Circular 06/2024/TT-NHNN amend Circular 02/2023/TT-NHNN on credit institutions carrying out debt rescheduling, maintaining loan categories to help clients facing difficulties

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 06/2024/TT-NHNN dated June 18, 2024 of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 02/2023/TT-NHNN dated April 23, 2023, of the State Bank Governor of Vietnam, on credit institutions and foreign bank branches carrying out debt rescheduling and maintaining loan categories in order to help their clients facing difficulties
Issuing body: State Bank of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:06/2024/TT-NHNNSigner:Dao Minh Tu
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:18/06/2024Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Enterprise , Finance - Banking

SUMMARY

Extend the debt rescheduling until December 31

On June 18, 2024, the State Bank of Vietnam issues Circular No. 06/2024/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of Circular No. 02/2023/TT-NHNN dated April 23, 2023, of the State Bank Governor of Vietnam, on credit institutions and foreign bank branches carrying out debt rescheduling and maintaining loan categories in order to help their clients facing difficulties. To be specific:

1. The debt rescheduling for clients under Circular No. 02/2023/TT-NHNN shall be applied from April 24, 2023, through December 31, 2024. As in previous regulations, the debt rescheduling for clients is applied from April 24, 2023, through June 30, 2024.

2. The obligation to repay loan principals and/or interests arises in the period from April 24, 2023, through December 31, 2024, instead of from April 24, 2023, through June 30, 2024 as prescribed in Circular No. 02/2023/TT-NHNN.

This Circular takes effect from June 18, 2024.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE STATE BANK OF VIETNAM

 

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

No. 06/2024/TT-NHNN

 

Hanoi, June 18, 2024

 

CIRCULAR

Amending and supplementing a number of articles of Circular No. 02/2023/TT-NHNN of April 23, 2023, of the Governor of the State Bank of Vietnam, on credit institutions and foreign bank branches carrying out debt rescheduling and maintaining loan categories in order to help their clients facing difficulties[1]

Pursuant to the June 16, 2010 Law on the State Bank of Vietnam;

Pursuant to the June 16, 2010 Law on Credit Institutions; and the November 20, 2017 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Credit Institutions;

Pursuant to the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

Pursuant to the Government’s Resolution No. 65/NQ-CP of May 7, 2024, on the Government’s April 2024 regular meeting;

At the proposal of the Director of the Department of Credit for Economic Sectors;

The Governor of the State Bank of Vietnam promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of Circular No. 02/2023/TT-NHNN of April 23, 2023, of the Governor of the State Bank of Vietnam, on credit institutions and foreign bank branches carrying out debt rescheduling and maintaining loan categories in order to help their clients facing difficulties.

Article 1. To amend and supplement a number of articles of Circular No. 02/2023/TT-NHNN of April 23, 2023, of the Governor of the State Bank of Vietnam, on credit institutions and foreign bank branches carrying out debt rescheduling and maintaining loan categories in order to help their clients facing difficulties

1. To amend Clause 2, Article 4 as follows:

“2. The obligation to repay loan principals and/or interests arises in the period from the effective date of this Circular through December 31, 2024.”.

2. To amend Clause 8, Article 4 as follows:

“8. The debt rescheduling for clients under this Circular shall be applied from the effective date of this Circular through December 31, 2024.”.

Article 2. Responsibility for organization of implementation

The Chief of the Office, Director of the Department of Credit for Economic Sectors, Chief of the Banking Supervision Agency, and heads of the units of the State Bank of Vietnam, directors of the State Bank’s provincial-level branches, credit institutions and foreign bank branches shall organize the implementation of this Circular.-

Article 3. Implementation provision 

This Circular takes effect on June 18, 2024.-

For the Governor of the State Bank
Deputy Governor
DAO MINH TU


[1] Công Báo Nos 759-760 (30/6/2024)

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 06/2024/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 06/2024/TT-NHNN PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
Circular 06/2024/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 06/2024/TT-NHNN PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

LuatVietnam's translation
Circular 06/2024/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 06/2024/TT-NHNN PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Finance - Banking , Organizational structure

loading