Circular 15/2021/TT-NHNN amending Circular 16/2012/TT-NHNN on management of gold business activities

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 15/2021/TT-NHNN dated September 30, 2021 of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 16/2012/TT-NHNN dated May 25, 2012, of the Governor of the State Bank of Vietnam, guiding a number of articles of the Government's Decree No. 24/2012/ND-CP of April 3, 2012, on management of gold business activities
Issuing body: State Bank of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:15/2021/TT-NHNNSigner:Doan Thai Son
Type:CircularExpiry date:Updating
Issuing date:30/09/2021Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Finance - Banking

SUMMARY

Grant gold material import licenses for manufacturing gold jewelry and art crafts within 15 days

On September 30, 2021, the State Bank of Vietnam issues the Circular No. 15/2021/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 16/2012/TT-NHNN dated May 25, 2012, of the Governor of the State Bank of Vietnam, guiding a number of articles of the Government's Decree No. 24/2012/ND-CP of April 3, 2012, on management of gold business activities.

This Circular amends procedures for grant gold material import licenses for foreign-invested enterprises that wish to import gold material for manufacturing gold jewelry and art crafts according to the national single-window mechanism. Accordingly, the e-dossier with a digital signature shall be sent on the Vietnam National Single Window portal. In case the Vietnam National Single Window portal or specialized processing system of the State Bank of Vietnam encounters incidents or contains errors, thus making it/them unable to receive and exchange e-information, the declaring, sending, receiving and returning results, exchanging and feeding back information shall be implemented by portal service or directly at the department in charge of receiving and returning results of the State Bank of Vietnam.

In case of wishing to import gold material for manufacturing gold jewelry and art crafts, a foreign-invested enterprise shall make and send 01 (one) set of the dossier to the State Bank of Vietnam. Within 15 working days after receiving complete and valid dossiers, the State Bank of Vietnam shall consider granting or refuse to grant gold material import licenses for enterprises.

For the procedures for adjusting a gold material import license for re-manufacturing products, the Director of the State Bank branch of province or city shall, within 30 working days after receiving a valid and complete dossier, grant or refuse to grant the decision on adjusting a gold material import license for re-manufacture of products.

Besides, the Circular also amends provisions on reporting regimes applicable to enterprises engaged in gold business activities.

This Circular takes effect on November 20, 2021.

For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE STATE BANK OF VIETNAM

___________

No. 15/2021/TT-NHNN

 

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

_________________________

Hanoi, September 30, 2021

CIRCULAR

Amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 16/2012/TT-NHNN dated May 25, 2012, of the Governor of the State Bank of Vietnam, guiding a number of articles of the Government's Decree No. 24/2012/ND-CP of April 3, 2012, on management of gold business activities

_____________________

 

Pursuant to the Law No.46/2010/QH12 on the State bank of Vietnam dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010, and the Law on Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017;

Pursuant to the Ordinance on Foreign Exchange dated December 13, 2005, and the Ordinance Amending and Supplementing a Number of Articles of the Ordinance on Foreign Exchange dated March 18, 2013;

Pursuant to the Government’s Decree No. 24/2012/ND-CP dated April 03, 2012, on management of gold business activities;

Pursuant to Government’s Decree No. 85/2019/ND-CP dated November 14, 2019, prescribing the performance of administrative procedures under the national single-window mechanism and ASEAN Single-Window mechanism and specialized inspection of imports and exports;

Pursuant to the Government's Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017, defining the functions, tasks, powers, and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

At the request of the Director of the Department of Foreign Exchange Management;

The Governor of the State Bank of Vietnam hereby promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 16/2012/TT-NHNN dated May 25, 2012, of the Governor of the State Bank of Vietnam, guiding a number of articles of the Government's Decree No. 24/2012/ND-CP of April 3, 2012, on management of gold business activities (hereinafter referred to as the Circular No. 16/2012/TT-NHNN).

 

Article 1. To amend and supplement a number of articles of the Circular No. 16/2012/TT-NHNN

1. To add Clause 1b after Clause 1a of Article 15 as follows:

“1b. In case a foreign-invested enterprise wishing to import gold material for the manufacture of gold jewelry and art crafts requests for licensing according to the national single-window mechanism, it shall submit a dossier specified in Article 12 of this Circular to the Vietnam National Single Window portal to obtain a gold material import license.”.

2. To add Clause 5 to Article 15 as follows:

“5. Procedures for grant of gold material import licenses for foreign-invested enterprises for manufacturing gold jewelry and art crafts according to the national single-window mechanism are prescribed as follows:

a) Principles of declaring, sending, receiving, and returning results, exchange and feeding back information about dossiers of request for grant of gold material import licenses for foreign-invested enterprises for manufacturing gold jewelry and art crafts:

- An e-dossier with a digital signature is sent on the Vietnam National Single Window portal. The declaring, sending, receiving, and returning results, exchanging and feeding back information, using digital signatures on the Vietnam National Single Window portal and the specialized processing system of the State Bank of Vietnam shall comply with the Government's Decree No. 85/2019/ND-CP dated November 14, 2019, prescribing the performance of administrative procedures under the national single-window mechanism and ASEAN Single-Window mechanism and specialized inspection of imports and exports, and amending, supplementing or replacing documents (if any);

- In case the Vietnam National Single Window portal or specialized processing system of the State Bank of Vietnam encounters incidents or contains errors, thus making it/them unable to receive and exchange e-information, the declaring, sending, receiving and returning results, exchanging and feeding back information shall be implemented by portal service or directly at the department in charge of receiving and returning results of the State Bank of Vietnam;

- Documents in the e-dossier must be e-documents scanned from the originals (files with PDF, TIF, JPG formats), except for the written requests for grant of gold material licenses declared on the Vietnam National Single Window portal. Documents in the paper dossier must be the originals or duplicates granted from master books, or certified copies as prescribed by law, or copies enclosed with the originals for comparison. In case the applicant submits copies enclosed with the originals for comparison, the comparator shall certify the accuracy of the copies compared to the originals.

b) Order and procedures for grant of gold material licenses to foreign-invested enterprises for manufacturing gold jewelry and art crafts:

- In case of wishing to import gold material for manufacturing gold jewelry and art crafts, an enterprise shall make and send 01 (one) set of the dossier to the State Bank of Vietnam in accordance with Clause 1b and Point a of this Clause;

- Within 15 (fifteen) working days after receiving complete and valid dossiers under Article 12 of this Circular, the State Bank of Vietnam shall consider granting or refuse to grant gold material import licenses (clearly stating reasons) for enterprises according to Appendix 15 attached to this Circular and send them to enterprises according to Point a of this Clause. In case the dossier is incomplete or invalid, the State Bank of Vietnam shall notify the enterprise.”.

3. To amend and supplement Clause 6, Article 16 as follows:

“6. For the procedures for adjusting a gold material import license for re-manufacturing products, the Director of the State Bank branch of province or city shall, based on the adjusted contract and provisions provided in this Circular, within 30 (thirty) working days after receiving a valid and complete dossier, grant or refuse to grant (clearly stating reasons) the decision on adjusting a gold material import license for re-manufacture of products (using the form provided in Appendix 21 attached to this Circular). In case of adjusting the term of the license, the adjustment term shall be determined based on the adjusting processing contract but must not exceed 12 (twelve) months after the date of granting the adjusting license. In case of adjusting the volume of imported gold material, the adjustment volume shall be determined based on the processing contract, contract appendices, and plans for manufacturing gold jewelry and art crafts of the enterprises.”.

4. To amend and supplement Clause 1, Article 18 as follows:

“1. Documents in the dossier specified in Section 3 of this Circular, except for dossier for licensing according to the national single-window mechanism, must be the originals or duplicates granted from master books, or certified copies as prescribed by law, or copies enclosed with the originals for comparison. In case the applicant submits copies enclosed with the originals for comparison, the comparator shall certify the accuracy of the copies compared to the originals.”.

5. To amend and supplement Clause 1a, Article 20 as follows:

“1a. On a quarterly basis, enterprises, credit institutions licensed for trading gold bars that change the enterprise information on their gold bar trading licenses or change their gold bar trading locations (including changing name and addresses of the trading locations, adding trading locations, or terminating the gold bar trading activities at the licensed locations or reporting the State Bank according to this Circular) shall send reports on above changes and adjustments in the reporting period (using Appendix No. 10b attached to this Circular). To be specific:

a) Enterprises and credit institutions shall send reports of the entire system to the State Bank of Vietnam (the Foreign Exchange Management Department) and the State Bank branches of provinces and cities where head offices of such enterprises and credit institutions are located;

b) Enterprises and credit institutions shall send reports of the branches or trading offices that have changes to the State Bank branches of provinces and cities where such branches or trading offices are located.”.

Article 2. To replace several phrases and appendices of the Circular No. 16/2012/TT-NHNN

1. To replace the phrase “reconciliation slip certified by the customs office” by the phrase “reconciliation slip printed from the customs information system certified by the enterprise for the document’s accuracy” in Clause 4, Article 10; Clause 4, Article 11; Clause 3, Article 11a; Clause 3, Article 12; Clause 5, Article 13; Clause 4, Article 14; Appendix 6; Appendix 7; Appendix 8; Appendix 9 of the Circular 16/2012/TT-NHNN.

2. To replace the phrase “submit directly or by post” by the phrase “submit directly at the Single-window section or postal service” in Clause 1, Article 15; Clause 1, Clause 2, Article 16; Clause 1, Article 17 of the Circular 16/2012/TT-NHNN.

3. To replace Appendix 10b attached to the Circular No. 16/2012/TT-NHNN (amended and supplemented by the Circular No. 29/2019/TT-NHNN dated December 27, 2019, of the Governor of the State Bank of Vietnam, amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 16/2012/TT-NHNN, hereinafter referred to as the Circular No. 29/2019/TT-NHNN) by Appendix 10b attached to this Circular.

Article 3. Implementation organization responsibility

The Chief of Office, Director of the Foreign Exchange Management Department, Chief Inspector of the Banking Supervision Agency, and heads of units affiliated to the State Bank of Vietnam, directors of the State Bank branches of provinces and centrally-run cities, credit institutions, and enterprises engaged in gold business activities shall organize the implementation of this Circular.

Article 4. Implementation provisions

1. This Circular takes effect on November 20, 2021.

2. This Circular repeals:

a) Clause 17, Article 1 of the Circular No. 38/2015/TT-NHNN dated December 31, 2015, of the Governor of the State Bank of Vietnam, amending and supplementing a number of articles of Circular No. 16/2012/TT-NHNN;

b) Clauses 1, 2, and 4 Article, 1 of the Circular No. 29/2019/TT-NHNN;

c) Appendix 10b attached to the Circular No. 29/2019/TT-NHNN./.

 

 

FOR THE GOVERNOR

THE DEPUTY GOVERNOR

 

 

Doan Thai Son

 

* All Appendices are not translated herein.

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 15/2021/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 15/2021/TT-NHNN PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Circular 15/2021/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 15/2021/TT-NHNN PDF

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Finance - Banking , Organizational structure

Circular No. 79/2021/TT-BTC dated September 21, 2021 of the Ministry of Finance amending and supplementing Clause 1, Article 2 of the Circular No. 81/2020/TT-BTC dated September 15, 2020 on amending and supplementing a number of articles of the Ministry of Finance’s Circular No. 110/2018/TT-BTC dated November 15, 2018 on guiding the repurchase or swap of the Government’s debt instruments, Government-guaranteed bonds, local administration bonds in domestic market and the Ministry of Finance’s Circular No. 342/2016/TT-BTC dated December 30, 2016 detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Decree No. 163/2016/ND-CP dated December 21, 2016 on detailing a number of articles of the Law on the State Budget

Circular No. 79/2021/TT-BTC dated September 21, 2021 of the Ministry of Finance amending and supplementing Clause 1, Article 2 of the Circular No. 81/2020/TT-BTC dated September 15, 2020 on amending and supplementing a number of articles of the Ministry of Finance’s Circular No. 110/2018/TT-BTC dated November 15, 2018 on guiding the repurchase or swap of the Government’s debt instruments, Government-guaranteed bonds, local administration bonds in domestic market and the Ministry of Finance’s Circular No. 342/2016/TT-BTC dated December 30, 2016 detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Decree No. 163/2016/ND-CP dated December 21, 2016 on detailing a number of articles of the Law on the State Budget

Finance - Banking

loading