Decision No. 71/2002/QD-TTg dated June 7, 2002 of the Prime Minister on the management of curative medicines for human use, imported and/or exported through non-commercial channel

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Decision No. 71/2002/QD-TTg dated June 7, 2002 of the Prime Minister on the management of curative medicines for human use, imported and/or exported through non-commercial channel
Issuing body: Prime MinisterEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:71/2002/QD-TTgSigner:Pham Gia Khiem
Type:DecisionExpiry date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Issuing date:07/06/2002Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALISTREPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 71/2002/QD-TTg

Hanoi, June 07, 2002

 

DECISION

ON THE MANAGEMENT OF CURATIVE MEDICINES FOR HUMAN USE, IMPORTED AND/OR EXPORTED THROUGH NON-COMMERCIAL CHANNEL

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government of December 25, 2001;

Pursuant to the Law on the Protection of People’s Health of July 11, 1989;

Pursuant to the Law on Drug Prevention and Fight of December 22, 2000;

At the proposal of the Minister of Health,

DECIDES:

Article 1.-

1. Sources of curative medicines for human use, which are brought or sent into Vietnam by overseas Vietnamese and Vietnamese citizens going abroad under labor cooperation contracts or specialist cooperation contracts, for work, study or tour; and/or foreigners legally exiting from or entering Vietnam, and medicines sent from Vietnam to foreign countries or brought along to foreign countries (called medicines imported and/or exported through non-commercial channel), can be imported and/or exported only for use by themselves or their families.

2. The Ministry of Health shall specify the quantity of non-commercially imported and/or exported medicines. Medicines which are imported and/or exported through non-commercial channel in excess of the norms prescribed by the Health Ministry shall be considered illegally imported and/or exported curative medicines.

Article 2.-

The non-commercial import and export of addictive medicines, psychotropics, or pre-substances used as medicines shall comply with the regulations of Vietnams Health Ministry and be subject to the control by Vietnam’s competent agencies.

Article 3.-The non-commercial import and/or export of raw materials of various types used for production of medicines and medicines on the list of those banned from import and/or export is strictly prohibited.

The Ministry of Health shall specify the list of raw materials used for production of medicines and medicines banned from import and/or export through non-commercial channel.

Article 4.-This Decision takes effect 15 days after its signing. To annul the Prime Minister’s Decision No. 111/TTg of March 24, 1994 on the management of curative medicines imported through non-commercial channel.

Article 5.-The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to examine and guide the implementation of this Decision.

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Pham Gia Khiem

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

download
Decision 71/2002/QĐ-TTg DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Official Gazette
download
Decision 71/2002/QĐ-TTg PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Others
download
Decision 71/2002/QĐ-TTg DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192
loading
PERSONAL DATA PROTECTION POLICY
Last updated