Circular 31/2022/TT-BTC promulgation of the Vietnamese import, export nomenclature

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 31/2022/TT-BTC dated June 08, 2022 of the Ministry of Finance on promulgation of the Vietnamese import, export nomenclature
Issuing body: Ministry of FinanceEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:31/2022/TT-BTCSigner:Vu Thi Mai
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:08/06/2022Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Commerce - Advertising , Export - Import

SUMMARY

Vietnamese import and export nomenclature

The Circular No. 31/2022/TT-BTC on promulgation of the Vietnamese import, export nomenclature is issued on June 08, 2022 by the Ministry of Finance.

The Vietnamese import, export nomenclature shall be used to formulate import and export tariffs; compile lists of goods to serve the state management according to the Government’s regulations and Clause 4 Article 26 of the Customs Law; make state statistics on imports and exports; and serve the state management of goods import and export and other fields.

Besides, the Circular also provides six general rules explaining the classification of goods in the Vietnamese import, export nomenclature based on the International Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System of the World Customs Organization.

This Circular takes effect from December 01, 2022.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE MINISTRY OF FINANCE

________

No. 31/2022/TT-BTC

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

__________________

Hanoi, June 08, 2022

 

CIRCULAR

On promulgation of the Vietnamese import, export nomenclature

____________________________

 

Pursuant to the Customs Law dated June 23, 2014;

Pursuant to the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015, detailing, and providing measures to implement the Customs Law regarding customs procedures and customs inspection, supervision and control;

Pursuant to the Government’s Decree No. 59/2018/ND-CP dated April 20, 2018, amending and supplementing a number of the articles of the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015;

Pursuant to the ASEAN Customs Agreement signed on March 30, 2012 in Cambodia;

Pursuant to the Decision No. 49/QD-CTN dated March 06, 1998, of the President of the Socialist Republic of Vietnam on Vietnam's participation in the International Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System of the World Customs Organization (HS Convention);

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017, on defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

In the implementation of the Government's Resolution No. 29/NQ-CP dated March 08, 2022, approving the ASEAN Harmonized Tariff Nomenclature 2022;

At the request of the Director General of Customs;

The Minister of Finance promulgates the Vietnamese import, export nomenclature.

 

Article 1. The Vietnamese import, export nomenclature to this Circular includes two (2) Appendices:

Appendix I - The Vietnamese import, export nomenclature

Appendix II - Six (6) general rules explaining the classification of goods in the Vietnamese import, export nomenclature based on the International Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System of the World Customs Organization.

Article 2. Subjects of application

1. Organizations and individuals that import or export goods.

2. Organizations and individuals that have rights and obligations related to the import, export of goods.

3. Customs offices and customs officers.

4. Other state agencies involved in the coordination of state management of customs and management of imports and exports.

Article 3. Application rules

The Vietnamese import, export nomenclature shall be used to:

1. Formulate import and export tariffs;

2. Compile lists of goods to serve the state management according to the Government’s regulations and Clause 4 Article 26 of the Customs Law;

3. Make state statistics on imports and exports;

4. Serving the state management of goods import and export and other fields.

Article 4. Implementation organization

1. This Circular takes effect from December 01, 2022.

2. This Circular replaces the Minister of Finance’s Circular No. 65/2017/TT-BTC dated June 27, 2017, on promulgating the List of Vietnam’s imports and exports and the Minister of Finance’s Circular No. 09/2019/TT-BTC, dated February 15, 2019, on amendments to some contents specified in appendices of the Minister of Finance’s Circular No. 65/2017/TT-BTC dated June 27, 2017, on Vietnam’s nomenclature of exports and imports.

3. In the course of implementation, if relevant documents cited in this Circular are amended, supplemented or replaced, the new ones shall prevail./.

 

For the Minister

The Deputy Minister

Vu Thi Mai

 

* All Appendices are not translated herein.

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 31/2022/TT-BTC DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 31/2022/TT-BTC PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Circular 31/2022/TT-BTC DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 31/2022/TT-BTC PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

related news

SAME CATEGORY

loading