Decree No. 07-CP dated January 29, 1994 of the Government on independent auditing in the national economy

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Decree No. 07-CP dated January 29, 1994 of the Government on independent auditing in the national economy
Issuing body: GovernmentEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:07-CPSigner:Phan Van Khai
Type:DecreeExpiry date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Issuing date:29/01/1994Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Enterprise
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE GOVERNMENT
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom - Happiness
No. 07-CP
Hanoi, January 29, 1994
DECREE
ON INDEPENDENT AUDITING IN THE NATIONAL ECONOMY
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on the Organization of the Government dated 30 September 1992;
In order to meet the demand for the development and uniform management of independent auditing activities within the national economy;
Following the recommendations of the Ministry of Finance;
DECREES:
Article 1. To issue with this Decree the Regulations on Independent Auditing in the National Economy .
Article 2
This Decree shall be of full force and effect as of the date of its signing. The Minister of Finance shall be responsible for providing guidelines on the implementation of the Regulations issued with this Decree.
Article 3
Ministers, heads of ministerial equivalent bodies, heads of Government bodies, and chairmen of people's committees in provinces and cities under central authority shall be responsible for the implementation of this Decree.

 
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
ON BEHALF OF THE PRIME MINISTER
Phan Van Khai
DEPUTY PRIME MINISTER





 
REGULATIONS
ON INDEPENDENT AUDITING IN THE NATIONAL ECONOMY
(Issued with Decree 07-CP of the Government dated 29 January 1994)
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Independent auditing means the inspection and confirmation by professional auditors in independent auditing organizations of the accuracy and appropriateness of accounting documents, data and the balance sheet of business enterprises, institutions, organizations and social associations (hereinafter referred to as accounting entities) when requested by such entities.
Having been certified by a professional auditor, accounting documents, data, and the balance sheet of the accounting entity shall be the basis for conducting and managing the operations of the entity, a basis for high level administrative bodies and State financial bodies to approve the annual financial statement of the entity, a basis for the calculation of tax liabilities by tax offices and calculation of other payments payable to the State Treasury, and a basis for shareholders, investors, joint venture parties, clients, organizations, and individuals to assess the relationship of the relevant parties in respect of rights and obligations during the course of operation of the entity.
Independent auditing activities also assist accounting entities to identify and correct in a timely manner intentional or unintentional mistakes, and to prevent breaches and damages which may occur while carrying on business and incurring expenses.
Article 2
Independent auditing shall be carried out at the request of the following entities:
1. Enterprises with foreign owned capital operating under the foreign investment law of Vietnam;
2. Limited liability and shareholding companies;
3. Private companies;
4. Co-operatives;
5. State enterprises;
6. Non-profit organizations and social associations;
7. International organizations operating in Vietnam.
Article 3
Independent auditing activities shall be carried out by professional auditors (hereinafter refe rred to as auditor). An auditor shall be a person who satisfies all conditions stipulated in this Regulations, is recognized by an authorized State body, and is permitted to practise in independent auditing organizations.
Article 4
An independent auditing organization shall be a business enterprise (an auditing company or office) established in accordance with the provisions currently in force on the establishment of business enterprises and the provisions of these Regulations.
Article 5
The Ministry o f Finance shall be the State administrative body responsible for independent auditing activities.
Article 6
Having obtained written approval from the Ministry of Finance, all foreign auditing organizations carrying out auditing activities and financial accounting consultancy services in the territory of Vietnam must be issued with a licence from the State Committee for Co -operation and Investment. The activities of foreign auditors and auditing organizations must comply with the Law on Foreign Investment of the Socialist Republic of Vietnam, the provisions of these Regulations, and international auditing practices which are recognized by the State of Vietnam.
Article 7
Entities which request audits shall be entitled to choose from amongst the auditing organizations legally operating in Vietnam and to sign an audit contract with such organization.
Entities requesting audits shall provide in a timely manner all accurate and relevant information and documents which are necessary in order to create favourable conditions for auditors to carry out auditing activities and to pay all auditing fees in full and on time in accordance with the agreed contract.
Article 8
Auditing activities must be carried out in accordance with the procedure and specialized professional method stipulated by the Ministry of Finance. Upon completing the audit, an auditor must prepare an audit report, state his opinion in the report, and be fully responsible for his opinion.
The auditing report must be objective, true and fair, signed by the auditor, and certified, signed and sealed by a senior member of the auditing organization.
Chapter II
THE AUDITOR
Article 9
An auditor must be a Vietnamese citizen or a foreign person permitted to reside in Vietnam and registered to practise the profession with an independent auditing organization operating legally in the territory of Vietnam.
Article 10
A Vietnamese citizen who satisfies all the following conditions shall be recognised as an auditor and shall be permitted to register to practise the profession with an independent auditing organization in Vietnam:
1. A clear history: must be of true character and honest, and have a thorough knowledge of law and the policies and regimes of the State in relation to finance, economics, accounting and statistics; and must not have any previous sentences or convictions.
2. Must hold an university degree or similar qualification of a secondary college which specializes in finance and accounting, and have experience in finance or accounting of at least five years (in respect of an university graduate) or ten (10) years (in respect of graduates of a secondary college).
3. Must have passed the auditor exam set by the State Qualification Board and have been issued with a certificate by the Ministry o f Finance.
Article 11
Current employees of the State shall not be permitted to register to practise as auditors in independent auditing organizations. Auditors who have their practising certificates withdrawn shall not be permitted to re -register to practise the profession.
Article 12
A foreign person shall be permitted to register to practise the profession with an independent auditing organization in Vietnam if such person is issued with an auditor certificate by the Minister of Finance of Vietnam or by an international auditing organization which the Ministry of Finance of Vietnam recognises.
Article 13
An auditor shall be permitted to carry out the following auditing services:
1. Inspection of the lawfulness and reasonableness of records, documents and accounting data, and compliance with State financial and accounting standards and regulations.
2. Inspection and certification of the extent of truthfulness, fairness, and reasonableness of the balance sheet prepared by accounting entities.
3. Inspection and certification of the value of the capital contributed by joint venture parties and shareholders; inspection and certification of whether the accounting data and balance sheet prepared by entities involved in a joint venture, dissolution, merger, division, privatization, bankruptcy, and other cases are true and fair and complete and accurate in accordance with the law.
4. Carrying out financial and accountancy valuation, and consultancy services in respect of financial, accountancy, and taxation management at the request of the client.
Article 14
An auditor has a duty to perform an audit in accordance with the following principles:
1. Compliance with the law of the State of Vietnam.
2. To ensure that data is true, independent, objective, fair and confidential.
3. Compliance with all Vietnamese accounting and auditing standards which are currently in force and all internationally recognized accounting and auditing standards which the State of Vietnam accepts.
4. The auditor shall only be permitted to carry out auditing services for a client entity which is not in any way economically related to the auditor, and the head of such entity must not be a relative of the auditor.
Article 15
An auditor shall have the following responsibilities:
1. To comply strictly with all auditing principles stipulated in article 14 of these Regulations; to perform faithfully all terms of the auditing contract; to be responsible before the law and responsible to the independent auditing organization and client for all auditing results and opinions stated in the audit report.
2. Whilst carrying out his duty, an auditor must not hinder or interfere with the management activities of the entity which is the subject of the audit and shall only be permitted to receive the audit fee which has been agreed to in the auditing contract.
3. Where an auditor breaches the provisions of these Regulations or the law, the auditor may have his practising certificate withdrawn, be dealt with in accordance with the law, and be liable for payment of compensation if the client suffers material damages.
Article 16
An auditor shall have the right to:
1. Be professionally independent in carrying out his work;
2. Request the client to supply all accounting and financial documents and other documents which are relevant to the performance of an audit;
3. Compare and verify all economic information relating to the entity which is being audited, within and outside the entity (if required);
4. Report any breaches of the law identified during an audit and to request that the relevant entity take appropriate measures to correct such breaches, and to state his opinion in the audit report;
5. Refuse an audit request of a client if the auditor considers that there are insufficient conditions, o r that he lacks the capacity to perform the audit.
Chapter III
AUDITING ORGANIZATION
Article 17
To establish an independent auditing organization (an auditing company or office) the following conditions must be satisfied:
1. All conditions stipulated by the provisions of the law on the establishment of businesses which are currently in force must be satisfied.
2. There must be at least five personnel who are issued with auditor certificates. The head of the auditing organization must be an auditor.
3. There must be written approval of the Ministry of Finance and a licence to establish issued by an authorized State body in accordance with the provisions of the law.
Article 18
Having obtained an establishment permit, an independent auditing organization must carry out the procedure of business registration at an authorized State body, advertise the business in newspapers in accordance with the provisions of the law, and register the list of auditors with the Ministry of Finance. An independent auditing organization must re -register or apply for permission to amend the content of its file registered with the State body.
Article 19
The independent auditing organization shall, within the scope of its management authority, be responsible for managing the professional activities of its auditors, be responsible before the law and to its clients for any breaches of practising standards committed by the organization or its auditors, and compensate clients for damages caused.
Article 20
An independent audit ing organization shall be an independent economic accounting entity permitted to collect fees from the provision of services in order to cover its expenses. The level of fees charged as stated in the auditing contract agreed to between the two parties shall be based on the volume and degree of complexity of the audit work and the list of audit fees determined by the Ministry of Finance.
The independent auditing organization must carry out all obligations to the State Budget in accordance with the law and purchase insurance cover from insurance companies in order to provide for the risk of having to pay compensation to clients for damages caused.
Chapter IV
STATE ADMINISTRATION OF AUDITING ACTIVITIES
Article 21
Independent auditing organizations shall be considered as businesses and be subject to inspection and supervision by State administrative bodies.
When using accounting data and reports of accounting entities which have been inspected and certified by an independent auditing organization, State administrative bodies shall make a second inspection if there is any doubt and, depending on their respective responsibilities and power, make administrative decisions. The accounting entity concerned must accept the decision of a State administrative body and, at the same time, request the auditing organization to reconsider the audit results, and if the accounting entity is unsatisfied or disputes the decision, it may petition a regional financial authority or the Ministry of Finance for consideration or resolution.
Article 22
The Ministry of Finance shall carry out the State administrative function in respect of auditing activities. State administration consists of:
1. Promulgation of auditing standards and principles, and other guidance documents on auditing methods and the profession.
2. Promulgation of provisions on and guidelines for the implementation of regulations on training for, and fostering of the auditing profession, regulations on the type of exam and the issuing of the auditor practising certificate, and regulations on the establishment of a State Examination Board for the purpose of organizing exams and issuing auditor practising certificates in accordance with the provisions of the State.
3. Evaluation of application files for the establishment of an auditing organization, and organization of the registration and the implementation of a uniform administrative system of auditors.
4. Stipulation of a list of auditing fees which shall apply uniformly in the auditing profession.
5. Inspection of the compliance of auditing organizations with the law and auditing regulations in carrying out auditing activities and dealing with any dissatisfaction or dispute which may arise from an audit report.
The decision of the Minister of Finance in respect of any dissatisfaction or dispute relating to an audit report shall be final.
Chapter V
FINAL PROVISIONS
Article 23
These Regulations shall be of full force and effect as of the date of signing and shall apply to all independent Vietnamese auditing organizations and all foreign auditing organizations operating in Vietnam.
Article 24
All previous provisions which are inconsistent with these Regulations are hereby repealed.

 
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
ON BEHALF OF THE PRIME MINISTER
Phan Van Khai
DEPUTY PRIME MINISTER




Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Decree 07-CP DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Others
Decree 07-CP DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading