Legal Document Updates in English (50/2021)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individuals and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’s translations in many years, LuatVietnam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: english.luatvietnam.vn

#

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

FINANCE – BANKING

 

FINANCE – BANKING

1

19/2021/TT-NHNN

Circular No. 19/2021/TT-NHNN dated November 24, 2021 of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 01/2014/TT-NHNN dated January 06, 2014, of the Governor of the State Bank of Vietnam, prescribing the delivery and receipt, preservation and transportation of cash, precious assets and valuable papers

 

4 more cases of delivery and receipt of cash with its seal remaining intact

Page 2

EXPORT – IMPORT

 

EXPORT – IMPORT

2

21/2021/TT-BCT

Circular No. 21/2021/TT-BCT dated December 10, 2021 of the Ministry of Industry and Trade prescribing border gates of import of under-16 seat passenger cars

 

5 border gates allowing the import of under-16 seat passenger cars

Page 2

MEDICAL – HEALTH

 

MEDICAL – HEALTH

3

10943/BYT-MT

Official Dispatch No. 10943/BYT-MT dated December 24, 2021 of the Ministry of Health providing the medical guidance on COVID-19 prevention and control for people who are allowed to enter Vietnam to work for a short term (under 14 days)

 

People allowed to enter Vietnam for short-term working are not subject to medical quarantine

Page 2

SECURITIES

 

SECURITIES

4

102/2021/TT-BTC

Circular No. 102/2021/TT-BTC dated November 17, 2021 of the Ministry of Finance prescribing prices of services in the field of securities applicable to securities trading organizations and commercial banks participating in the Vietnam’ securities market

 

From 2022, the maximum price for auction of shares is VND 150 million/auction

Page 3

TRANSPORT

 

TRANSPORT

5

28/2021/TT-BGTVT

Circular No. 28/2021/TT-BGTVT dated November 30, 2021 of the Ministry of Transport amending and supplementing a number of articles of the Minister of Transport’s Circular No. 35/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016 prescribing the ceiling road use service price levels to be applied by investment projects on road construction for commercial operation under the management by the Ministry of Transport

 

Amend regulations on road use service tickets

Page 3

 

 

SUMMARY:

 

Ü FINANCE – BANKING

4 MORE CASES OF DELIVERY AND RECEIPT OF CASH WITH ITS SEAL REMAINING INTACT

The Circular No. 19/2021/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of Circular No. 01/2014/TT-NHNN dated January 06, 2014, of the Governor of the State Bank of Vietnam, prescribing the delivery and receipt, preservation and transportation of cash, precious assets and valuable papers is promulgated by the State Bank of Vietnam on November 24, 2021.

Accordingly, 04 more cases of cash delivery and receipt in a bundle which is enough 10 sheaves, with its seal remaining intact or the money bag with its lead seal remaining intact include: Delivery and receipt of cash whose par value does not exceed VND 20,000 based on transfer orders between the Central vaults with Transaction Bureau, the State Bank’s branches and vice versa; among Central vaults; among the State Bank’s branches and vice versa; Delivery and receipt of cash within the Central vaults; etc.

 

Besides, the Transaction Bureau, the State Bank’s branches (except for the State Bank’s branches in Phu Tho, Nghe An, Binh Dinh, Vinh Long Provinces) organizing the reference count of sheets (pieces) of money received must set up the Reference count Councils as prescribed in Clause 3, Article 62 of this Circular. The reference count duration is 30 working days from the date of receiving money. The delivering unit shall assign its personnel to witness; in case of no witness, the delivering unit must send a written notice to the receiving unit.

The State Bank’s branches in Phu Tho, Nghe An, Binh Dinh, Vinh Long Provinces shall be responsible for organizing the transport of cash, precious assets and valuable papers between the branches of Phu Tho, Nghe An, Binh Dinh, Vinh Long provinces and the Central vault; among the State Bank’s branches in provinces, cities in the region.

This Circular takes effect on January 08, 2022.

Ü EXPORT – IMPORT

5 BORDER GATES ALLOWING THE IMPORT OF UNDER-16 SEAT PASSENGER CARS

On December 10, 2021, the Ministry of Industry and Trade issues the Circular No. 21/2021/TT-BCT prescribing border gates of import of under-16 seat passenger cars.

Specifically, under-16 seat passenger cars may be imported into Vietnam only through seaport border gates in Quang

 

Ninh (Cai Lan), Hai Phong, Thanh Hoa (Nghi Son), Da Nang, Ho Chi Minh City, and Ba Ria-Vung Tau.

This Circular takes effect on January 24, 2022.

Ü MEDICAL – HEALTH

PEOPLE ALLOWED TO ENTER VIETNAM FOR SHORT-TERM WORKING
ARE NOT SUBJECT TO MEDICAL QUARANTINE

The Official Dispatch No. 10943/BYT-MT providing the medical guidance on COVID-19 prevention and control for people who are allowed to enter Vietnam to work for a short term (under 14 days) is issued on December 24, 2021 by the Ministry of Health.

Accordingly, people allowed to enter Vietnam to work for a short period (under 14 days) shall not be subject to medical quarantine but must strictly and fully comply with the regulations on COVID-19 prevention and control and the approved schemes and plans, must not contact with the community.

Besides, before entering Vietnam, they must have the following papers:

- Negative test result for SARS-CoV-2 before entry;

 

- A valid certificate of international health insurance or commitment to pay the treatment expenses made by the unit or organization inviting him/her if he/she is infected with COVID-19.

If the visitor is fully vaccinated against COVID-19 or had been infected with SARS-CoV-2, a certificate of vaccination/vaccine passport, or a certificate of recovery from COVID-19 is required.

Also in accordance with this Official Dispatch, fully vaccinated visitors or persons recovered from COVID-19 who wish to continue their working stay in Vietnam must self-monitor their health at the places of accommodation until the end of the 3rd day without contacting surrounding people nor leaving their places of accommodation; and must be tested for SARS-CoV-2 by RT-PCR method on the 3rd day from the date of entry, in case the working period lasts for less than 03 days starting from their entry, etc.

Ü SECURITIES

FROM 2022, THE MAXIMUM PRICE FOR AUCTION OF SHARES IS VND 150 MILLION/AUCTION

The Ministry of Finance promulgates the Circular No. 102/2021/TT-BTC prescribing prices of services in the field of securities applicable to securities trading organizations and commercial banks participating in the Vietnam’ securities market on November 17, 2021.

According to the Circular, the price for the auction service is from VND 20 million/auction of shares/type of securities to 0.15% of the total value of shares and types of securities actually sold, but does not exceed VND 150 million/auction.

Besides, the price for the service of brokerage of stocks, fund certificates, covered warrants (for listed securities and securities registered for trading) is 0.45% of trading value in

 

maximum. The price for the service of securities issuance underwriting upon equitization of State-owned enterprises is from 0.5% to 2% of underwriting value of securities being stocks; etc.

In addition, providers of services in the field of securities must post up and publicize the prices of services they provide, and comply with law regulations on price, securities and relevant guiding documents.

This Circular takes effect on January 01, 2022 and replaces the Circular No. 128/2018/TT-BTC.

Ü TRANSPORT

AMEND REGULATIONS ON ROAD USE SERVICE TICKETS

On November 30, 2021, the Ministry of Transport promulgates the Circular No. 28/2021/TT-BGTVT amending and supplementing a number of articles of the Minister of Transport’s Circular No. 35/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016 prescribing the ceiling road use service price levels to be applied by investment projects on road construction for commercial operation under the management by the Ministry of Transport.

Specifically, road use service tickets used for road vehicles passing toll gates include one-pass tickets, monthly tickets and quarterly tickets. One-pass ticket is issued with a price to be collected for one time of road use by a passing vehicle. Monthly ticket is issued within 30 days from the date of such ticket becomes valid for use with the par value

 

according to the prescribed monthly collection rates for each passing vehicle.

Besides, quarterly ticket is issued within 90 days from the date of such ticket becomes valid for use with the par value according to the prescribed quarterly collection rates for each passing vehicle. Par value of quarterly ticket is 03 (three) times as much as that of monthly ticket and entitled to a discount of 10%.

Additionally, for non-stop electronic toll collection, road use service tickets are issued in the form of electronic vouchers. Road use charges for national toll tickets applied exclusively to cars of the public security and national defense forces shall comply with regulations of the Ministry of Finance.

This Circular takes effect from January 15, 2022.

 

 

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: cskh@luatvietnam.vn. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  
3rd Floor, IC Building, No. 82, Duy Tan Street, Cau Giay District, Hanoi. Tel: 0938 36 1919
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
Tel: (
028) 399 507 24 - Fax: (028) 399 507 27
Email:
cskh@luatvietnam.vn

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html . You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.