Legal Document Updates in English (18/2021)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individual and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’ s translations in many years, LuatVietnam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: english.luatvietnam.vn

#

 

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

ENTERPRISE

 

ENTERPRISE

1

01/2021/TT-BKHDT

Circular No. 01/2021/TT-BKHDT dated March 16, 2021 of the Ministry of Planning and Investment providing guidance on enterprise registration

 

Enterprise registration information must be compared and supplemented within 90 days

Page 2

INSURANCE

 

INSURANCE

2

03/2021/ND-CP

Decree No. 03/2021/ND-CP dated January 15, 2021 of the Government on compulsory insurance for motor vehicle owner’s civil liability

 

Each motor vehicle shall be issued a single insurance certificate

Page 2

MEDICAL – HEALTH

 

MEDICAL – HEALTH

3

3836/CV-BCD

Official Dispatch No. 3836/CV-BCD dated May 10, 2021 of the National Steering Committee for Covid-19 Prevention and Control on strengthening prevention and control of COVID-19 pandemic in production and business establishments and industrial parks

 

All workers working in the same factory with a F0 shall be considered as F1

Page 2

EDUCATION – TRAINING – VOCATIONAL TRAINING

 

EDUCATION – TRAINING – VOCATIONAL TRAINING

4

08/2021/TT-BGDDT

Circular No. 08/2021/TT-BGDDT dated March 18, 2021 of the Ministry of Education and Training promulgating the Regulation on University Education

 

Students’ academic results may be reserved if they represent the country in international tournaments

Page 3

ORGANIZATIONAL STRUCTURE

 

ORGANIZATIONAL STRUCTURE

5

476/QD-LDTBXH

Decision No. 476/QD-LDTBXH dated April 20, 2021 of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs regarding the assignment of works of the Minister and Deputy Ministers

 

Assignment of works of the Minister and Deputy Ministers of Labor, Invalids and Social Affairs

Page 3

 

SUMMARY:

 

Ü  ENTERPRISE

ENTERPRISE REGISTRATION INFORMATION
MUST BE COMPARED AND SUPPLEMENTED WITHIN 90 DAYS

On March 16, 2021, the Ministry of Planning and Investment issues the Circular No. 01/2021/TT-BKHDT providing guidance on enterprise registration.

Accordingly, enterprises must compare, supplement, update information and feedback to the business registration division within 90 days from the date on which the notice on reviewing enterprise registration information, legal status of enterprises is sent by the business registration division. On the other hand, enterprises shall take responsibility for the accuracy and truthfulness of information sent to the business registration division.

 

Besides, the Circular also stipulates that the Business Registration Supporting Center is competent to provide all enterprises’ information stored in the national information system on enterprise registration; the business registration division is competent to provide information about enterprises stored in the National Enterprise Registration Database under its local management. Charge rate for information provision shall comply with the law.

This Circular takes effect on May 01, 2021.

Ü  INSURANCE

EACH MOTOR VEHICLE SHALL BE ISSUED A SINGLE INSURANCE CERTIFICATE

The Government issues the Decree No. 03/2021/ND-CP on compulsory insurance for motor vehicle owner’s civil liability on January 15, 2021.

Accordingly, each motor vehicle shall be issued a single insurance certificate. When losing an insurance certificate, a motor vehicle owner shall send a written request to the insurance enterprise for re-issuance of the insurance certificate. For two-wheeled motorcycles, three-wheeled motorcycles, mopeds, the insurance period is between 01 year and 03 years. For other motor vehicles, the minimum insurance period is 01 year and the maximum insurance period may correspond to the regular period of periodical technical safety and environmental protection inspection longer than 01 year.

Besides, the Decree also stipulates the insurance compensation level when there is an accident falling within the scope of damage compensation. To be specific: 70% of the law-specified insurance compensation rate/person/case,

 

for cases of death; 50% of the law-specified insurance compensation rate/person/case, for cases of bodily injuries receiving emergency treatment. In case it is not yet possible to determine that the accident falls within the scope of damage compensation, the insurance compensation shall equal to 30% of the law-specified insurance compensation rate/person/case, for cases of death and 10% of the law-specified insurance compensation rate/person/case, for cases of bodily injuries receiving emergency treatment.

The time limit for compensation claim is 01 year from the date an accident occurs. Within 05 working days from the date an accident occurs, the insurance buyer or the insured shall send a written notice or an electronic notice of the accident to the insurance enterprise.

This Decree takes effect on March 01, 2021.

Ü  MEDICAL – HEALTH

ALL WORKERS WORKING IN THE SAME FACTORY WITH A F0
SHALL BE CONSIDERED AS F1

The Official Dispatch No. 3836/CV-BCD on strengthening prevention and control of COVID-19 pandemic in production and business establishments and industrial parks is issued on May 10, 2021 by the National Steering Committee for Covid-19 Prevention and Control.

Accordingly, tracing and determining close contacts (F1), those in contact with F1 (F2) in production and business establishments through work shift management, cameras installed in public areas, canteens, resting places between work shifts, etc. for timely quarantine and testing are required. All workers working in the same factory with a F0 shall be considered as F1.

 

Besides, it is requested to urgently detect, make a list and notify immediately to provinces and cities the list of relevant workers in other provinces and cities for timely quarantine, tracing and zoning. At the same time, provinces and cities are required to guide production and business establishments, industrial parks to carry out medical separation and establish a temporary quarantine room upon having any suspected case; to guide production and business establishments to use quick-hand antiseptic preparations and surface antiseptic preparations as defined.

Ü  EDUCATION – TRAINING – VOCATIONAL TRAINING

STUDENTS’ ACADEMIC RESULTS MAY BE RESERVED
IF THEY REPRESENT THE COUNTRY IN INTERNATIONAL TOURNAMENTS

On March 18, 2021, the Ministry of Education and Training issues the Circular No. 08/2021/TT-BGDDT promulgating the Regulation on University Education.

Accordingly, for each course, students shall be assessed with at least two component marks; for courses of less than 02 credits, they may be assessed with only one mark. Component marks shall be calculated on the 10-point scale. Methods and forms of assessment and weight value of the component marks shall be specified in the detailed outline of each course.

Students shall be considered for graduation recognition when they fully meet the following conditions: They accumulate enough courses and credits, complete other compulsory contents as required by the training program, and meet the output standards of the training program; The cumulative grade point average of the entire training course

 

is average or higher; At the time of graduation, they are not criminally prosecuted or are not being disciplined at the level of academic suspension.

Besides, students may apply for temporary absence from school and have their academic results reserved in the following cases: To be assigned to the armed forces; To be mobilized by a competent agency to represent the country in international competitions and tournaments; To be sick, pregnant or to have an accident requiring long-term treatment, certified by a competent medical examination and treatment establishment as prescribed by the Ministry of Health, etc.

This Circular takes effect from May 03, 2021.

Ü  ORGANIZATIONAL STRUCTURE

ASSIGNMENT OF WORKS OF THE MINISTER AND DEPUTY MINISTERS
OF LABOR, INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS

The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs promulgates the Decision No. 476/QD-LDTBXH regarding the assignment of works of the Minister and Deputy Ministers on April 20, 2021.

The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs shall lead, direct, manage and administer all aspects of activities of the Ministry and of the Labor, Invalids and Social Affairs sector in accordance with the functions, tasks and powers of the Ministry; provide direct directions in the following fields: Developing institutions, policies, strategies, master plans and plans, National Target Programs and the Ministry’s programs and targets; Providing directions on the protection of internal politics, etc.

The Deputy Minister Le Tan Dung shall assist the Minister in
 

directing the fields of vocational education and universities under the Ministry; Office work; Party – Union work; the project management boards under the Ministry and monitor associations and non-governmental organizations operating in the fields within the scope and responsibility of the Ministry.

The Deputy Minister Nguyen Thi Ha shall assist the Minister in directing the fields of children; gender equality; journalism; training and retraining of cadres, civil servants and public employees; keep track of associations, non-governmental organizations operating in the fields within the scope and responsibility of the Ministry, etc.

The Decision takes effect on the signing date.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: [email protected]. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  
1A Floor, IC Building, No. 82, Duy Tan Street, Cau Giay District, Hanoi. Tel: 0938 36 1919
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
Tel: (
028) 399 507 24 - Fax: (028) 399 507 27
Email:
[email protected]

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html . You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.

Rate:
(0 rated)
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

See more