Law on Urban and Rural Planning 2025 (revised), No. 144/2025/QH15

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Related documents
  • Diagram
  • Download
Bilingual Text

Please log in to your Advanced Package to view the full text. Do not have an account yet? Register here.

Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
  • Print
  • Share:
  • Text mode: Light | Dark
Font size:

ATTRIBUTE Law on Urban and Rural Planning 2025 (revised)

Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Urban and Rural Planning dated December 11, 2025 of the National Assembly, No. 144/2025/QH15
Issuing body: National Assembly of the Socialist Republic of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:144/2025/QH15Signer:Tran Thanh Man
Type:LawExpiry date:Updating
Issuing date:11/12/2025Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Construction
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status:
Known

The Effect status of this document is known.This feature is available to Advanced account holders. Please log in to a subscriber account to view Effect status. Don’t have an account? Register here

 

THE NATIONAL ASSEMBLY

 

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

No. 144/2025/QH15

 

 

 

LAW 

Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Urban and Rural Planning[1]

 

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which has a number of articles amended and supplemented under Resolution No. 203/2025/QH15;

The National Assembly promulgates the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of Law No. 47/2024/QH15 on Urban and Rural Planning, which has a number of articles amended and supplemented under Law No. 71/2025/QH15.

 

Article 1. To amend and supplement a number of articles of the Law on Urban and Rural Planning

1. To amend and supplement a number of clauses of Article 2 as follows:

a/ To amend and supplement Clauses 1 and 2 as follows:

“1. Urban area means the spatial scope with a dense population mainly engaged in non-agricultural activities, and synchronous and modern technical and social infrastructure; an urban area may be a multi-purpose or specialised centre playing the role of promoting socio-economic development of the country or a territory.

2. New urban area means an urban area expected to be formed in the future according to the orientations determined in the overall master plan on the system of urban and rural areas, a regional master plan, a provincial master plan or a general master plan for cities; new urban areas shall be built step by step in a synchronous manner according to urban classification criteria.”;

b/ To amend and supplement Clauses 5 and 6 as follows:

“5. Functional zone means a zone in an urban area or a rural area which may be an economic zone, tourist area, industrial park, export processing zone, hi-tech park, hi-tech agricultural zone, hi-tech forestry zone, centralised digital technology park, research and training zone, physical training and sports zone, cultural zone, medical complex, technical infrastructure area or another function-based development area included in a regional master plan or provincial master plan or general master plan in accordance with this Law.

6. Urban and rural planning means territorial spatial planning involving the determination and organisation of space, landscape architecture, and the organisation of systems of technical infrastructure works, social infrastructure works and houses in order to create an appropriate living environment for inhabitants in urban areas, rural areas and functional zones.”;

c/ To amend and supplement Clause 11 as follows:

“11. General planning means the determination of overall development objectives and orientations and long-term development plans; organisation of space and the system of technical infrastructure works, social infrastructure works and houses for an urban area, a new urban area, a rural area, an economic zone or a national tourist area.”;

d/ To amend and supplement Clause 15 as follows:

“15. Framework technical infrastructure means a system of core technical infrastructure works of an urban area, a rural area or a functional zone as determined in a general master plan or zoning master plan, comprising transport axes, energy transmission lines, water supply transmission and drainage lines, telecommunications works, non-linear technical infrastructure works, and hydraulic structures.”.

2. To amend and supplement a number of points and clauses of Article 3 as follows:

a/ To amend and supplement Clause 2 as follows:

“2. Types of urban and rural master plans include:

a/ Urban master plans for cities; urban areas of provinces; urban areas of cities; special zones that are urban areas; and new urban areas;

b/ Rural master plans for communes and special zones other than those specified in Point a of this Clause;

c/ Functional zone master plans, for functional zones;

d/ Underground space master plans, for cities;

dd/ Specialised technical infrastructure master plans, for cities.”;

b/ To amend and supplement Clause 4 as follows:

“4. General master plans shall be formulated for cities, urban areas of cities, new urban areas designated to become cities, new urban areas of provinces, and communes, economic zones, national tourist areas, and special zones.

The formulation of general master plans for urban areas and new urban areas of cities when necessary must comply with the Government’s regulations.”;

c/ To amend and supplement Points a and b, Clause 5 as follows:

“a/ Areas within an approved general master plan for urban centers, general master plan for economic zones or general master plan for national tourist areas, with a land area and management and development requirements specified by the Government;

b/ Functional zones other than economic zones or national tourist areas that are not specified in Point a, Clause 5 of this Article, with a land area and management and development requirements specified by the Government; and special zones not specified in Clause 4 of this Article.”;

d/ To amend and supplement Point b, Clause 6 as follows:

“b/ Cottage industry zones; functional zones for rural economy development support services identified and formed under the national target program.”;

dd/ To amend and supplement the opening paragraph of Clause 7 as follows:

“7. For street quarters and routes that meet the following conditions, it is not required to formulate detailed master plans but to make separate urban designs:”.

3. To amend and supplement Article 4 as follows:

“Article 4. Urban classification and urban system

1. Urban classification:

a/ Urban areas shall be classified based on their role, position and socio-economic development conditions; the urbanisation rate; the development levels of social infrastructure, technical infrastructure, digital infrastructure, spatial organisation, landscape architecture and other distinctive factors;

b/ Urban classification serves as the basis for organising and arranging the system of urban areas according to urban classification criteria and standards and for setting orientations for the development of the system of urban areas and each urban area;

c/ Based on practical socio-economic development in each period, the Government shall submit to the National Assembly Standing Committee specific regulations on urban classification, ensuring conformity with trends of developing urban areas to be climate change-adaptive, green, smart, modern and sustainable.

2. Hanoi Capital and Ho Chi Minh City are special-grade urban areas.

3. Orientations for urban systems shall be included in the overall master plan on urban and rural areas, provincial master plans or general master plans for cities, covering urban areas and new urban areas.”.

4. To amend and supplement a number of clauses of Article 5 as follows:

a/ To amend and supplement Clauses 1, 2 and 3 as follows:

“1. In case the planning scope of an urban area, a commune or a special zone is completely included in the planning scope of an economic zone or a national tourist area, the general master plan of such economic zone or national tourist area must state development orientations of the urban area, commune or special zone; it is not required to formulate a separate general master plan for such urban area, commune or special zone.

2. In case the planning scope of an urban area, a commune, a special zone, an economic zone or a national tourist area include an overlapped area, when formulating the general master plan of such urban area, commune, special zone, economic zone or national tourist area, it is required to ensure uniformity and consistency between relevant master plans concerning the overlapped area.

3. In case the planning scope of an economic zone or a national tourist area is completely included in the planning scope of an urban area, the general master plan of such urban area must fully show the contents of the general master plan of the economic zone or national tourist area while it is not required to separately formulate a general master plan for the economic zone or national tourist area.”;

b/ To amend and supplement Clause 7 as follows:

“7. In case a commune is planned to become a new urban area of a province or a city under the overall master plan on the urban and rural system, the master plan of the relevant province or the general master plan of the relevant city, it is not required to formulate a general master plan for the commune but to formulate a general urban master plan based on the boundaries of administrative units of the commune.”.

5. To amend and supplement Point a, Clause 1, Article 7 as follows:

“a/ General master plans may be formulated simultaneously; the general master plan formulated and appraised first shall be approved first;”.

6. To amend and supplement Clause 4, Article 10 as follows:

“4. The management of funds for urban and rural planning activities must comply with the law on the state budget, the planning law and relevant laws; all-level People’s Committees managing state budgets may decentralise or authorise their subordinate units to approve cost estimates for urban and rural planning activities in accordance with law. The Government shall detail this Clause.”.

7. To amend and supplement Clause 2, Article 15 as follows:

“2. Master plans of assorted levels shall be formulated under Clause 1 of this Article and the following provisions:

a/ A general master plan shall be formulated in conformity with socio-economic development and national defence and security strategies and the relevant national, regional or provincial master plan;

b/ A zoning master plan specified in Point a, Clause 5, Article 3 of this Law shall be formulated based on the relevant general master plan; a zoning master plan specified in Point b, Clause 5, Article 3 of this Law shall be formulated based on the relevant provincial master plan or regional master plan;

c/ A detailed master plan specified in Point a, Clause 6, Article 3 of this Law shall be formulated based on the relevant zoning master plan or general master plan; a detailed master plan specified in Point b, Clause 6, Article 3 of this Law shall be formulated based on the relevant provincial master plan, general master plan, zoning master plan or the national target programme.”.

8. To amend and supplement Clause 2, Article 16 as follows:

“2. In case of formulation of the detailed master plan of an industrial park, an export processing zone, a hi-tech park, a hi-tech agricultural park, a hi-tech forestry park, a centralised digital technology park, or a technical infrastructure and cottage industry zone in an area for which a general master plan or zoning master plan has been approved, it is not required carry out the formulation, appraisal and approval of planning tasks specified in Points a, b, c and d, Clause 1 of this Article.”.

9. To amend and supplement a number of points and clauses of Article 17 as follows:

a/ To amend and supplement Clause 2 as follows:

“2. Agencies and organisations established by the Government or the Prime Minister other than subordinate units of provincial-level People’s Committees, which are assigned to manage functional zones, shall organise the formulation of planning tasks and master plans of such functional zones.”;

b/ To add Clause 3a below Clause 3 as follows:

“3a. For areas in a functional zone, the provincial-level People’s Committee shall assign the responsibility for organising the formulation of master plans of areas in such functional zone between the agency or organisation assigned to manage the functional zone and the relevant commune-level People’s Committee.”;

c/ To amend and supplement the opening paragraph of Clause 4 as follows:

“4. Except the cases specified in Clauses 2 and 3 of this Article, provincial-level People’s Committees shall organise the formulation of urban and rural planning tasks and urban and rural master plans for areas within boundaries of administrative units under their management with regard to master plans mentioned below:”;

d/ To amend and supplement Point a, Clause 4 as follows:

“a/ General master plans of cities; general master plans of new urban areas planned to become cities; general master plans of urban areas or general master plans of new urban areas each with the planning scope related to boundaries of 2 or more subordinate commune-level administrative units; general master plans of economic zones; and general master plans of national tourist areas;”;

dd/ To amend and supplement Point d, Clause 4 as follows:

“d/ Zoning master plans and detailed master plans for areas with the planning scope related to boundaries of 2 or more subordinate commune-level administrative units;”;

e/ To amend and supplement Clause 5 as follows:

“5. Except the cases specified in Clauses 2, 3, 3a, 4, 7 and 8 of this Article, commune-level People’s Committees shall organise the formulation of urban and rural planning tasks and urban and rural master plans below:

a/ General master plans of communes; general master plans of special zones other than urban areas; general master plans of special zones that are urban areas; and general master plans of new urban areas for communes or special zones planned to become urban areas;

b/ Zoning master plans and detailed master plans with the planning scope within boundaries of administrative units under their management.”;

g/ To amend and supplement Clause 7 as follows:

“7. Agencies and organisations with the construction investment and land management function shall organise the formulation of planning tasks, zoning master plans or detailed master plans when assigned by provincial-level People’s Committees.”.

10. To amend and supplement Clause 1, Article 18 as follows:

“1. Domestic consultancy organisations that formulate urban and rural planning tasks and urban and rural master plans must have the legal person status in accordance with law. Foreign consultancy organisations that formulate urban and rural planning tasks and urban and rural master plans in Vietnam must obtain operation licences from competent state management agencies.”.

11. To amend and supplement Point b, Clause 1, Article 21 as follows:

“b/ Planning scope and boundaries; duration of the master plan; development viewpoints and objectives.

For general master plans of urban areas within provinces or cities, the planning scope shall be determined based on land area, population density and the proportion of non-agricultural labour as specified by the Government;”.

12. To amend and supplement a number of points and clauses of Article 22 as follows:

a/ To amend and supplement Points d and dd, Clause 1 as follows:

“d/ Determining the spatial development scope of urban areas, rural areas and functional zones; the spatial model and structure for urban areas, rural areas and functional zones; the system of centres and urban designs; and requirements for planning and landscape architecture management;

dd/ Identifying areas based on management and development requirements; and urban landscape architecture orientations; determining the scale of land planned for use for major functions in each period, including the demand for land for housing and social housing; and areas of national importance in terms of politics, culture, history, security and national defence (if any);”;

b/ To add Clause 1a below Clause 1 as follows:

“1a. The general master plan of a new urban area planned to become a city must clearly show the contents specified in Clause 1 of this Article and explicitly determine the bases for its formation and development in terms of scale, scope and boundaries.”;

c/ To amend Clause 2 as follows:

“2. Drawings showing contents of general master plans of cities shall be formulated on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

13. To amend and supplement the title, the opening paragraph of Clause 1, and a number of points and clauses, of Article 23 as follows:

a/ To amend and supplement the title, and the opening paragraph of Clause 1, of Article 23 as follows:

“Article 23. General master plans of urban areas under provinces and urban areas under cities

1. The general master plan of an urban area of a province or city must have the following principal contents:”;

b/ To amend and supplement Point e, Clause 1 as follows:

“e/ Planning orientations for underground space and framework technical infrastructure systems; environmental protection requirements;”;

c/ To amend and supplement Clauses 2, 3 and 4, and to add Clause 5 below Clause 4, as follows:

“2. The general master plan of a new urban area must clearly state the contents specified in Clause 1 of this Article and explicitly determine the bases for its formation and development in terms of scale, scope and boundary.

3. Drawings showing the contents of general master plans of urban areas of provinces or cities shall be formulated on the scales prescribed by the Minister of Construction.

4. The duration of general master plans of urban areas of provinces or cities is between 20 and 25 years.

5. General master plans of special zones that are urban areas must comply with this Article’s provisions on general master plans of urban areas.”.

14. To amend and supplement Clause 2, Article 25 as follows:

“2. Drawings showing the contents of urban zoning master plans shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

15. To amend and supplement Clause 3, Article 26 as follows:

“3. Drawings showing the contents of urban detailed master plans shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

16. To amend and supplement Point c, Clause 3, Article 27 as follows:

“c/ Drawings showing contents of separate urban designs shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

17. To amend and supplement Clauses 2, 3 and 4, and to add Clause 5 below Clause 4, Article 29 as follows:

“2. The general master plan of a commune must have the following principal contents:

a/ Determining planning requirements and contents based on the approved relevant master plan of the province, general master plan of the city or general master of the functional zone;

b/ Assessing natural and social conditions, natural resources; and current state of the construction of technical infrastructure, social infrastructure, housing and the environment; identifying development potential and motivations;

c/ Forecasting and determining techno-economic norms and land use norms under the master plan, and network of rural residential areas;

d/ Identifying orientations for spatial development and overall landscape architecture, urban areas and rural residential areas; areas for agricultural production, industrial production, cottage industry, craft villages, commercial and service activities, and rural economy development support in the commune as well as areas subject to management and development requirements; and the system of commune-level centres;

dd/ Identifying areas in need of conservation (if any); and determining the scale of land planned for use for various functions in each period;

e/ Identifying planning orientations for the system of framework technical infrastructure, infrastructure for production, and environmental protection requirements.

3. Drawings showing contents of general master plans for communes shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.

4. The duration of general master plans for communes is between 20 years and 25 years.

5. General master plans of special zones other than urban areas must comply with provisions regarding general master plans of communes.”.

18. To amend and supplement the title, the opening paragraph of Clause 1, and a number of points and clauses, of Article 30 as follows:

a/ To amend and supplement the title, and the opening paragraph of Clause 1, of Article 30 as follows:

“Article 30. Detailed master plans of construction areas determined in general master plans of communes

1. A detailed master plan of construction areas determined in the general master plan of a commune must have the following principal contents:”;

b/ To amend and supplement Point b, Clause 1 as follows:

“b/ Determining techno-economic norms for the planning scope; requirements on spatial layout and landscape architecture for areas for construction of houses, working offices of administrative agencies, and educational, health, cultural, physical training and sports, trade and service works, and rural economy development support zones (if any);”;

c/ To amend and supplement Clause 2 as follows:

“2. Drawings showing contents of detailed master plans of construction areas determined in general master plans of communes shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

19. To amend and supplement Clause 2, Article 31 as follows:

“2. Drawings showing contents of general master plans of economic zones and national tourist areas shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

20. To amend and supplement Clauses 2 and 3, Article 32 as follows:

“2. Drawings showing contents of functional-zone master plans shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.

3. The duration of a functional-zone master plan shall be determined on the basis of the duration of the relevant general master plan or provincial master plan and in conformity with management and development requirements.”.

21. To amend and supplement Clause 2, Article 33 as follows:

“2. Drawings showing contents of detailed functional-zone master plans shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

22. To amend and supplement Clause 2, Article 34 as follows:

“2. Drawings showing contents of an underground-space master plan shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

23. To amend and supplement Clause 3, Article 35 as follows:

“3. Drawings showing contents of specialised technical-infrastructure master plans shall be made on the scales prescribed by the Minister of Construction.”.

24. To amend and supplement Point a, Clause 1, Article 36 as follows:

“a/ Agencies and organisations responsible for formulating urban and rural planning tasks shall collect opinions in the process of formulation of planning tasks;”.

25. To amend and supplement a number of points and clauses of Article 37 as follows:

a/ To amend and supplement Point a, Clause 1 as follows:

“a/ Agencies and organisations responsible for organising the formulation of urban and rural master plans shall collect opinions in the process of formulation of master plans;”;

b/ To amend and supplement Points b and c, Clause 2 as follows:

“b/ For general master plans of urban areas that are political-administrative centres of provinces, provincial-level People’s Committee shall collect written opinions of the Ministry of Construction before the Appraisal Council’s meeting is held;

c/ For master plans to be approved by commune-level People’s Committees, commune-level People’s Committees shall collect written opinions of specialised agencies in charge of urban and rural planning under provincial-level People’s Committees before the Appraisal Council’s meeting is held.”.

26. To amend and supplement Clauses 3 and 4, Article 38 as follows:

“3. Specialised agencies in charge of urban and rural planning under commune-level People’s Committees shall appraise urban and rural planning tasks and urban and rural master plans to be approved by commune-level People’s Committees.

4. Specialised agencies in charge of urban and rural planning under agencies and organisations assigned to manage functional zones shall appraise urban and rural planning tasks and urban and rural master plans to be approved by agencies and organisations assigned to manage functional zones. In case an agency or organisation assigned to manage functional zones does not establish a subordinate specialised agency in charge of urban and rural planning, the specialised agency in charge of urban and rural planning under the provincial-level People’s Committee shall appraise the planning tasks and master plans formulated by the agency or organisation assigned to manage functional zones.”.

27. To amend and supplement Points b and c, Clause 1, Article 39 as follows:

“b/ People’s Committees competent to approve urban and rural planning tasks and urban and rural master plans shall decide to establish the Appraisal Councils for urban and rural planning tasks and urban and rural master plans subject to their approval. Chairpersons or vice chairpersons of provincial- or commune-level People’s Committees or authorised persons shall act as chairpersons of Appraisal Councils;

c/ Functional zone management agencies and organisations competent to approve urban and rural planning tasks and urban and rural master plans shall decide to establish Appraisal Councils for urban and rural planning tasks and urban and rural master plans subject to their approval. Heads of such agencies or authorised persons shall act as chairpersons of Appraisal Councils.”.

28. To amend and supplement Point d, Clause 2, Article 40 as follows:

“d/ Conformity with planning tasks, except cases in which the formulation of planning tasks is not required; and applicable technical regulations and standards;”.

29. To amend and supplement a number of points and clauses of Article 41 as follows:

a/ To amend and supplement Points a and b, Clause 1 as follows:

“a/ General master plans of cities and general master plans of new urban areas planned to become cities, general master plans for urban areas in provinces with economic zones lying entirely within the planning scope;

b/ General master plans of economic zones;”;

b/ To amend and supplement Clauses 2, 3 and 4 and to add Clause 5 below Clause 4 as follows:

“2. Provincial-level People’s Committees shall approve urban and rural planning tasks and urban and rural master plans for areas within boundaries of administrative units under their management in the following cases:

a/ Underground-space master plans and master plans on specialised technical-infrastructure of cities;

b/ General master plans of urban areas of provinces, general master plans of urban areas of cities, general master plans of new urban areas of provinces, general master plans of new urban areas of cities, general master plans of communes, general master plans of special zones and general master plans of national tourist areas.

For general master plans for communes, provincial-level People’s Committees shall decide to decentralise or authorise commune-level People’s Committees to approve planning tasks and master plans of communes in case commune-level administrations satisfy the conditions on organisational apparatus, personnel and capacity;

c/ Zoning master plans, and detailed master plans with the planning scope related to the boundaries of 2 or more subordinate commune-level administrative units, except the master plans specified in Point c, Clause 1, and Clause 4, of this Article.

d/ Zoning master plans and detailed master plans for areas having significant scale, role or importance of the provinces or cities in terms of politics, culture, history, security, defence or economic development, as determined by provincial-level People’s Committees on the basis of national-level master plans, regional master plans, provincial master plans or general master plans of cities;

dd/ Zoning master plans and detailed master plans within the boundaries of administrative units managed by communes in case commune-level administrations do not meet requirements on organisational apparatus, personnel, professional capacity and technical conditions to appraise and approve urban and rural planning tasks and urban and rural master plans;

e/ Planning tasks and master plans appraised by specialised agencies in charge of urban and rural planning under provincial-level People’s Committees in accordance with Clause 4, Article 38 of this Law.

3. Commune-level People’s Committees shall approve planning tasks and zoning master plans, and planning tasks and detailed master plans within boundaries of administrative units under their management, except the master plans specified in Clauses 1, 2 and 4 of this Article.

4. Agencies and organisations other than subordinate units of provincial-level People’s Committees that are established by the Government or the Prime Minister and assigned to manage functional zones, and subordinate agencies and organisations of provincial-level People’s Committees that are assigned to manage functional zones shall be competent to approve zoning planning tasks and zoning master plans, and detailed planning tasks and detailed master plans of functional zones. Provincial-level People’s Committees shall assign responsibilities between agencies and organisations assigned to manage functional zones and commune-level People’s Committees in approving and appraising master plans of areas within functional zones.

In case agencies and organisations assigned to manage functional zones approve master plans, before approving the master plans, it is required to obtain the written consent of specialised agencies in charge of urban and rural planning under provincial-level People’s Committees regarding the conformity of the master plans with provincial technical infrastructure connection requirements and compliance with applicable technical regulations and standards in contents of the master plans.

5. For detailed master plans of defence and security projects that require the protection of state secrets, the Minister of National Defence and the Minister of Public Security shall prescribe the responsibilities for organising the formulation and appraisal and the competence to approve detailed planning tasks and detailed master plans in accordance with this Law regarding the order of formulation, appraisal and approval of urban and rural planning tasks and urban and rural master plans.

Before approving detailed master plans, agencies competent to approve the master plans shall obtain written opinions of specialised agencies in charge of urban and rural planning under provincial-level People’s Committees regarding the conformity of the master plans with provincial technical infrastructure connection requirements and compliance with applicable technical regulations and standards in contents of the master plans; the implementation of this process must comply with the law on the protection of state secrets.”.

30. To amend and supplement Clause 2, Article 42 as follows:

“2. Decisions approving urban and rural planning tasks and urban and rural master plans must have the principal contents specified in Article 21; Clause 1, Article 22; Clause 1, Article 23; Clause 1, Article 25; Clause 1, Article 26; Clause 2, Article 29, Clause 1, Article 30; Clause 1, Article 31; Clause 1, Article 32; Clause 1, Article 33; Clause 1, Article 34; and Clause 2, Article 35, of this Law, and accompanying approved dossiers.”.

31. To amend and supplement Clauses 2 and 3, Article 48 as follows:

“2. For master plans subject to the Prime Minister’s approval, provincial-level People’s Committees shall formulate, appraise and approve, and announce the partial adjustment of, the master plans according to the order and procedures specified by the Prime Minister.

3. For urban and rural master plans subject to the approval by provincial-level People’s Committees, commune-level People’s Committees shall formulate, appraise and approve, and announce the partial adjustment of, the master plans according to the order and procedures specified by provincial-level People’s Committees.”.

32. To amend and supplement Clause 1, Article 49 as follows:

“1. Regulations on management under urban and rural master plans shall be promulgated by agencies competent to approve master plans upon the approval of such master plans.

For master plans subject to the Prime Minister’s approval, provincial-level People’s Committees shall promulgate regulations on management under urban and rural master plans after such master plans are approved.”.

33. To amend and supplement Clause 4, Article 52 as follows:

“4. Specialised agencies in charge of urban and rural planning under provincial-and commune-level People’s Committees and agencies and organisations assigned to manage certain functional zones shall retain approved boundary marker planting dossiers and provide information related to boundary markers to organisations and individuals upon request. Organisations and investors that have planted boundary markers under Clause 2 of this Article shall send boundary marker planting dossiers to specialised agencies in charge of urban and rural planning according to the Minister of Construction’s regulations.”.

34. To amend and supplement a number of clauses of Article 53 as follows:

a/ To add Clause 1a below Clause 1 as follows:

“1a. Management and development investment activities under urban and rural master plans must ensure the synchronicity of technical infrastructure, social infrastructure, landscape architectural space, and public services, meeting the objectives, requirements and criteria for green and smart growth, climate change adaptation and sustainable development;”;

b/ To amend and supplement Clause 2 as follows:

“2. The Government shall detail this Article.”.

35. To amend and supplement Clauses 2 and 3, Article 55 as follows:

“2. Specialised agencies in charge of urban and rural planning under provincial- level People’s Committees, specialised agencies with urban and rural planning management functions under commune-level People’s Committees and agencies and organisations assigned to manage functional zones shall provide information on approved urban and rural master plans to agencies, organisations and individuals upon request and take responsibility for the accuracy of the documents and data they provide.

3. The provision of information on urban and rural master plans upon request must comply with the regulations of the Minister of Construction.”.

36. To replace the phrase “centrally run city” in Point d, Clause 1, Article 7; Clause 3, Article 15; Point c and Point dd, Clause 4, Article 17; Clause 3, Article 19; Article 22; Point a, Clause 1, Article 23; Point a, Clause 1, Article 31; the title of Section 5; Articles 34 and 35; Point c, Clause 1, Article 41; and Point a, Clause 3, Article 51, with the word “city”.

37. To annul Point c, Clause 5, Article 3; Clauses 4, 5, 6 and 8, Article 5; Clause 1, Point b, Clause 4, and Clause 10, Article 17; Clause 2, Article 21; Articles 24 and 28; Clause 1, Article 29; Point d and Point dd, Clause 1, Article 41; Point a, Clause 2, Article 50; and Clauses 3, 7 and 8, Article 59.

Article 2. Provisions on removing difficulties and bottlenecks in the formulation, adjustment and approval of zoning master plans of areas planned to become urban areas upon reorganisation of administrative units at all levels and organisation of two-tier local administrations

1. The formulation, adjustment and approval of zoning master plans upon reorganisation of administrative units at all levels and the organisation of two-tier local administrations shall apply to to-be-formed urban areas with the role of promoting local socio-economic development and a projected population in the next 10 years of at least 45,000, for cities; 15,000, for provinces formed after reorganisation in mountainous, highlands or border areas; or 21,000, for the remaining provinces formed after reorganisation.

2. Principles and requirements for the formulation, adjustment and approval of zoning master plans:

a/ For to-be-formed urban areas, zoning master plans may be formulated or adjusted concurrently with the formulation or adjustment of provincial master plans or general master plans of urban areas and shall be approved before such provincial master plans or general master plans of urban areas are approved;

b/ After approved, zoning master plans shall be updated and integrated into provincial master plans or general master plans of urban areas to ensure consistency and synchronicity;

c/ The contents of zoning master plans for to-be-formed urban areas must comply with the law on urban and rural planning and ensure the following requirements: zoning planning boundaries and area stated in decisions approving planning tasks on the basis of reviewing and identifying the nature, functions and role of promoting socio-economic development and the technical and social infrastructure connection capacity of the planning areas; as well as technical regulations and standards on urban and rural planning and relevant laws.

3. Competence, order and procedures for the formulation, adjustment and approval of zoning master plans:

a/ Provincial-level People’s Committees shall assign tasks of formulating planning tasks and zoning master plans to their subordinate agencies and units;

b/ Specialised agencies in charge of urban and rural planning under provincial-level People’s Committees shall appraise planning tasks and zoning master plans;

c/ Provincial-level People’s Committees shall consider and approve planning tasks and zoning master plans based on appraisal reports and dossiers submitted by provincial-level specialised agencies in charge of urban and rural planning;

d/ Provincial-level People’s Committees shall report to the same-level People’s Councils for decision before approving zoning master plans of to-be-formed urban areas in case the formulation of such master plans results in changes that exceed provincial-level land use norms prescribed by the land law;

dd/ Provincial-level People’s Committees shall report to the same-level People’s Councils for decision before organising the formulation or adjustment of master plans in case the projected population is lower than that prescribed in Clause 1 of this Article;

e/ The order and procedures for collection of opinions, appraisal and approval of planning tasks and zoning master plans mentioned in Points a, b, and c of this Clause must comply with the law on urban and rural planning.

Article 3. Effect

1. This Law takes effect on January 1, 2026, except Clause 2 of this Article.

2. Article 2 of this Law takes effect on January 1, 2026, through February 28, 2027. For the cases specified in Article 2 of this Law, provincial-level People’s Committees may choose to apply either Article 2 of this Law or Law No. 47/2024/QH15, which has a number of articles amended and supplemented under Law No. 71/2025/QH15 (below referred to as Law No. 47/2024/QH15), and this Law.

3. The Government’s Resolution No. 66.1/2025/NQ-CP of July 18, 2025 on removal of difficulties and bottlenecks in the formulation, adjustment and approval of zoning master plans for to-be-formed urban areas upon the reorganisation of administrative units at all levels and organisation of two-tier local administrations, ceases to be effective on January 1, 2026.

4. To amend and supplement Number 3.2 in  Section II of Appendix No. 01 on the List of Charges and Fees provided in Law No. 97/2015/QH14 on Charges and Fees, which has a number of articles amended and supplemented under Law No. 09/2017/QH14, Law No. 23/2018/QH14, Law No. 72/2020/QH14, Law No. 16/2023/QH15, Law No. 20/2023/QH15, Law No. 24/2023/QH15, Law No. 33/2024/QH15, Law No. 35/2024/QH15, Law No. 47/2024/QH15, Law No. 60/2024/QH15, Law No. 74/2025/QH15, Law No. 89/2025/QH15, Law No. 94/2025/QH15, Law No. 95/2025/QH15, Law No. 116/2025/QH15, and Law No. 130/2025/QH15, as follows:

3.2

Charges for appraisal of urban and rural  planning tasks and urban and rural master plans

Ministry of Finance

Article 4. Transitional provisions

1. Urban and rural master plans approved before the effective date of this Law will continue to be effective until the expiration of their validity duration specified in Law No. 47/2024/QH15 and Clauses 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8 of this Article.

2. For planning tasks and master plans that are being formulated, appraised or approved under the law on urban and rural planning in effect before the effective date of this Law, it is permitted to proceed with subsequent steps, finalise their contents and apply the provisions on the responsibilities, competence, order and procedures as prescribed in this Law.

3. In case the planning tasks of construction master plans and urban master plans had been approved but the blueprints had not yet been appraised by the effective date of Law No. 47/2024/QH15, the master plan-formulating agencies shall review and supplement planning contents in accordance with this Law, ensuring compliance with the organisation of the two-tier local administrations and proceed with the appraisal and approval procedures in accordance with Law No. 47/2024/QH15 and this Law.

4. For construction master plans or urban master plans that are subject to approval by provincial-level People’s Committees under construction law or urban planning law and had been approved before the effective date of Law No. 47/2024/QH15, if the competence to approve such master plan is assigned or decentralised to another agency under this Law, such agency shall comply with Law No. 47/2024/QH15 and this Law.

5. For urban areas, economic zones and national tourist areas for which general master plans are approved before July 1, 2025, in case the validity duration of such general master plans has not expired but it is necessary to formulate zoning master plans, such zoning master plans shall continue to be formulated, appraised and approved within 2 years from July 1, 2025. The formulation, appraisal, approval, review and adjustment of zoning master plans must continue to be carried out in accordance with Law No. 47/2024/QH15 and this Law. Zoning master plans shall remain effective until general master plans are adjusted in an overall manner in accordance with Law No. 47/2024/QH15 and this Law. The Government shall detail this Clause.

6. The following planning tasks or master plans that are being formulated, appraised or submitted for approval shall not continue to be implemented:

a/ General master plans of districts;

b/ General master plans of townships, general master plans of new urban areas planned to become townships;

c/ Urban and rural master plans of new urban areas each with the planning scope related to the boundaries of administrative units of 2 or more provinces;

d/ Detailed master plans of areas under general master plans of districts.

7. The promulgation of management regulations based on urban and rural master plans that are being formulated but, by the effective date of this Law, have not yet been promulgated by competent agencies must comply with this Law.

8. When continuing to carry out planning tasks or implementing general master plans of provincial cities and towns and general master plans of new urban areas planned to become towns, provincial cities or cities under Law No. 47/2024/QH15 in accordance with Law No. 47/2024/QH15 and this Law, their titles shall be identified as urban planning tasks or general master plans of urban areas.

This Law was passed on December 11, 2025, by the 15th National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 10th session.

Chairman of the National Assembly
TRAN THANH MAN


[1] Công Báo No 42 (22/01/2026)

This feature is available to English or Advanced account holders. Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...

You are not logged in.

This feature is available to Advanced account holders. Please log in to access detailed information on Related documents.

If you do not have an account, please register here!

Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

download
Law on Urban and Rural Planning 2025 (revised), No. 144/2025/QH15 PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

download
Law on Urban and Rural Planning 2025 (revised), No. 144/2025/QH15 (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
download
Law on Urban and Rural Planning 2025 (revised), No. 144/2025/QH15 (PDF)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

download
Law on Urban and Rural Planning 2025 (revised), No. 144/2025/QH15 (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading