Official Dispatch No. 2966/TCT-KK dated August 23, 2011 of the General Department of Tax on tax declaration in the time of tax code redemption
ATTRIBUTE
Issuing body: | General Department of Taxation | Effective date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Official number: | 2966/TCT-KK | Signer: | Vu Van Truong |
Type: | Official Dispatch | Expiry date: | Updating |
Issuing date: | 23/08/2011 | Effect status: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Fields: | Tax - Fee - Charge |
THE MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAX
Official Dispatch No. 2966/TCT-KK dated August 23, 2011 of the General Department of Tax on tax declaration in the time of tax code redemption
To: Department of Tax of Ho Chi Minh City
On answering the Official Dispatch No. 5548/CT-TTHT dated July 07, 2011 of the Department of Tax of Ho Chi Minh City on the proposal on guidance about tax declaration in the time of tax code redemption. The General Department of Tax has opinions as follows:
Section V, Part B of the Circular No. 157/2007/TT-BTC dated dated December 24, 2007 of the Ministry of Finance guiding the enforcement enforcement by withdrawal of tax identification numbers, suspension of use of invoices; revocation of business registration certificates or establishment and operation licenses or practice licenses.
Point 1.3, Section I, Part B of the Circular No. 60/2007/TT-BTC dated June 14, 2007 of the Ministry of Finance; point c, section 1, Article 9 of the Circular No. 28/2011/TT-BTC dated February 28, 2011 of the Ministry of Finance guiding For taxes to be declared on a monthly, quarterly or yearly basis, if no tax obligation arises in a tax period or taxpayers are currently eligible for tax incentives, exemption or reduction, taxpayers shall still submit tax declaration dossiers to tax agencies within the set time limit, except for cases in which activities that give rise to the tax obligation have terminated and cases in which business operations are suspended under Point e, Clause 1 of this Article.
Point 1.3, Section II, Part B of the Circular No. 129/2008/TT-BTC dated December 26, 2008 of the Ministry of Finance guiding the conditions for VAT tax.
Section IV, Part B of the Circular No. 130/2008/TT-BTC dated December 26, 2008 of the Ministry of Finance guiding on payments without being deducted when defining tax liable incomes.
Based on above regulations, in the case that enterprises applied compulsory measures on tax code redemption, enterprises must submit tax declaration dossiers to tax offices when having arising cases in invoices for trading goods and services or payable amount in accordance with regulated term. Enterprises are allowed to declare tax deduction and add to the expenses when calculating enterprise income tax if they can satisfy all regulations on the Circular No. 129/2008/TT-BTC on VAT and Circular No. 130/2008/TT-BTC on enterprise income tax.
The General Department of Tax answer the Department of Tax for acknowledgement and instructing enterprises to implement./.
FOR THE GENERAL DIRECTORATE
DEPUTY GENERAL DIRECTORATE
Vu Van Truong
VIETNAMESE DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here