Legal Document Updates in English (13/2022)

* From January 2010, LuatVietnam deploys and supplies the section English translations for Vietnam legal documents which are issued from 1986 to this moment with the desire to support individuals and units for learning about Vietnamese Law in English. By the certified quality of Vietnam Law and Legal Forum’s translations in many years, LuatVietnam hopes to give the best searching address for English translations in Vietnam.

* For further details, please visit: english.luatvietnam.vn

#

NUMBER

TITLE

 

In This Updates:

FINANCE – BANKING

 

FINANCE – BANKING

1

24/2022/TT-BTC

Circular No. 24/2022/TT-BTC dated April 07, 2022 of the Ministry of Finance amending and supplementing a number of articles of the Minister of Finance's Circular No. 48/2019/TT-BTC dated August 08, 2019, providing instructions on the appropriation and use of provisions of devaluation of inventories, loss of investments, bad receivable debts and warranty for products, goods, services and construction works at enterprises

 

Amend regulations on appropriation of provisions of loss of investments

Page 2

2

412/QD-TTg

Decision No. 412/QD-TTg dated March 31, 2022 of the Prime Minister approving the Scheme on national credit rating improvement through 2030

 

By 2030, strive to reach the GDP growth rate of about 7% on average

Page 2

3

02/2022/TT-NHNN

Circular No. 02/2022/TT-NHNN dated March 31, 2022 of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of the Governor of the State Bank of Vietnam’s Circular No. 08/2021/TT-NHNN dated July 06, 2021, on grant of special loans to credit institutions placed under special control

 

Amend regulations on grant of special loans to credit institutions placed under special control

Page 2

NATURAL RESOURCES - ENVIRONMENT

 

NATURAL RESOURCES - ENVIRONMENT

4

02/2022/TT-BTNMT

Circular No. 02/2022/TT-BTNMT dated January 10, 2022 of the Ministry of Natural Resources and Environment detailing a number of articles of the Law on Environmental Protection

 

Criteria for domestic solid waste treatment technology

Page 2

MEDICAL – HEALTH

 

MEDICAL – HEALTH

5

1909/BYT-DP

Official Dispatch No. 1909/BYT-DP dated April 15, 2022 of the Ministry of Health on the change of COVID-19 case definition, and medical measures applicable to COVID-19 cases and close contacts

 

F1 cases are not subject to isolation

Page 3

6

55/NQ-CP

Resolution No. 55/NQ-CP dated April 14, 2022 of the Government on COVID-19 vaccine for children aged from 5 years to under 12 years

 

Agree to receive donated COVID-19 vaccines for children from 5 to under 12 years old

Page 3

POLICY

 

POLICY

7

25/NQ-CP

Resolution No. 25/NQ-CP dated March 07, 2022 of the Government on the Government's regular meeting in February 2022

 

Research to organize the fourth COVID-19 vaccination

Page 3

 

SUMMARY:

 

Ü FINANCE – BANKING

AMEND REGULATIONS ON APPROPRIATION OF PROVISIONS OF LOSS OF INVESTMENTS

On April 07, 2022, the Ministry of Finance issues the Circular No. 24/2022/TT-BTC amending and supplementing a number of articles of the Minister of Finance's Circular No. 48/2019/TT-BTC dated August 08, 2019, providing instructions on the appropriation and use of provisions of devaluation of inventories, loss of investments, bad receivable debts and warranty for products, goods, services and construction works at enterprises.

Accordingly, objects for which the provision is appropriated include types of securities that are issued by domestic economic institutions in accordance with the law, owned by the enterprise, listed or registered for trading on domestic securities market, eligible for free trading on the market, with the market price at the time of making the financial statement

 

lower than the value of the securities investment being recorded on the accounting book.

The above-mentioned objects do not include Government bonds, Government-guaranteed bonds and municipal bonds.

The balance of the existing provision of Government bond, Government-guaranteed bond and municipal bond investment that has been appropriated before the effective date of this Circular (if any) shall be refunded and recorded as a decrease at the time of making the 2022 financial statement.

This Circular takes effect from May 25, 2022.


BY 2030, STRIVE TO REACH THE GDP GROWTH RATE OF ABOUT 7% ON AVERAGE

On March 31, 2022, the Prime Minister issues the Decision No. 412/QD-TTg approving the Scheme on national credit rating improvement through 2030.

Specifically, a number of objectives of the Scheme shall be as follows: By 2030, to strive that the gross domestic product (GDP) growth rate will be about 7% on average for the whole period; Per-capita GDP at current price will reach around USD 7,500 by 2030; The total social investment will account for 33-35% of the GDP on average.

Additionally, striving for the target that the state budget deficit by 2030 will be about 3% of the GDP; public debts and government debts will not exceed 60% and 50% of the GDP, respectively. The capital adequacy ratio of commercial banks in the 2021-2025 period will reach 11-12% and maintained

 

at 12% or higher by 2030. The forest coverage rate will be kept at 42%; the rate of treatment and reuse of water discharged into the environment in river basins will surpass 70%; greenhouse gas emissions will be reduced by 9%; etc.

To achieve the above-mentioned targets, it is required to continue to improve and raise the quality of socialist-oriented market economy institutions; thoroughly tap advantages of trade agreements; raise the productivity and quality of human resources through education and training; optimize the capacity of young workers to meet requirements of the Fourth Industrial Revolution and international integration; etc.

This Decision takes effect on the date of its signing.


AMEND REGULATIONS ON GRANT OF SPECIAL LOANS TO CREDIT INSTITUTIONS PLACED UNDER SPECIAL CONTROL

The Circular No. 02/2022/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of the Governor of the State Bank of Vietnam’s Circular No. 08/2021/TT-NHNN dated July 06, 2021, on grant of special loans to credit institutions placed under special control, is issued on March 31, 2022 by the State Bank of Vietnam.

Accordingly, the State Bank of Vietnam shall consider granting special loans to credit institutions placed under

 

special control with funding sources from the performance of the central bank’s function in terms of money issuance in case of granting special loans at the lowest preferential interest rate of 0% to commercial banks that have been compulsorily purchased before the effective date of the Law No. 17/2017/QH14 as prescribed in Clause 2 Article 3 of the Law No. 17/2017/QH14.

This Circular takes effect on May 24, 2022.

Ü NATURAL RESOURCES - ENVIRONMENT

CRITERIA FOR DOMESTIC SOLID WASTE TREATMENT TECHNOLOGY

On January 10, 2022, the Ministry of Natural Resources and Environment issues the Circular No. 02/2022/TT-BTNMT detailing a number of articles of the Law on Environmental Protection.

Accordingly, criteria for domestic solid waste treatment technology shall be: Being able to receive and sort wastes, treat odors, leachate and emissions, being flexible in combining other technologies, and treating different types of solid waste; The automation and localization levels of the equipment lines; Priority is given to technologies that have been successfully applied, meet environmental technical standards and regulations on waste treatment and recycling equipment; Saving land use area; Saving energy and the ability to recover energy in the treatment process; etc.

Besides, the provincial-level People's Committee shall decide on the form of collecting service charges for collection, transportation and treatment of domestic solid wastes by their weight or volume in one of

 

the following cases: Through the selling price of package of domestic solid wastes; Through the volume of domestic solid waste containers; Through weighing and determining the volume of domestic solid wastes.

Also, the packages of hazardous wastes must meet the following requirements: Hazardous wastes must be packed in a hard or soft package in a safe manner, such package must not be broken or torn; The soft packages must be tied and the hard packages must have a tight cover to prevent the wastes from leaking or evaporating; Liquid waste or viscous sewage sludge or waste containing volatile hazardous components must be packed in a hard package. The volume of wastes in the hard package must not exceed 90% of its capacity; the distance from the surface to the top of the package is 10 cm.

This Circular takes effect on January 10, 2022.

Ü MEDICAL – HEALTH

F1 CASES ARE NOT SUBJECT TO ISOLATION

This content is stipulated in the Ministry of Health’s Official Dispatch No. 1909/BYT-DP dated April 15, 2022, on the change of COVID-19 case definition, and medical measures applicable to COVID-19 cases and close contacts.

Accordingly, close contact (F1 case) means one of the following persons: A person who has direct physical contact (including shaking hands, hugging, kissing, having direct skin-to-skin contact, body contact, etc.) with a confirmed case during the confirmed case’s transmission period; A person who wears a facial mask while having contact, communicating within one meter or is in the same narrow, closed space for at least 15 minutes as the confirmed case during the confirmed case’s transmission period; A person who wears no facial mask when having close contact or communication within one meter or is in the same narrow,

 

closed space as the confirmed case during the transmission period; A person who directly provides care, medical examination and treatment for the confirmed case during the transmission period of the confirmed case without personal protective equipment as prescribed.

Also in accordance with this Official Dispatch, close contacts shall not be subject to isolation, but must strictly take the following medical measures within 10 days after the date of last contact with the confirmed cases during the transmission period: Wearing facial masks, regularly washing hands with soap and clean water/hand sanitizer, limiting close contact with others, especially avoiding being in contact with people with high risks, people with serious illnesses; avoiding sharing items on daily life, work or study with others; avoiding going to crowded places, etc.


AGREE TO RECEIVE DONATED COVID-19 VACCINES FOR CHILDREN FROM 5 TO UNDER 12 YEARS OLD

This highlight content is prescribed by the Government on the Resolution No. 55/NQ-CP dated April 14, 2022, on COVID-19 vaccine for children aged from 5 years to under 12 years.

Specifically, the Government agrees with the proposal of the Ministry of Health on receiving the COVID-19 vaccine for children from 5 to under 12 years old that are donated from the Governments of other countries and international organizations for Vietnam. The Ministry of Health shall base on the epidemic situation, vaccination progress, vaccines available as aid, vaccines purchased commercially to determine and take responsibility for the quantity and type of vaccines that are received in aid or commercially purchased to ensure timeliness, safety, quality, and efficiency,

 

according to the schedule; avoiding passive, without shortage or surplus of vaccines.

In case the commercial purchase of vaccine for children from 5 to under 12 years old is required, the Ministry of Health shall proactively determine and take responsibility for the quantity, time and types of vaccines to be purchased according to the schedule and report to the Prime Minister. The Prime Minister's permission for applying the method of selecting the contractor in special cases as specified in Article 26 of the Bidding Law with conditions under the Government’s Resolutions on the purchase of COVID-19 vaccine for adults is approved.

This Resolution takes effect on the date of its signing. 

Ü POLICY

RESEARCH TO ORGANIZE THE FOURTH COVID-19 VACCINATION

The Resolution No. 25/NQ-CP on the Government's regular meeting in February 2022 is issued on March 07, 2022 by the Government.

Accordingly, the meeting raises the following issues: The socio-economic situation in February and the first two months of 2022; the implementation progress of the Government's Resolution No. 01/NQ-CP and the socio-economic recovery and development program; COVID-19 pandemic prevention and control program (2022 - 2023); Preparation for the 31st SEA Games; Feasibility Study Report of the Ring Road No. 4 Project in Hanoi Capital and the Ring Road No. 3 Project in Ho Chi Minh City.

Specifically, the socio-economic situation in February and the first two months of the year continued to change positively, with many bright spots; the COVID-19 pandemic was basically put under control nationwide. As a result, despite the recent rapid spike of COVID-19 infections, the rate of morbidity and mortality decreased sharply; the macro-economic conditions were relatively stable, inflation was properly controlled, major balances were secured, etc.

 

The Government assigns the Ministry of Health to expeditiously receive vaccines and direct vaccination for children from 5 to under 12 years old; focus on researching and advising on the fourth COVID-19 vaccination; review and re-evaluate the criteria on pandemic risk levels, regulations on management of people infected with SARS-CoV-2, people in close contact with infected ones for prompt adjustments in alignment with practicality.

Besides, to promote the issuance of circulation permits and instructions on the use of COVID-19 treatment drugs and supplements in the direction of simplifying administrative procedures, ensuring proactive treatment drugs sourcing; promptly remove obstacles and inadequacies in regulations on procedures for prescribing and selling COVID-19 treatment drugs to facilitate people's access to medicines, etc.

 

Details of Legal Updates are posted fully on LuatVietnam Database. Customers will receive all contents of legal documents in Legal Updates when becoming subscribers of searching service for legal documents in English. All the requirements on legal documents in English, please contact: cskh@luatvietnam.vn. Customers can study all information on LuatVietnam service via address: english.luatvietnam.vn

Official translations (Available for English subscription): are supplied by the Vietnam Law and Legal Forum Magazine (directly under Vietnam News Agency). Its translations are often used as the comparison when having any differences among current unofficial translations. Vietnam Law and Legal Forum’s translations are considered as the best insurance (or the most credit one) for studying Vietnam State’s legal documents in English.

Reference translations (Available for Vietnamese and English subscription): are supplied in order to fulfill the richness and diversification among them (official and unofficial translations) in Vietnam.

We would like to show great thanks to you for reading our Legal Updates!

 

LUATVIETNAM CENTER - INCOM COMMUNICATIONS.,JSC
Hanoi:  
3rd Floor, IC Building, No. 82, Duy Tan Street, Cau Giay District, Hanoi. Tel: 0938 36 1919
Ho Chi Minh:   No. 456 Phan Xich Long, Ward No. 02, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh
Tel: (
028) 399 507 24 - Fax: (028) 399 507 27
Email:
cskh@luatvietnam.vn

 

Notice: The legal updates are designed for general information announcement only. Customers receiving this are encouraged to login the website to see and download full text. If you wish to unsubscribe, please follow the instructions in the email enclosed herewith https://luatvietnam.vn/huy-dang-ky-nhan-ban-tin.html . You will receive the final confirmation before un-list your email address in our system.