Official Dispatch No. 13865/BTC-TCHQ dated October 05, 2015 of the Ministry of Finance Regarding customs procedures and tax policies applicable to temporarily imported goods that are supplied to international ships
ATTRIBUTE
Issuing body: | Ministry of Finance | Effective date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Official number: | 13865/BTC-TCHQ | Signer: | Do Hoang Anh Tuan |
Type: | Official Dispatch | Expiry date: | Updating |
Issuing date: | 05/10/2015 | Effect status: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
Fields: | Export - Import , Tax - Fee - Charge |
THE MINISTRY OF FINANCE
Official Dispatch No.13865/BTC-TCHQdated October 05, 2015 of the Ministry of Finance Regarding customs procedures and tax policies applicable to temporarily imported goods that are supplied to international ships
To:Customs Departments of provinces/cities
To resolve difficulties and facilitate customs procedures and tax policies applicable to goods being food, equipment, parts and tools that are temporarily imported and are re-exported without invoices and not for commercial purposes to supply to foreign-nationality passenger ships anchoring at Vietnamese harbors, or for assembly or use on foreign-nationality ships that are built in Vietnam and depart from Vietnam, the Ministry of Finance issue the guidance as follows:
1. Regarding tax policies:
Pursuant to regulations in clause 1 Article 103 of Circular No.38/2015/TT-BTCdated25/3/2015and clause 20 Article 4 of Circular No.219/2013/TT-BTCdated31/12/2013by the Ministry of Finance, anygoods being food, equipment, parts and tools that are temporarily imported and arere-exportedwithout invoices and not for commercial purposestosupplyto foreign-nationality passenger shipsanchoringat Vietnamese harbors forassemblyor for use on foreign-nationality ships that are built in Vietnam anddepart fromVietnamshall be eligible for exemption of the import tax (when temporarily imported) and the export tax (when re-exported) and are not subject VAT.
2. Regarding customs procedures:
- The customs procedures shall be in accordance with regulations in clauses 1, 2 and 3 Article 52 of Decree No.08/2015/ND-CPdated21/1/2015by the Government. The management and monitoring of declarations of temporarily imported goods shall comply with regulations in Article 84 of Circular No. 38/2015/TT-BTC dated25/3/2015by the Ministry of Finance.
- Besides, the customs declarant shall submit the authorization of the foreign goods owners about the authorization of receipt and shipment to foreign ships anchoring in Vietnam (01 copy certified by the enterprise) and register the period of temporary import (as agreed) with Sub-department of Customs in charge of the area where procedures for temporary import are carried out. After the period of temporary import, any customs declarant that fails to re-export goods shall be penalized according to law provisions.
3. This Official Dispatch replaces the Official Dispatch No.1881/BTC-TCHQdated13/02/2014,Official Dispatch No.5890/BTC-TCHQdated07/5/2014and Official Dispatch No.11128/BTC-TCHQdated13/8/2015by the Ministry of Finance.
For the Minister
The Deputy Minister
Do Hoang Anh Tuan
VIETNAMESE DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here