Legal Document Updates in English (37/2019)

                                                       No.  37 (432) – OCTOBER - 2019

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietNam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: english.luatvietnam.vn

#

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

FINANCE – BANKING

 

FINANCE – BANKING

1

45/2019/TT-BTC

Circular No. 45/2019/TT-BTC dated July 19, 2019 of the Ministry of Finance on financial management for implementing the Plan of “Support for national innovative startup ecosystem toward 2025”

 

Maximum subsidy for innovative startup enterprise is VND 80 million

Page 2

EXPORT – IMPORT

 

EXPORT – IMPORT

2

06/2019/TT-BCT

Circular No. 06/2019/TT-BCT dated March 25, 2019 of the Ministry of Industry and Trade on prescribing border gates of import of under-16 seat passenger cars

 

Under-16 seat passenger cars shall be imported through seaports onlya

Page 2

EDUCATION – TRAINING – VOCATION TRAINING

 

EDUCATION – TRAINING – VOCATION TRAINING

3

16/2019/TT-BGDDT

Circular No. 16/2019/TT-BGDDT dated October 04, 2019 of the Ministry of Education and Training on guiding standards and norms for specialized machine and equipment use in the field of education and training

 

Standards and norms for specialized machine and equipment use in the field of education and training

Page 2

ORGANIZATIONAL STRUCTURE

 

ADMINISTRATIVE VIOLATIONS

4

1269/QD-TTg

Decision No. 1269/QD-TTg dated October 02, 2019 of the Prime Minister on establishing Vietnam National Innovation Center

 

To establish Vietnam National Innovation Center

Page 3

INDUSTRY

 

INDUSTRY

5

1264/QD-TTg

Decision No. 1264/QD-TTg dated October 01, 2019 of the Prime Minister on approving the Formulation task of National Electricity Development Plan in the period of 2021 - 2030 with the vision toward 2045

 

To approve the Formulation task of National Electricty Development Plan

Page 3

SAVING - ANTI-CORRUPTION PROTECTION

 

SAVING - ANTI-CORRUPTION PROTECTION

6

10/CT-TTg

Directive No. 10/CT-TTg dated April 24, 2019, of the Prime Minister on further remedying and effectively preventing the situation of causing harassment and troublesomeness in settlement of affairs for citizens and enterprises

 

State competent agency must not request enterprises to supplement dossiers more than once

Page 3

 

 

SUMMARY:

 

Ü  FINANCE – BANKING


MAXIMUM SUBSIDY FOR
INNOVATIVE STARTUP ENTERPRISE IS VND 80 MILLION
 

On July 19, 2019, the Ministry of Finance issues the Circular No. 45/2019/TT-BTC on financial management for implementing the Plan of “Support for national innovative startup ecosystem toward 2025”.

To be specific, the maximum amount of subsidy on use of innovative startup services (including startup training courses and drills; product and service marketing and promotion activities; exploitation of and communication about technologies and inventions; payment and finance; assessment and valuation of scientific research findings, technological developments and intellectual property…) shall be VND 80 million/enterprise.

Innovative startup enterprises showing outstanding achievements and holding high rank in innovative startup
 

contests held as part of national or international innovative startup events may be preferred in order of beneficiaries to such subsidies and financial support. The maximum duration of support is one year and the maximum number of enterprises receiving such subsidies and financial support shall be 10 enterprises/year.

Besides, the maximum rate of subsidy shall be 50% of total costs that innovative startup enterprises pay to participate in intensive training courses held by several accredited overseas business accelerators (the number of participants in these courses is restricted to 02 persons/enterprise).

This Circular takes effect on September 05, 2019.

Ü  EXPORT – IMPORT


UNDER-16 SEAT PASSENGER CARS
SHALL BE IMPORTED THROUGH SEAPORTS ONLY

The Ministry of Industry and Trade issues the Circular No. 06/2019/TT-BCT on prescribing border gates of import of under-16 seat passenger cars on March 25, 2019.

Accordingly, under-16 seat passenger cars may be imported in Vietnam only through seaport border gates,
 

including Quang Ninh (Cai Lan), Hai Phong, Da Nang, Ho Chi Minh City, and Ba Ria-Vung Tau.

This Circular takes effect on May 8, 2019.
 

Ü  EDUCATION – TRAINING – VOCATION TRAINING


STANDARDS AND NORMS FOR SPECIALIZED
MACHINE AND EQUIPMENT USE IN THE FIELD OF EDUCATION AND TRAINING
 

On October 04, 2019, the Ministry of Education and Training issues the Circular No. 16/2019/TT-BGDDT on guiding standards and norms for specialized machine and equipment use in the field of education and training.

Accordingly, guidance of standards and norms for equipment shall use to create basis for educational institutions, training institutions to develop their standards and norms for equipment use and also to creating basis for educational institutions, training institutions to make plans, estimate costs; to assign, invest, procure, lease or provide fixed funding for using equipment; to manage, and use equipment.

Firstly, standards for equipment use in educational institutions shall include: equipment defined in the list of teaching equipment prescribed by Ministry of Education and
 

Training and equipment not defined in the list of teaching equipment prescribed by Ministry of Education and Training (Equipment, kitchen and eating utensils, dormitories for the care and nurture of children and students; Equipment for examination and admission, assessment and quality control; Computers, computer network devices,  software that support teaching, learning and scientific research…)

Secondly, norms of equipment in educational institutions shall base on the size of students, number of classes and regulations in the list of teaching equipment issued by the Ministry of Education and Training to determine the quantity and ensure sufficient equipment for teaching and learning, education and childcare activities in educational institutions.

This Circular takes effect on November 20, 2019.

Ü  ORGANIZATIONAL STRUCTURE


TO ESTABLISH VIETNAM
NATIONAL INNOVATION CENTER
 

On October 02, 2019, the Prime Minister issues the Decision No. 1269/QD-TTg on establishment of Vietnam National Innovation Center.

Accordingly, to establish Vietnam National Innovation Center as a public service provider in economic sector, guarantee their regular expenses and investment expenses by itself. This Center affiliates to the Ministry of Planning and Investment and aims to support and develop the

 

startup ecosystem, innovation, contribute in the renewal of growth model on the basis of science and technology.

The international name of this Center shall be Vietnam National Innovation Center (NIC), this Center have legal entity, have its own seal and operative facility in Hoa Lac Hi-Tech Park.

This Decision takes effect on the date of its signing.

Ü  INDUSTRY


TO APPROVE THE FORMULATION TASK
OF NATIONAL ELECTRICITY DEVELOPMENT PLAN
 

On October 01, 2019, the Prime Minister issues the Decision 1264/QD-TTg on approving the Formulation task of National Electricity Development Plan in the period of 2021 - 2030 with the vision toward 2045.

Accordingly, the Prime Minister approves the Formulation task of National Electricity Development Plan in the period of 2021 - 2030 with the vision toward 2045 with the following content: To predict electricity consume in the period of 2021 - 2030; To study options for power source and grid development, selecting projects with good economic-technical norms and high feasibility; Do the

 

environmental impact assessment and strategic environmental reports; To study and proposing major solutions on electricity industry development mechanisms and policies…

Content of Electricity Plan VIII: Including 3 episodes: Episode I: General notes, including 18 chapter; Episode II: The calculation Appendix; Episode III: Geographical drawings of the national electricity system in the planning period.

This Decision takes effect on the signing date.

Ü  SAVING - ANTI-CORRUPTION PROTECTION


STATE COMPETENT AGENCY MUST NOT REQUEST ENTERPRISES
TO SUPPLEMENT DOSSIERS MORE THAN ONCE
 

The Directive No. 10/CT-TTg on further remedying and effectively preventing the situation of causing harassment and troublesomeness in settlement of affairs for citizens and enterprises is issued by the Prime Minister on April 22, 2019.

Accordingly, heads of a number of agencies, organizations and units fail to make a good example in discharging their responsibilities so that the management and education of cadres, civil servants and public employees are not carried out regularly and stringently. In order to redress the above situation, the Prime Minister requests to expeditiously take the following measures:

Foremost, increasing the responsibility of heads for leading and directing anti-corruption work. To strictly handle irresponsible heads of agencies and units who let cadres, public employees and civil servants under their

 

management commit harassment and cause troubles to citizens and enterprises.

Especially, the Prime Minister requires state competent agencies to streamline and remove unnecessary, cumbersome and difficult-to-perform administrative procedures while shortening the period and work out schedules for settlement of procedures. Upon receiving dossiers for performing administrative procedures under regulations, to refrain from requesting enterprises and citizens to supplement dossiers more than once. At places of receiving, or conducting transactions with, citizens and enterprises shall need to apply modern monitoring technologies such as sound recording, video recording, CCTV.


 

 

 

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: www.english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  1A Floor, IC Building, No. 82, Duy Tan Street, Cau Giay District, Hanoi. Tel: 0938 36 1919
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
                       Tel: (
028) 399 507 24 - Fax: (028) 399 507 27
Email: [email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith http://www.luatvietnam.vn/nhanbantin.aspx. You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more