Decision No. 151/2005/QD-TTg dated June 20, 2005 of the Prime Minister establising the corporation for state capital investment and trading
- Summary
- Content
- Status
- Vietnamese
- Related documents
- Diagram
- Download
Please log in to your Advanced Package to view the full text. Do not have an account yet? Register here.
Please log in to use this function
Please log in to use this function
ATTRIBUTE
| Issuing body: | Prime Minister | Effective date: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Official number: | 151/2005/QD-TTg | Signer: | Phan Van Khai |
| Type: | Decision | Expiry date: | Updating |
| Issuing date: | 20/06/2005 | Effect status: | Known Please log in to a subscriber account to use this function. Don’t have an account? Register here |
| Fields: | Investment, Policy |
The Effect status of this document is known.This feature is available to Advanced account holders. Please log in to a subscriber account to view Effect status. Don’t have an account? Register here
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No.151/2005/QD-TTg | Hanoi, June 20, 2005 |
DECISION
ESTABLISINGTHECORPORATIONFORSTATECAPITALINVESTMENTANDTRADING
THE PRIME MINISTER
PursuanttotheDecember25,2001LawonOrganisationoftheGovernment;
PursuanttotheNovember26,2003LawonStateEnterprises;
PursuanttotheGovernmentsResolutionNo.10/2004/NQ-CPofAugust11,2004;
AttheproposaloftheMinisterofFinance,
DECIDES:
Article 1stablish the Corporation forStateCapital Investment and Trading, which shallmanage,investsandtradeinstatecapitalatenterprisesandindomainsaccordingtotheprovisions
law.
Article 2oration forState Capital Investment and Trading (hereinafter called the Corporationforshort)isaspecialeconomicorganisationoftheState,operatingundertheLawon State Enterprisesandotherrelevantlaws.
TheCorporationhasthelegalpersonstatusunderVietnameselawanditsownseal,andmayopenaccountsattheStateTreasuryanddomesticaswellasforeigncommercialbanksaccordingtothe provisionsoflaw.
The Corporation isheadquartered inHanoi city and has o number of itsmember companies, branchesandrepresentativeofficesathomeandabroad.
Article 3TheCorporationhasthefollowingmajorfunctionsandtasks:
1. To receive, andact as the representative of ownership over, the state capital invested instate-runone-memberlimitedliabilitycompanies,limitedliabilitycompanieswithoneortwomembers,andjoint-stockcompaniestransformedfromindependentstatecompaniesor newlysetupones.
2. Toinvestandtradeinstatecapitalineconomicbranchesanddomainsathomeandabroad
informsof:
a. Investmentofcapitalinsettingupenterprisesinimportantbranchesand/ordomains wheretheStateneedstoplaythe dominantrole;
b. Investment in contribution ofjoint-venture or partnership capital or contribution stockcapitalwith otherenterprises;
c. Investmentinpurchaseofpartofassetsorwholeofotherenterprises;
d. Investment in the capitalmarket or securitiesmarketthrough purchasing and/or sellingstocks,bondsandotherfinancialinstruments.
3. Tomake investment, andmanage theinvestment capital of the Corporation indomainsand/orbranchesofthenationaleconomyaccordingtotheState-assignedtasks.
4. Tomobilize domestic andforeign capital sources inorder to supplement business capitalthrough capitalborrowing,issuance of corporate bonds or project bonds, or setting up ofinvestmenttrustfundsaccordingtotheprovisionsoflawonstatecompanies.
5. To provide such financial servicesasinvestment consultancy, financial consultancy,equitization consultancy,enterprise ownership transformation consultancy; to acceptentrusted investment capital sources from domestic and foreign organisationsandindividuals
6. Toperforminternationalcooperationtasksinthedomainofcapitalinvestmentandtrading.
7. Toprovideservicesinsupportofenterprises.
8. Tocarryout otheractivitiesaccordingtotheprovisionsoflaw.
Article 4WorkingcapitaloftheCorporationcomprises:
1. Initial legalcapital:VND5,000(five thousand)billion,including:
a. Allocatedstate budget capital:VND 1,000 (one thousand) billion underthe Prime
MinistersDecisionNo.92/QD-TTgofJanuary29,2002;
b. CapitalreceivedfromcompaniesdefinedinClause1,Article3ofthisDecision,at thetimeofestablishmentoftheCorporation.
2. StatecapitaladdedtotheCorporationforinvestment,andcapitaladditionallyreceivedfromcompaniesdefinedinClause1,Article3ofthisDecision
3. Capital addedfrompost-taxprofits;mobilizedcapitalandcapitalfromotherlawfulsources.
Article 5FinanceoftheCorporation
The Corporation is anindependenteconomic cost-accounting unit, has financial autonomy and appliesacentralizedbook-keepingcost-accountingregime.Theaccounting,accountingreporting, financial reporting, statistical reporting and audit regimesshall complywith regulations.The Corporationshallhavetoperformfinancialobligationsandenjoypreferentialpoliciesaccordingto theprovisionsoflaw.
Article6Organizationalstructure,managingandadministeringapparatusesoftheCorporationare composedof:
1. TheManagingBoard,theControlBoard.
2.Thegeneraldirector,deputygeneraldirectors,thechiefaccountantandassistingfunctionaldivisions
3. Membercompanies,branchesandrepresentativeoffices
Article7Corporationshallhavetoreceive,investandtradeincapitalefficiently;preserveanddevelopstatecapital.Thespecifictasks,rightsandobligationsoftheCorporationshallcomply withtheCorporationsCharter
Article8OrganisationofImplementation
1. The Minister ofFinance shall promulgatetheFinancial Regulation applicable to the
CorporationandguideandorganisetheimplementationofthisDecision.
2. Ministers,headsofministerial-levelagencies,headsofGovernment-attachedagencies,and presidentsofprovincial/municipalPeoplesCommitteesshallhavetotransfertheownership over state capital at companies defined in Clause 1, Article 3ofthis Decision to the Corporationaccordingtoregulations.
3. TheManagingBoardandthegeneraldirectoroftheCorporationshallhavetoorganisethe operationoftheCorporationinstrictaccordancewithregulations.
Article 9ThisDecisiontakeseffect15daysafteritspublicationinCONGBAO.
Ministers,headsofministerial-levelagencies,headsofGovernment-attachedagencies,presidents
provincial/municipalPeoplesCommittees,chairmenofmanagingboards,generaldirectorsand directorsofconcernedenterprisesshallhavetoimplementthisDecision.
| PRIME MINISTER |
You are not logged in.
This feature is available to Advanced account holders. Please log in to access detailed information on Related documents.
If you do not have an account, please register here!
VIETNAMESE DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here
ENGLISH DOCUMENTS
This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here