Circular 55/2024/TT-NHNN amend Circular 19/2018/TT-NHNN guiding the foreign exchange management of Vietnam-China border trade

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 55/2024/TT-NHNN dated December 18, 2024 of the State Bank of Vietnam amending and supplementing Clause 4 Article 2 of the Circular No. 19/2018/TT-NHNN dated August 28, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam, on guiding the foreign exchange management with regard to Vietnam-China border trade activities
Issuing body: State Bank of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:55/2024/TT-NHNNSigner:Pham Quang Dung
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:18/12/2024Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Finance - Banking
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE STATE BANK OF VIETNAM

 

_____________

No. 55/2024/TT-NHNN

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

________________________

Hanoi, December 18, 2024

CIRCULAR

Amending and supplementing Clause 4 Article 2 of the Circular
No. 19/2018/TT-NHNN dated August 28, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam, on guiding the foreign exchange management with regard to Vietnam-China border trade activities

_______________

 

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions dated January 18, 2024;

Pursuant to the Ordinance on Foreign Exchange dated December 13, 2005; the Ordinance Amending and Supplementing a Number of Articles of the Ordinance on Foreign Exchange dated March 18, 2013;

Pursuant to the Government's Decree No. 14/2018/ND-CP dated January 23, 2018, prescribing in detail border trade activities; the Government's Decree No. 122/2024/ND-CP dated October 04, 2024, on amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 14/2018/ND-CP dated January 23, 2018, prescribing in detail border trade activities;

Pursuant to the Government's Decree No. 102/2022/ND-CP dated December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam; the Government's Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 6, 2024, amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and the Government’s Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under the Government’s Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019;

In furtherance of the Border Trade Agreement signed on September 12, 2016, between the Governments of the Socialist Republic of Vietnam and the People’s Republic of China and the Payment and Cooperation Agreement signed on May 26, 1993, and revised on October 16, 2003, between the State Bank of Vietnam and the People’s Bank of China;

At the proposal of the Director of the Foreign Exchange Management Department;

The Governor of the State Bank of Vietnam promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 19/2018/TT-NHNN dated December 25, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam defining the licensing, organization and operation of non-bank credit institutions.

 

Article 1. Amending and supplementing Clause 4 Article 2 of the Circular No. 19/2018/TT-NHNN dated August 28, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam, on guiding the foreign exchange management with regard to Vietnam-China border trade activities as follows:

“4. Branches of licensed banks which are located in Vietnam-China border provinces (hereinafter referred to as border bank branches).”

Article 2. Responsibility of implementation organization

Heads of relevant units under the State Bank of Vietnam, commercial banks, and foreign bank branches licensed for foreign exchange activities in Vietnam shall be responsible for the implementation of this Circular.

Article 3. Implementation provisions

This Circular takes effect on February 01, 2025./.

 

 

FOR THE GOVERNOR

THE DEPUTY GOVERNOR

 

 

Pham Quang Dung

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 55/2024/TT-NHNN PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 55/2024/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Circular 55/2024/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 55/2024/TT-NHNN PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading