of tax-exclusive incomes into pre-tax incomes.
Pursuant to the aforesaid instructions, if an individual receives after-tax incomes and pays compulsory insurance premiums, the conversion of tax-exclusive incomes shall be carried out as follows:
- For the period prior to July 1, 2013: tax-exclusive incomes shall be converted in accordance with Item 2.1.6 Clause 2 Section II Part A of the Ministry of Finance's Circular No. 84/2008/TT-BTC dated September 30, 2008, and the following guiding documents of the General Department of Taxation: Official Dispatch No. 1578/TCT-TNCN dated April 28, 2009; Official Dispatch No. 3565/TCT-TNCN dated September 14, 2010, and Official Dispatch No. 336/TCT-TNCN dated January 24, 2014. Accordingly, the compulsory insurance premiums shall not be deducted when converting after-tax incomes into pre-tax incomes.
- The formula for conversion of tax-exclusive incomes into pre-tax incomes in the period prior to July 1, 2013, which complies with Circular No. 84/2008/TT-BTC, is not yet scientific. Therefore, the Ministry of Finance issued Circular No. 111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013, amending and supplementing Circular No. 84/2008/TT-BTC. To be specific: From July 1, 2013, tax-exclusive incomes shall be converted in accordance with Point a Clause 4 Article 7 of the Ministry of Finance's Circular No. 111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013. Accordingly, the compulsory insurance premiums shall be deducted when converting after-tax incomes into pre-tax incomes.
The General Department of Taxation hereby informs the Representative office of Statkraft Holding Singapore Pte. Ltd and the Representative office of Itochu Corporation for implementation./.
| PP. THE DIRECTOR GENERAL |
You are not logged in.
This feature is available to Advanced account holders. Please log in to access detailed information on Related documents.
If you do not have an account, please register here!
VIETNAMESE DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here